1. INFORMAZIONI GENERALI Centrale elettronica, per l’automazione di serramenti, tapparelle e tende con possibilità di connessione dei Sensori Vento, Sole e Pioggia. 2. SICUREZZA La centrale è stata progettata per consentire all’installatore di automatizzare il serramento in modo da poter sottostare alle prescrizioni delle normative vigenti.
Seite 4
3. TABELLA DATI TECNICI E MARCATURA Il marchio CE attesta che l’unità di MCU (Mowin Control Unit) controllo è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute Articolo versione radio MX00 AU 02H 0W 00 previste dalle direttive Europee...
CARATTERISTICHE FUNZIONALI : 4.1 CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO L’apparecchiatura può funzionare tramite pulsanti di comando Locale T1 ( Up ), T2 ( Down ) o pulsanti di comando Generale T3 ( Up ), T4 ( Down ). 4.2 Funzionamento dei Pulsanti comando Locale T1 – T2: Collegando agli ingressi T1 –...
5.3 FUNZIONAMENTO DEL SENSORE SOLE La centrale elettronica comanderà l’apertura del serramento/discesa della tenda dopo 10 minuti di luminosità su- periore alla soglia selezionata nel Sensore Sole e visualizzata tramite l’accensione del LED SUN. In seguito, coman- derà la Salita della tenda/chiusura del serramento dopo 10 minuti di luminosità inferiore alla soglia selezionata. 5.4 FUNZIONAMENTO DEL SENSORE PIOGGIA La centrale elettronica comanderà...
Seite 7
TASTI DI PROGRAMMAZIONE E LED DI SEGNALAZIONE Tasto SEL: seleziona il tipo di funzione da memorizzare, la scelta è indicata dal lampeggio del Led. Premendo più volte il tasto è possibile posizionarsi sulla funzione desiderata. La selezione resta attiva per 15 secondi, visualizza- ta dal LED lampeggiante, trascorsi i quali la centrale ritorna allo stato originario.
Seite 8
1) T. MOT. ( Programmazione Tempo Motore max. 4 min.) La centrale è fornita con il tempo d'alimentazione motore pari a due minuti (LED T.MOT. OFF). La programmazione del tempo motore, deve essere eseguita a serramento aperto/disceso nel seguente modo: Po- sizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED T.MOT poi premere in modo continuo il tasto SET;...
Seite 9
4) RAIN SENSOR ( ON/OFF Sensore Pioggia ) Disattivazione del Sensore Pioggia La centrale è fornita con il Sensore Pioggia abilitato (LED RAIN SENSOR ON). La disattivazione del Sensore Pioggia può essere eseguita nel seguente modo: posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED RAIN SENSOR e preme- re per un istante il tasto SET;...
Seite 10
A) CODE SENS. ( Test Sensori a Filo ) : La centrale permette di verificare il funzionamento dei Sensori collegati ed il corretto senso di rotazione. Al momen- to dell'installazione si consiglia di posizionare la tenda/serramento in posizione intermedia in modo da verificare i movimenti di conferma durante i test.
Seite 11
D) SUN SENSOR ( Inversione moto comando Sole ) : La centrale è fornita dal costruttore con l’associazione Comando Sole = Comando di Discesa ovvero il sensore rilevando Sole comanda la Discesa del serramento. Se si desidera che il sensore rilevando Sole comandi la Salita del serramento, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il menù...
Seite 12
La garanzia non comprende il costo per materiale di consumo, in ogni caso COMUNELLO matura il credito per l’intervento eseguito presso il cliente, laddove quest’ultimo si riveli inutile poiché non risultava operante la garanzia o perché...
In caso di controversia legale di qualsiasi natura è applicabile il diritto italiano ed è competente il Foro di Vicenza. 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia Dichiara che l’apparecchiatura descritta in appresso...
Seite 16
INDEX GENERAL INFORMATION pag. 3 SAFETY pag. 3 TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK pag. 4 OPERATIONAL DATA pag. 5 Initial operating condition pag. 5 T1 – T2 Local command buttons operation pag. 5 T3 – T4 General command buttons operation pag.
1. GENERAL INFORMATION Electronic control unit for the automation of rolling shutters, sun blinds and windows, with optional Wind, Sun and Rain sensor connection. 2. SAFETY The control unit was designed to enable the installer to automate shutter movement while adhering to the provisions set out by current legislation.
Seite 18
3. TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK The CE mark certifies that the MCU (Mowin Control Unit) actuator conforms to the essential health and safety requirements Item radio MX00 AU 02H 0W 00 laid down by European product Item standard MX00 AU 03H 0W 00 directives.
Seite 19
OPERATIONAL DATA 4.1 INITIAL OPERATING CONDITION The equipment can operate using the T1 (Up) and T2 (Down) local command buttons or the T3 (Up) and T4 (Down) general command buttons. 4.2 T1 – T2 Local command buttons operation The following type of operation is obtained by connecting the local command buttons (normally open) for movement activation to the low voltage inputs T1 –...
5.3 SUN SENSOR OPERATION The electronic control unit will send a command for the opening of window/downward movement of the sun blind after 10 minutes of bright conditions above the threshold selected for the Sun sensor and indicated by the lit SUN LED.
Seite 21
6. PROGRAMMING BUTTONS AND INDICATOR LEDS SEL button: selects the type of function to store in the memory; selection is indicated by the LED flashing. The desi- red function can be selected by pressing the button repeatedly. The selected function remains active for 15 seconds (flashing LED), after which the control unit returns to its original status.
Seite 22
1) T. MOT. (Max. Motor Timer programming time 4 minutes) The control unit comes with a motor power supply time of two minutes (T. MOT. LED OFF). The motor running time must be programmed when the window/shutter is open/down, in the following manner: Press the SEL button until the T.
4) RAIN SENSOR (Rain sensor ON/OFF) Disabling the Rain sensor The control unit comes with the Rain sensor enabled (RAIN SENSOR LED ON). The Rain sensor may be disabled in the following way: press the SEL button until the RAIN SENSOR LED flashes, then press the SET button briefly; at this moment the RAIN SENSOR LED switches off and the Rain sensor will be disabled.
Seite 24
A) SENS. CODE (Wired sensor test) The control unit can be used to check the operation of the connected sensors, and to make sure the rotation direction is correct. When installing the device, we recommend the blind/window is placed in an intermediate position so that you can see all confirmation movements during the test procedures.
Seite 25
D) SUN SENSOR (Sun control movement inversion) The control unit is supplied by the manufacturer with a Sun Control = Down command association, that is to say when the Sun sensor detects sunlight, the control unit sends a command for downward movement. If you want the control unit to send a command for upward movement when sunlight is detected by the Sun Sensor, proceed as follows: check that the extended menu is enabled (SUN and RAIN LEDs flash alternately), use the “SEL”...
Seite 26
Unless otherwise agreed, the validity of the Conventional Warranty is 36 (thirty-six) months from the production date, which can be found on the products. The Warranty shall be effective and binding on COMUNELLO only if the product has been correctly installed and maintained in accordance with the installation and safety rules set out in the documentation provided by COMUNELLO or otherwise available on the website http://www.comunello.com/...
The Court of Vicenza (Italy) shall be the place of jurisdiction for any dispute which will be settled according to the Italian laws. 9. DECLARATION OF CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A. based in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy Declares that the equipment described below Description: Single phase motor control unit...
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Centrale électronique pour l’automatisation des fenêtres, des stores et des volets, avec possibilité des raccordement de capteurs Vent/Soleil/Pluie. 2. SÉCURITÉ La centrale est conçue pour permettre à l’installateur d’automatiser le volet/store conformément aux prescriptions des normes en vigueur. Le respect des obligations et la mise en oeuvre des pré-requis minimums de sécurité...
3. TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECH- NIQUES ET MARQUAGE marquage atteste MCU (Mowin Control Unit) l’armoire conforme prescriptions essentielles Article version radio MX00 AU 02H 0W 00 sécurité et de santé prévues par les Article standard MX00 AU 03H 0W 00 directives Européennes de produit.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT: 4.1 CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT L’appareil peut fonctionner à l’aide des boutons de commande locale T1 (Up), T2 (Down) ou des boutons de com- mande générale T3 (Up), T2 (Down). 4.2 Fonctionnement des boutons de commande locale T1-T2 En reliant les entrées T1 - T2 basse tension des boutons de commande locale (normalement ouverts) pour actionner la fermeture, l’on obtiendra le fonctionnement suivant: T1 commande la fermeture/montée jusqu’à...
5.3 FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR SOLAIRE La centrale électronique commande la ouverture de la fenêtre / descente du store après 10 minutes de luminosité supérieure au seuil sélectionné pour le capteur Soleil et signalé par l’allumage du témoin correspondant. La fer- meture de la fenêtre / montée du volet sera activée après 10 minutes de luminosité...
TOUCHES DE PROGRAMMATION ET TÉMOINS DE SIGNALISATION Touche SEL: pour sélectionner le type de fonction à mémoriser. La sélection est indiquée par un clignotement du témoin. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour se positionner sur la fonction voulue. La sélection, signalée par le témoin clignotant, reste active pendant 15 secondes au terme desquelles la centrale retourne à...
Seite 36
1) T. MOT. (programmation temps moteur max. 4 min.) La centrale est fournie avec un délai d’alimentation du moteur de deux minutes (témoin T.MOT. éteint). La program- mation du temps moteur doit être effectuée à volet fermé, selon la procédure suivante: se positionner à l’aide de la touche SEL sur le témoin T.MOT.
4) RAIN SENSOR (activation/désactivation du capteur de pluie) Désactivation du capteur de pluie Désactivation du capteur de pluie La centrale est livrée avec le capteur de pluie actif (témoin RAIN SENSOR allumé). Pour activer le capteur de pluie, procéder comme suit : se positionner à l’aide de la touche SEL sur le témoin RAIN SENSOR qui se met à...
Seite 38
A) CODE SENS. (Test sondes fil) La centrale permet de vérifier le fonctionnement des capteurs et le sens de rotation lors de l’installation. Il est conseillé de placer le store/la fenêtre en position intermédiaire de sorte à valider les mouvements lors de l’essai. Après avoir vérifié...
D) SUN SENSOR (inversion du mouvement de la commande Soleil) Le fabricant fournit la centrale avec l’association de la commande Soleil avec la commande de descente. En d’autres termes, le capteur solaire commande la descente du volet. Si l’utilisateur souhaite faire en sorte que le capteur solaire commande la montée du store, procéder comme suit : s’assurer d’avoir bien activé...
état de cause, COMUNELLO facturera les interventions effectuées auprès du client si ces dernières ont été inutiles du fait d'une non-applicabilité de la garantie ou si le client a utilisé le produit COMUNELLO en faisant preuve de négligence, d'imprudence ou d'incompétence et qu'une utilisation correcte du produit aurait pu éviter ladite intervention.
En cas de litige, de quelque type que ce soit, la législation italienne sera appliquée et le Tribunal de Vicence sera compétent en la matière. 9. DECLARATION DE CONFORMITE TLe fabriquant Fratelli Comunello S.p.A. ayant son siège social à Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous Description: Unité de contrôle de moteur monophasé...
Seite 44
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN pag. 3 SICHERHEIT pag. 3 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN UND KENNZEICHNUNG pag. 4 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN pag. 5 BETRIEBSVORAUSSETZUNG pag. 5 FUNKTIONSWEISE DER LOKALEN STEUERTASTEN T1 – T2: pag. 5 FUNKTIONSWEISE DER ALLGEMEINEN STEUERTASTEN T3 – T4: pag. 5 ZENTRALISIERUNG VON GRUPPEN ODER ALLGEMEINEN STEUERUNGEN pag.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Elektronische Steuereinheit für die Automation von Fenster. Anschlussmöglichkeit von Wind-, Sonnen- und Regensensoren 2. SICHERHEIT Die Konzipierung der Steuereinheit sieht die Automation der Vorrichtung seitens des Installationstechnikers entsprechend den geltenden Vorschriften vor. Der Installationstechniker hat die Vorschriften einzuhalten und die minimalen Sicherheitsanforderungen zu berücksichtigen.
3. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN UND KENNZEICHNUNG CE-Zeichen bestätigt, dass MCU (Mowin Control Unit) Steuerung den wesentlichen Sicherheits- und Artikel radio Version MX00 AU 02H 0W 00 Gesundheitsanforderungen entspricht, von der europäischen Richtlinie des Geräts Artikel standard MX00 AU 03H 0W 00 vorgeschrieben sind.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 4.1 BETRIEBSVORAUSSETZUNG Das Gerät kann über die Steuertasten T1 (UP), T2 (Down), die allgemeinen Steuertasten T3 (UP), T4 (DOWN) und/ oder in Verbindung mit einer oder mehreren Funksteuerungen betrieben werden. 4.2 FUNKTIONSWEISE DER LOKALEN STEUERTASTEN T1 – T2 Wenn Schalter zur lokalen Steuerung (normalerweise offen) zur Aktivierung der Vorrichtung an die Eingänge T1 – T2 angeschlossen werden, wird folgende Funktionsweise erzielt: T1 steuert den Schlie ßen-/Aufstiegsvorgang bis zum Ablauf der Motorzeit, T2 steuert hingegen den Oggnungs-/Austiegsvorgang.
5.3 FUNKTIONSWEISE DES SONNENSENSORS Die elektronische Steuereinheit erteilt des Offnungsbefehl der Fenster/Austiegsbefehl des Markisen, wenn die Lichtstärke den am Sonnensensor festgelegten Grenzwert 10 Minuten lang überschreitet. Dies wird durch die Aktivierung der LED SUN angezeigt. Wenn die Lichtstärke den festgelegten Grenzwert hingegen 10 Minuten lang unterschreitet, wird der Öffnungsbefehl erteilt.
PROGRAMMIERTASTEN UND ANZEIGE-LEDS Taste SEL: Auswahl der zu speichernden Funktion, die dann durch das Blinken der entsprechenden LED angezeigt wird. Durch mehrmaliges Drücken der Taste wird die gewünschte Funktion ausgewählt. Die Auswahl bleibt 15 Sekunden lang aktiviert, was durch das Blinklicht der LED angezeigt wird. Nach Ablauf dieses Intervalls kehrt die Steuereinheit in ihren ursprünglichen Zustand zurück.
Seite 50
1) T. MOT. (Programmierung der max. Motorzeit von 4 Min.) Die Steuereinheit wird mit einer voreingestellten Mortorversorgungszeit von zwei Minuten ausgeliefert (LED T.MOT. OFF). Die Programmierung der Motorzeit bei geschlossener Vorrichtung folgenderweise vornehmen: Die Taste SEL so- lange drücken bis die LED T.MOT blinkt. Die Taste SET gedrückt halten. Die Vorrichtung nimmt den Schließen-/ Aufstiegsvorgang auf.
4) RAIN SENSOR (ON/OFF Regensensor) Deaktivierung des Regensensors Bei der Auslieferung der Steuereinheit ist der Regensensor aktiviert (LED RAIN SENSOR ON). Den Regensensor folgendermaßen deaktivieren: Die Taste SEL solange drücken bis die LED RAIN SENSOR blinkt. Die Taste SET kurz drücken.
Seite 52
A) CODE SENS. (Test der Kabelsensoren) Die Steuereinheit ermöglicht das Prüfen des Betriebs der angeschlossenen Sensoren und der korrekten Drehrichtung. Es wird empfohlen, die Markise/das Fenster bei der Installation mittig zu positionieren, damit die korrekte Drehrichtung geprüft werden kann. Nach der erfolgreich abgeschlossenen Prüfung der Betriebsweise der Sensoren die Testfunktion für die Kabelsensoren deaktivieren.
Seite 53
D) SUN SENSOR (Inversion Sonnensteuerung) Die Steuereinheit wird werkseitig mit der Zuordnung Sonnensteuerung = Schließbewegung ausgeliefert (der Sen- sor erteil bei der Erfassung von Sonne einen Schließbefehl). Wenn der Sensor bei der Erfassung von Sonnenlicht einen Öffnungsbefehl erteilen soll, folgenderweise vorgehen: Sicherstellen, dass das erweiterte Menü aktiviert ist, was durch das abwechselnde Blinken der LEDs SUN und RAIN angezeigt wird.
Die Anwendung der Regelung laut Artikel 1490-1495 des ital. Zivilgesetzbuches wird ausgeschlossen. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantiert die Funktionsfähigkeit der Produkte im Rahmen der im oberen Punkt a) angegebenen Grenzen. Sofern nicht anders vereinbart, beträgt die Gültigkeitsdauer der Konventionalgarantie 36 (sechsunddreißig) Monate ab dem auf den Produkten stehenden Produktionsdatum.
Im Falle von Rechtsstreiten irgendwelcher Art ist das italienische Recht anzuwenden und der Gerichtsstand ist Vicenza. 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A. mit Sitz in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italien Erklärt, dass die anbei beschriebene Ausrüstung Beschreibung: Einphasen-Motorsteuergerät...
Seite 58
INDICE INFORMACIÓN GENERAL pag. 3 SEGURIDAD pag. 3 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Y MARCADO pag. 4 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES pag. 5 Condición inicial de funcionamiento pag. 5 Funcionamiento de los Pulsadores de mando Local T1 – T2: pag. 5 Funcionamiento de los Pulsadores mando General T3 – T4 pag.
1. INFORMACIÓN GENERAL Central electrónica para la automación de las ventanas, persianas y toldos con la posibilidad de conexión con Sensores de Viento, Sol y Lluvia. 2. SEGURIDAD La central ha sido proyectada para permitir al instalador la automatización del cerramiento de modo que se ajuste a cuanto previsto por la normativa vigente.
Seite 60
3. TABLA DE DATOS TÉCNICOS Y MARCADO La marca CE certifica que el cuadro MCU (Mowin Control Unit) de maniobra es conforme con los requisitos esenciales de seguridad y Referencia tipo radio MX00 AU 02H 0W 00 de salud previstos por las directivas...
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES: 4.1 CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO Los aparatos pueden funcionar mediante pulsadores de mando T1 (Up), T2 (Down) o pulsadores de mando Gene- ral T3 (Up), T4 (Down) y en combinación con uno o más radiocontroles. 4.2 Funcionamiento de los Pulsadores de mando Local T1 – T2: Conectando a las entradas T1 –...
5.3 FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE SOL La central electrónica ordenará el Descenso del toldo/Apertura de la ventana pasados 10 minutos de luminosidad superior al umbral seleccionado en el sensor Sol y será visualizado al encenderse el LED SUN. A continuación, ordenará...
BOTONES DE PROGRAMACIÓN Y LED DE SEÑALIZACIÓN Botón SEL: Selecciona el tipo de función que se va a memorizar, la selección está indicada por el centelleo del Led. Pulsando varias veces el botón, es posible colocarse en la función deseada. La selección permanece activa durante 15 segundos y está...
Seite 64
1) T. MOT. (Programación Tiempo Motor máx. 4 min.) La central se suministra con un tiempo de alimentación del motor de dos minutos (LED T.MOT. OFF). La progra- mación del tiempo del motor se debe realizar con el cerramiento descendido y del siguiente modo: Utilizando el botón SEL colocarse sobre el LED T.MOT.
Seite 65
4) RAIN SENSOR (ON/OFF Sensor Lluvia) Desactivación del Sensor Lluvia La central se suministra con el Sensor Lluvia habilitado (LED RAIN SENSOR ON). La desactivación del Sensor Lluvia se puede realizar del siguiente modo: Colocarse con el botón SEL en el LED RAIN SENSOR centelleante, luego pulsar durante un instante el botón SET, a partir de ese momento el LED RAIN SENSOR se apagará...
Seite 66
A) CODE SENS. (Test Sensores de cable) La central permite comprobar el funcionamiento de los Sensores conectados y el sentido de rotación correcto. Cuando se realiza la instalación se aconseja colocar el toldo/la ventana en posición intermedia para comprobar los movimientos de confirmación durante los test. Después de comprobar el funcionamiento correcto de los Sen- sores es necesario deshabilitar el Test de los sensores cable Test Anemómetro: Girar manualmente las paletas del Anemómetro, en ese instante la central accionará...
Seite 67
D) SUN SENSOR (Inversión movimiento mando Sol) La central viene de fábrica con la asociación Mando Sol = Mando Descenso, lo cual significa que cuando el sensor detecta sol comanda el Descenso del cerramiento. Si se desea que al detectar sol el sensor comande el ascenso del cerramiento, proceder del siguiente modo: controlar que el menú...
Seite 68
Esta garantía, en lo que se refiere a las relaciones comerciales o en caso de venta de bienes para uso profesional, se limita a la reparación o sustitución de la pieza del Producto reconocida por FRATELLI COMUNELLO SPA como defectuosa por Productos regenerados equivalentes (en adelante, “Garantía convencional”); la garantía no cubre los gastos de reparación y sustitución del material (por ejemplo, los gastos de mano de obra,...
En caso de controversia legal de cualquier tipo, será aplicable sólo la ley italiana y será competente el Tribunal de Vicenza. CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS El fabricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede a Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito Descripción: Unidad de control de motor monofásico...
Seite 72
СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ стр. 3 БЕЗОПАСНОСТЬ стр. 3 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И МАРКИРОВКА стр. 4 УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ПРОВОДНЫХ КНОПОК стр. 5 4.1 Подключение кнопок стр. 5 4.2 Работа кнопок для местного управления T1 - T2 стр. 5 4.3 Работа кнопок для общего управления T3 – T4 стр.
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Блок управления приводами, для автоматизации оконных рам, жалюзи и штор, с возможностью подключения датчиков ветра, солнца и дождя. 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Блок управления был спроектирован для автоматизации оконных рам с помощью приводов, в соответствии с действующими нормативами. Рекомендуется выполнять...
3. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И МАРКИРОВКА MCU (Блок управления Mowin) Маркировка CE удостоверяет, что блок управления соответствует Блок управления с радиомодулем MX00 AU 02H 0W 00 основным требованиям Стандартный блок управления MX00 AU 03H 0W 00 безопасности и здравоохранения, ~230В - 50/60 Гц...
4. УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ПРОВОДНЫХ КНОПОК 4.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ КНОПОК Оборудование может работать при помощи кнопок локального управления клеммы T1 (Вверх), T2 (Вниз) или кнопок группового управления клеммы T3 (Вверх), T4 (Вниз) Общий контакт кнопок подключается на клемму 4. Кнопки должны быть с сухими нормально-разомкнутыми контактами. 4.2 Работа...
5.3 РАБОТА ДАТЧИКА ОСВЕЩЕННОСТИv Блок управления подает команду на открытие оконной рамы / спуск шторы спустя 10 минут после того, как освещенность превысит выбранный порог, светодиод СОЛНЦЕ на блоке управления загорится. При уменьшении освещенности ниже установленного уровня более чем на 10 минут, блок управления...
КНОПКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ И СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ Кнопка SEL: осуществляет выбор функции для редактирования, выбранная функция обозначается миганием светодиода. Для выбора необходимой функции несколько раз нажмите на кнопку. Выбранная функция остается активной в течение 15 секунд, о чем свидетельствует мигающий светодиод, спустя это время блок управления возвращается в исходное состояние. Кнопка...
Seite 78
1) ВРЕМЯ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ (Программирование макс, макс время 4 минуты) Блок управления по умолчанию запрограммирован на время работы двигателя равное двум минутам (СВЕТОДИОД ВРЕМЯ РАБОТЫ ВЫКЛЮЧЕН). Программирование времени двигателя должно выполняться при спущенной шторе /открытой оконной раме, следующим образом: при помощи кнопки...
4) ДАТЧИК ДОЖДЯ (ВКЛ./ВЫКЛ) Отключение датчика дождя Центральная станция поставляется с включенным дождевым датчиком (СВЕТОДИОД ДАТЧИКА ДОЖДЯ ON). Выключение датчика дождя может быть выполнено следующим образом: выберите с помощью кнопки SEL СВЕТОДИОД ДАТЧИКА ДОЖДЯ и нажмите ненадолго кнопку SET; одновременно с...
Seite 80
A) КОД ДАТЧИКА (Тест правильности подключения датчиков) Блок управления позволяет проверить работу подключенных датчиков и правильность направления вращения. Рекомендуется установить штору/оконную раму в промежуточное положение, чтобы проверить правильность направления движения во время испытаний. После проверки работы датчиков необходимо отключить функцию испытания правильности подключения датчиков. Проверка...
Seite 81
C) СКОРОСТЬ ВЕТРА (Подъем безопасности) Блок управления поставляется производителем с выключенным режимом закрытия/подъема безопасности, и если вы хотите включить эту функцию, чтобы по истечении 12 часов бездействия датчика ветра блок управления автоматически произвел закрытие/подъем безопасности, действуйте следующим образом: проверьте, что вы включили расширенное меню (по очереди мигают...
Условия вступления в действие: если не согласовано иначе, право на Принятую гарантию осуществляется путем предоставления копии документа, удостоверяющего покупку (счет-налоговая квитанция), COMUNELLO. Заказчик должен заявить о наличии дефекта COMUNELLO в течение 30 (тридцати) дней после его обнаружения. Данное действие должно осуществляться в течение 6 (шести) месяцев с момента обнаружения. Части изделий, для...
В случае возникновения юридического спора любого рода применяется итальянское законодательство, и является компетентным судебный округ г. Виченцы. 9. СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ Производитель Fratelli Comunello S.p.A. с юридическим адресом: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Италия Заявляет, что описанное здесь оборудование Описание: блок управления однофазным двигателем...
Seite 88
L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...