Seite 1
Food Dehydrator Dörrgerät für Lebensmittel Déshydrateur Alimentaire Deshidratador de Alimentos Disidratatore Alimentare Voedseldroger ES10491 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before You Start Please read all instructions carefully. Retain instructions for future reference. Separate and count all parts and hardware. Read through each step carefully and follow the proper order. We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct. Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient assemblés à...
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Voordat U Begint Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door. Scheid en tel alle onderdelen en beslag. Wij raden aan om, waar alle items te monteren in de nabijheid van de plaats waar ze zullen worden onnodige verplaatsing van het product na montage te Houd alle onderdelen en van dit...
Seite 6
IMPORTANT: Before using this product, please read and understand this instruction manual carefully, and keep it in a safe place; this product is only for use in homes or similar places. Danger: Do not immerse the base in water or any other liquid, and do not rinse under the tap.
Seite 7
WARNINGS: - Before connecting the product to the power supply, please check whether the voltage marked on the product is consistent with the local power supply voltage, and all components are installed correctly. - Do not allow children or persons with intellectual disabilities to use this product unattended.
Seite 8
- It is forbidden to use this product outdoors, or to use this product for other purposes. - All accessories are only suitable for the use of this product. It is forbidden to be used for other purposes or on other similar products to avoid danger.
PRODUCT DESCRIPTION: 1.Direction of use: Food dehydrator is used to remove moisture from vegetables and fruits, and dry herbs, spices, fish and meat to preserve vitamins and trace elements. 2.Control panel: touch button operation content and name. Time setting Temperature Time display 10pcs auto display...
Seite 10
A.Mesh Sheet: It is used to hold small foods that need to be dried and dehydrated. B.Drying Trays: It is used to hold food that needs to be dried and dehydrated. C.Drip Tray: Used to support the fines and fallen juice of the upper layer of food.
Seite 11
HOW TO USE THE FUNCTION: 1. Place the food on the grill grid, put it into the machine, and close the door. 2. Turn on the power supply. 3. Press the power switch key. 4. Select the desired recipe in the recipe area. Click once to select, click twice to cancel.
CLEANING AND MAINTENANCE: 1. Please turn off the machine before cleaning, unplug the power plug, and it must be dry before the next use. 2. Please take out the accessories according to the method of assembly and disassembly, and clean them separately. 3.
PRODUCT SPECIFICATIONS: Product name Food Dehydrator Product model US:ES10491US EU/UK:ES10491DE / ES10491GB Rated voltage US: 120V EU/UK: 230V Rated frequency US: 60Hz EU/UK: 50/60Hz Rated power 850W Size ( L x W x H ) EU/UK: 330x398x355mm US: 12.99x15.67x13.98inch Fruit pretreatment: Food Ingredient Temp°C Temp°F...
Seite 15
Kiwi Wash and cut 60-65 140-149 Soft 8-11 into 6mm slices Peach Wash, peel, core 60-65 140-149 Soft 8-17 and cut into halves or slices Pear Wash, core and 60-65 140-149 Soft peel and cut into circles Pineapple Peel, remove the 60-65 140-149 Soft...
Seite 16
Vegetable pretreatment: Food Ingredient Temp°C Temp°F Dry state Time name Specifications /hour Artichoke Cut into 8mm 50-55 122-131 fragile 6-14 strips and cook for about 10 minutes Leguminosae Cut and steam 45-55 113-131 Hard 10-18 until translucent /fragile and even, spread on a fine mesh dish Brussels...
Seite 17
Spinach Steamed till 50-55 122-131 Fragile 6-16 withered Asparagus After washing, 50-55 122-131 Crispy cut into 25mm pieces Beet Steam, cool, 50-55 122-131 Crispy 9-12 remove roots and heads; cut into 25 mm pieces Beetroot 50-55 122-131 Soft 9-12 Take out the 10mm top, preferably peel it thoroughly, and...
Seite 18
Cucumber Wash and cut 50-55 122-131 Flexible into 3mm slices Eggplant 50-55 122-131 Flexible Wash and peel, cut into 6mm slices Mushroom Wash and cut 50-55 122-131 Flexible into 8mm slices Radish Scrub and steam 50-55 122-131 Soft 7-11 bleach (if /Flexible needed) and cut into 8mm slices...
Seite 19
Food pretreatment such as meat and fish: Food Ingredient Temp°C Temp°F Dry state Time/hour name Specifications Jerky 60-70 140-158 Flexible Use lean meat to remove as much fat as possible, as fat will deteriorate over time. Cut into 6mm thick slices and place on the shelf Nuts and...
Seite 20
WICHTIG: Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Wohnungen oder ähnlichen Räumen bestimmt. Gefahr: Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie sie nicht unter dem Wasserhahn ab.
Seite 21
ACHTUNGEN: - Bevor Sie das Produkt an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie bitte, ob die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt und alle Komponenten korrekt installiert sind. - Erlauben Sie Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen nicht, dieses Produkt unbeaufsichtigt zu benutzen.
Seite 22
- Bitte verwenden Sie kein Zubehör oder Komponenten anderer Hersteller oder anderer Hersteller, die nicht empfohlen werden. - Es ist verboten, das Netzkabel dieses Produkts in irgendeiner Weise zu verändern oder zu verlängern. - Es ist verboten, dieses Produkt im Freien zu verwenden oder es für andere Zwecke zu nutzen.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS: 1.Verwendungszweck: Lebensmittel Dörrgerät wird verwendet, um Feuchtigkeit aus Gemüse und Obst zu entfernen, und trocknen Kräuter, Gewürze, Fisch und Fleisch, um Vitamine und Spurenelemente zu erhalten. 2. Bedienfeld: Touch-Taste Betrieb Inhalt und Name. Anzeige der 10 Stk. Anzeige der Zeiteinstellung Temperatur...
A. Netzblatt: Es wird verwendet, um kleine Lebensmittel, die getrocknet und dehydriert werden müssen, aufzunehmen. B. Trocknungsschalen: Sie dienen zur Aufnahme von Lebensmitteln, die getrocknet und dehydriert werden müssen. C. Abtropfschale: Wird verwendet, um die Feinteile und den herabgefallenen Saft der oberen Schicht der Lebensmittel aufzufangen.
WIE DIE FUNKTION ZU VERWENDEN IST: 1. Legen Sie das Grillgut auf den Grillrost, schieben Sie es in das Gerät und schließen Sie die Tür. 2. Schalten Sie die Stromzufuhr ein. 3. Drücken Sie die Taste des Netzschalters. 4. Wählen Sie das gewünschte Rezept im Rezeptbereich aus. Klicken Sie einmal zum Auswählen, zweimal zum Abbrechen.
REINIGUNG UND WARTUNG: 1. Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker, und es muss vor der nächsten Verwendung trocken sein. 2. Bitte nehmen Sie das Zubehör entsprechend der Montage- und Demontagemethode heraus und reinigen Sie es separat. 3.
PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN: Name des Produkts Dörrgerät für Lebensmittel Modell des Produkts ES10491DE Nennspannung 230V Nennfrequenz 50/60Hz Nennleistung 850W Größe ( L x B x H ) 330x398x355mm Vorbehandlung der Früchte: Name Zutatenliste Temp°C Temp°F Dürre Zeit Zustand /Stunde Lebensmittels Aprikose Halbieren und 60-65 140-149 Weich...
Seite 29
Kiwi Waschen und in 60-65 140-149 Weich 8-11 6-mm-Scheiben schneiden Pfirsich Waschen, 60-65 140-149 Weich 8-17 schälen, entkernen und in Hälften oder Scheiben schneiden Birne Waschen, 60-65 140-149 Weich entkernen und schälen und in Kreise schneiden Ananas 60-65 140-149 Weich 11-18 Schälen, den faserigen Teil...
Vorbehandlung von Gemüse: Name des Zutatenliste Temp°C Temp°F Dürre Zeit Lebensmittels Zustand /Stunde Artischocke In 8 mm breite 50-55 122-131 zerbrechlich 6-14 Streifen schneiden und etwa 10 Minuten kochen Hülsenfrüchtler Schneiden und 45-55 113-131 Hart/ 10-18 dämpfen, bis sie zerbrechlich glasig und gleichmäßig sind, auf einem...
Seite 31
Spinat Gedämpft, bis 50-55 122-131 Zerbrechlich 6-16 sie verwelkt sind Spargel Nach dem 50-55 122-131 Knusprig Waschen in 25-mm-Stücke schneiden Rübe Dämpfen, 50-55 122-131 Knusprig 9-12 abkühlen, Wurzeln und Köpfe entfernen; in 25 mm große Stücke schneiden Rote Beete Den 10-mm-Kopf 50-55 122-131 Weich 9-12...
Seite 32
Gurke Waschen und in 50-55 122-131 Flexibel 3 mm dicke Scheiben schneiden Aubergine 50-55 122-131 Flexibel Waschen und schälen, in 6 mm dicke Scheiben schneiden Pilz Waschen und in 50-55 122-131 Flexibel 8 mm dicke Scheiben schneiden Waschen und Rettich 50-55 122-131 Weich 7-11...
Vorbehandlung von Lebensmitteln wie Fleisch und Fisch: Name Zutatenliste Temp°C Temp°F Dürre Zeit Zustand /Stunde Lebensmittels Dörrfleisch Verwenden 60-70 140-158 Flexible Sie mageres Fleisch, um so viel Fett wie möglich zu entfernen, da das Fett mit der Zeit verderben wird. In 6 mm dicke Scheiben schneiden...
Seite 34
IMPORTANT : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel d'instructions et le conserver dans un endroit sûr ; ce produit est uniquement destiné à être utilisé dans les maisons ou dans des lieux similaires. Danger : Ne pas immerger la base dans l'eau ou tout autre liquide, et ne pas rincer sous le robinet.
AVERTISSEMENTS : - Avant de connecter le produit à l'alimentation électrique, veuillez vérifier si la tension indiquée sur le produit correspond à la tension d'alimentation locale et si tous les composants sont correctement installés. - Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées intellectuelles utiliser ce produit sans surveillance.
Seite 36
- Veuillez ne pas utiliser d'accessoires ou de composants fabriqués par d'autres fabricants ou d'autres fabricants non recommandés. - Il est interdit de modifier ou d'allonger le cordon d'alimentation de ce produit de quelque manière que ce soit. - Il est interdit d'utiliser ce produit à l'extérieur ou d'utiliser ce produit à d'autres fins.
Seite 37
DESCRIPTION DU PRODUIT : 1. Mode d'emploi : Le déshydrateur alimentaire est utilisé pour éliminer l'humidité des légumes et des fruits, et pour sécher les herbes, les épices, le poisson et la viande afin de préserver les vitamines et les oligo-éléments. 2.
Seite 38
A. Feuille de maille : Elle est utilisée pour contenir les petits aliments qui doivent être séchés et déshydratés. B. Plateaux de séchage : Elle est utilisée pour contenir les aliments qui doivent être séchés et déshydratés. C. Bac d'égouttage : Utilisé pour soutenir les fines et le jus tombé de la couche supérieure des aliments.
Seite 39
COMMENT UTILISER LA FONCTION : 1. Placez les aliments sur la grille du gril, placez-les dans la machine et fermez la porte. 2. Allumez l'alimentation. 3. Appuyez sur la touche de l'interrupteur d'alimentation. 4. Sélectionnez la recette souhaitée dans la zone de recette. Cliquez une fois pour sélectionner, cliquez deux fois pour annuler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : 1. Veuillez éteindre la machine avant de la nettoyer, débranchez la prise d'alimentation et elle doit être sèche avant la prochaine utilisation. 2. Veuillez retirer les accessoires selon la méthode de montage et de démontage et les nettoyer séparément. 3.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT : Nom du produit Déshydrateur Alimentaire Modèle de produit US:ES10491US EU/UK:ES10491DE / ES10491GB Tension nominale 230V Fréquence nominale 50/60Hz Puissance nominale 850W Dimensions (L x l x H) 330x398x355mm Prétraitement des fruits : Nom de Spécifications Température Température État sec Temps...
Seite 43
Kiwi Lavez et coupez 60-65 140-149 Moelleux 8-11 en tranches de 6 Pêche Lavez, pelez, 60-65 140-149 Moelleux 8-17 épépinez et coupez en moitiés ou en tranches Poire Lavez, épépinez 60-65 140-149 Moelleux et épluchez et coupez en rondelles Ananas 60-65 140-149 Moelleux...
Seite 44
Prétraitement des légumes Nom de Spécifications Température Température État sec Temps l'aliment des ingrédients /heure °C °F Artichaut Coupez en 50-55 122-131 Fragile 6-14 bandes de 8 mm et cuisez pendant environ 10 minutes Légumineuses Coupez et cuisez 45-55 113-131 Dur/fragile 10-18 à...
Seite 45
Épinard Cuisson à la 50-55 122-131 Fragile 6-16 vapeur jusqu'à ce qu'elles soient fanées Asperges Après le lavage, 50-55 122-131 Croustillant 4-6 coupez en morceaux de 25 Betterave Cuisez à la 50-55 122-131 Croustillant 9-12 vapeur, refroidissement, retrait des racines et des têtes ;...
Seite 46
Concombre Lavez et coupez 50-55 122-131 Souple en tranches de 3 Aubergine 50-55 122-131 Souple Lavez et pelez, coupez en tranches de 6 Champignon Lavez et coupez 50-55 122-131 Souple en tranches de 8 Frottez et Radis 50-55 122-131 Souple 7-11 blanchissez à...
Seite 47
Prétraitement des aliments tels que la viande et le poisson : Nom de Spécifications Température Température État sec Temps l'aliment /heure °C °F ingrédients Saccharose Utilisez de la 60-70 140-158 Flexible viande maigre pour éliminer le plus de graisse possible, car la graisse se détériore avec le temps.
Seite 48
IMPORTANTE: Antes de utilizar este producto, lea y comprenda detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro; este producto es solo para uso doméstico o en lugares similares. Peligro: No sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido, y no la enjuague bajo el grifo.
Seite 49
ADVERTENCIAS: - Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, compruebe que el voltaje marcado en el producto coincide con el voltaje de la fuente de alimentación local y que todos los componentes están montados correctamente. - No permita que niños o personas con discapacidad intelectual utilicen este producto sin supervisión.
Seite 50
- No utilice accesorios o componentes de otros fabricantes que no estén recomendados. - Está prohibido modificar o alargar de cualquier forma el cable de alimentación de este producto. - Está prohibido utilizar este producto al aire libre, o utilizarlo para otros propósitos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: 1. Dirección de uso: El deshidratador de alimentos se utiliza para eliminar la humedad de verduras y frutas, y secar hierbas, especias, pescado y carne para conservar vitaminas y oligoelementos. 2. Panel de control: contenido y nombre de la operación del botón táctil.
Seite 52
A. Lámina de Malla: Se utiliza para sujetar pequeños alimentos que necesitan ser secados y deshidratados. B. Bandejas de Secado: Se utiliza para mantener los alimentos que necesitan ser secados y deshidratados. C. Bandeja de Goteo: Se utiliza para soportar los finos y jugos caídos de la capa superior de los alimentos.
Seite 53
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN: 1. Coloque los alimentos en la rejilla del grill, introdúzcalos en la máquina y cierre la puerta. 2. Encienda la fuente de alimentación. 3. Presione la tecla del interruptor de encendido. 4. Seleccione la receta deseada en el área de recetas. Presione una vez para seleccionar, presione dos veces para cancelar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: 1. Por favor, apague la máquina antes de limpiarla, desenchúfela de la alimentación y debe estar seca antes del siguiente uso. 2. Por favor, saque los accesorios de acuerdo con el método de montaje y desmontaje, y límpielos por separado. 3.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO: Nombre del producto Deshidratador de Alimentos Modelo del producto ES10491DE Voltaje nominal 230V Frecuencia nominal 50/60Hz Potencia nominal 850W Tamaño (L x AN x AL) 330x398x355mm Pretratamiento de fruta: Nombre Especificacion Temperatura Temperatura Estado Tiempo es de Secado /Hora °C...
Seite 57
Kiwi Lave y corte en 60-65 140-149 Suave 8-11 rodajas de 6 mm Melocotón Lave, pele, 60-65 140-149 Suave 8-17 despepite y corte en mitades o en rodajas Pera Lave, despepite 60-65 140-149 Suave y corte en círculos Piña 60-65 140-149 Suave 11-18...
Seite 58
Pretratamiento de vegetales: Nombre Especificaciones Temperatura Temperatura Estado Tiempo de Ingredientes Secado /Hora °C °F Alimento Alcachofa Corte en tiras de 50-55 122-131 Frágil 6-14 8 mm y cueza durante unos 10 minutos Leguminosae Corte y cueza al 45-55 113-131 Duro 10-18 vapor hasta que /Frágil...
Seite 59
Espinacas Cueza al vapor 50-55 122-131 Frágil 6-16 hasta que se marchiten Espárragos Después de 50-55 122-131 Crujiente lavar, corte en trozos de 25 mm Remolacha Cueza al vapor, 50-55 122-131 Crujiente 9-12 enfríe, retire las raíces y las cabezas; corte en trozos de 25 Raíces de 50-55...
Seite 60
Pepino Lave y corte en 50-55 122-131 Flexible rodajas de 3 mm Berenjena 50-55 122-131 Flexible Lave y pele, corte en rodajas de 6 mm Champiñón Lave y corte en 50-55 122-131 Flexible rodajas de 8 mm Frote y blanquee Rábano 50-55 122-131 Suave...
Seite 61
Pretratamiento de alimentos como carne y pescado: Nombre Especificacion Temperatura Temperatura Estado Tiempo es de Secado /Hora °C °F Alimento Ingredientes Cecina 60-70 140-158 Flexible Utilice carne magra para eliminar toda la grasa posible, ya que la grasa se deteriora con el tiempo Nueces Corte en...
Seite 62
IMPORTANTE: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere e comprendere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo in un luogo sicuro; questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in abitazioni o luoghi simili. Pericolo: Non immergere la base in acqua o in altri liquidi e non sciacquarla sotto il rubinetto.
Seite 63
AVVERTENZE: - Prima di collegare il prodotto all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sul prodotto corrisponda a quella dell'alimentazione locale e che tutti i componenti siano installati correttamente. - Non lasciare che bambini o persone con disabilità intellettive utilizzino questo prodotto senza sorveglianza. - Questo prodotto deve essere utilizzato su un tavolo stabile, non su un tavolo inclinato o coperto.
Seite 64
- È vietato utilizzare questo prodotto all'aperto o per altri scopi. - Tutti gli accessori sono adatti solo all'uso di questo prodotto. È vietato utilizzarlo per altri scopi o su altri prodotti simili per evitare pericoli. - È vietato strattonare il cavo di alimentazione del prodotto o legarlo a un oggetto con un'angolazione favorevole.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: 1.Direzione di utilizzo: Il disidratatore alimentare viene utilizzato per rimuovere l'umidità da verdura e frutta e per essiccare erbe, spezie, pesce e carne per preservare vitamine e oligoelementi. 2.Pannello di controllo: Contenuto e nome del funzionamento del pulsante a sfioramento.
Seite 66
A. Foglio di Rete: Si usa per contenere piccoli alimenti da essiccare e disidratare. B. Vassoi di Essiccazione: Sono utilizzati per contenere gli alimenti che devono essere essiccati e disidratati. C. Vassoio di Sgocciolamento: Serve a sostenere i residui e i succhi caduti dello strato superiore dell'alimento.
Seite 67
COME UTILIZZARE LA FUNZIONE: 1. Collocare gli alimenti sulla griglia, inserirli nell'apparecchio e chiudere lo sportello. 2. Accendere l'alimentazione elettrica. 3. Premere il tasto di accensione. 4. Selezionare la ricetta desiderata nell'area delle ricette. Fare clic una volta per selezionare, fare clic due volte per annullare. È possibile riselezionare dopo l'annullamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE: 1. Prima di procedere alla pulizia, si prega di spegnere la macchina, di scollegare la spina di alimentazione e di farla asciugare prima dell'uso successivo. 2. Estrarre gli accessori secondo il metodo di montaggio e smontaggio e pulirli separatamente. 3.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO: Nome del prodotto Disidratatore Alimentare Modello del prodotto ES10491DE Tensione nominale 230V Frequenza nominale 50/60Hz Potenza nominale 850W Dimensioni ( L x P x A ) 330x398x355mm Pretrattamento delle verdure: Nome Specifiche Temperatura Temperatura Stato Tempo dell'alimento degli secco /ora...
Seite 71
Kiwi Lavare e tagliare 60-65 140-149 Morbido 8-11 a fette di 6 mm Pesca Lavare, 60-65 140-149 Morbido 8-17 sbucciare, togliere il torsolo e tagliare a metà o a fette Pera Lavare, privare 60-65 140-149 Morbido del torsolo e della buccia e tagliare in cerchi Ananas 60-65...
Seite 72
Pretrattamento delle verdure: Nome Specifiche degli Temperatura Temperatura Stato Tempo dell'alimento Ingredienti secco /ora °C °F Carciofo Tagliare a strisce 50-55 122-131 Frágil 6-14 di 8 mm e cuocere per circa 10 minuti. Leguminose Tagliare e cuocere 45-55 113-131 Duro 10-18 a vapore fino a /fragile...
Seite 73
Spinaci Cuocere a 50-55 122-131 Fragile 6-16 vapore fino ad appassire Asparagi Dopo il lavaggio, 50-55 122-131 Croccante 4-6 tagliare in pezzi da 25 mm Barbabietola Cuocere a 50-55 122-131 Croccante 9-12 vapore, raffreddare, rimuovere le radici e le teste; tagliare in pezzi da 25 mm Barbabietola Togliere la parte...
Seite 74
Cetriolo Lavare e tagliare 50-55 122-131 Flessibile 4-8 a fette di 3 mm Melanzane Lavare e 50-55 122-131 Flessibile 4-8 sbucciare, tagliare a fette di 6 mm Funghi Lavare e tagliare 50-55 122-131 Flessibile 4-7 a fette di 8 mm Lavare e Ravanello 50-55...
Seite 75
Pretrattamento di alimenti come carne e pesce: Nome Specifiche Temperatura Temperatura Stato Tempo dell'alimento degli secco /ora °C °F Ingredienti Jerky 60-70 140-158 Flessibile 7-8 Utilizzare carne magra per eliminare il più possibile il grasso, poiché il grasso si deteriora con il tempo.
Seite 80
A.Panel siatkowy: S do przechowywania ych artyk wczych przeznaczonych do s szenia i odwodnienia. B. Tace do s szenia: S do przechowywania i, kt wymaga wys szenia i odwodnienia. C. Taca ociekowa: S do zbierania resztek i sok w, kt warstwy.
Seite 81
JAK KORZYST Z FUNKCJI: drzwiczki. 4. W PROGRAMY AUTOMATYCZNE:...
SPECYFIKACJA PRODUKTU: Nazwa produktu Model produktu ES10491DE 230V 50/60Hz 850W pna obróbka owoców: Nazwa ka ja tura w tura w Czas ków °C °F Morele Przekrój 60-65 140-149 18-20 pest . Przekrój 65-70 149-158 e 12-14 pokrój w 3 plasterk 60-65 140-149 18-20...
Seite 85
j pokrój w 6 60-65 140-149 8-11 plasterk 60-65 140-149 8-17 pest pokrój lub w plasterk Gruszk 60-65 140-149 pest , pokrój w plasterk 60-65 140-149 11-18 z, us k st oraz rdz Pokrój w 6 plasterk Rabarbar 60-65 140-149 6-10 pokrój w plast...
Seite 86
pna obróbka warzyw: Nazwa Specyfikacja Temperatura w Temperatura w Stan Czas jedzenia ków suchy /godziny °C °F Karczochy Pokrój w paski 8 50-55 122-131 Kruche 6-14 mm i gotuj 10 minut Ro liny Pokrój i gotuj na 45-55 113-131 Twarde 10-18 st czkowe parze,...
Seite 87
Szpinak Gotuj na parze, 50-55 122-131 e 6-16 Szparagi Po umyciu pokrój 50-55 122-131 e 4-6 Buraki Gotuj na parze, 50-55 122-131 e 9-12 korzenie i pokrój na 25 mm Buraki 50-55 122-131 9-12 Odetnij 10 mm z górnej obierz i pokrój w 5 mm plasterki Brok y...
Seite 88
Ogórki Umyj i pokrój w 3 50-55 122-131 G tkie mm plasterki 50-55 122-131 G tkie Umyj i obierz, pokrój w 6 mm plasterki Grzyby Umyj i pokrój w 50-55 122-131 G tkie plasterki 8 mm Rz kiewki Umyj i gotuj na 50-55 122-131 7-11...
Seite 89
Obróbka w pna ywno i takiej jak mi o i ryby: Nazwa Specyfikacja Temperatura w Temperatura w Stan Czas zenia ków suchy °C °F Suszone 60-70 140-158 G tkie , aby czasem ulega zepsuciu. Pokrój w plasterki 6 mm i Orzechy i 50-55 122-131...
Seite 90
BELANGRIJK: Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u dit product gebruikt en bewaar de handleiding op een veilige plaats. Gevaar: Dompel de basis niet onder in water of een andere vloeistof en spoel niet af onder de kraan. Gebruik dit product niet om vloeibaar voedsel te drogen.
WAARSCHUWINGEN: - Voordat u het product aansluit op de voeding, moet u controleren of het voltage dat op het product staat vermeld overeenkomt met het voltage van de lokale voeding en of alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd. - Laat kinderen of personen met een verstandelijke beperking dit product niet zonder toezicht gebruiken.
Seite 92
- Het is verboden om het netsnoer van dit product te wijzigen of te verlengen. - Het is verboden om dit product buitenshuis te gebruiken of om dit product voor andere doeleinden te gebruiken. - Alle accessoires zijn alleen geschikt voor het gebruik van dit product. Het is verboden om ze te gebruiken voor andere doeleinden of op andere gelijkaardige producten om gevaar te vermijden.
PRODUCTOMSCHRIJVING: 1.Gebruiksrichting: Voedseldroger wordt gebruikt om vocht te verwijderen uit groenten en fruit, en kruiden, specerijen, vis en vlees te drogen om vitaminen en sporenelementen te behouden. 2.Bedieningspaneel: inhoud en naam van de bediening via tiptoets. Tijd Temperatuurw eergave Tijdweergave instelling 10st autoprogramma's...
Seite 94
A. Gaasrooster: Dit wordt gebruikt om klein voedsel in te bewaren dat gedroogd en gedroogd moet worden. B. Droogbakken: Wordt gebruikt om voedsel in te bewaren dat gedroogd en gedehydrateerd moet worden. C. Lekbak: Wordt gebruikt om de fijne deeltjes en het gevallen sap van de bovenste laag voedsel op te vangen.
Seite 95
HOE DE FUNCTIE TE GEBRUIKEN: 1. Leg het voedsel op het grillrooster, plaats het in het apparaat en sluit de deur. 2. Schakel de voeding in. 3. Druk op de aan/uit-schakelaar. 4. Selecteer het gewenste recept in het receptengebied. Klik eenmaal om te selecteren, tweemaal om te annuleren.
REINIGING EN ONDERHOUD: 1. Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt, haal de stekker uit het stopcontact en het apparaat moet droog zijn voor het volgende gebruik. 2. Verwijder de accessoires volgens de methode van montage en demontage, en reinig ze afzonderlijk. 3.
PRODUCTSPECIFICATIES: Naam product Voedseldroger Model product ES10491DE Nominale spanning 230V Nominale frequentie 50/60Hz Nominaal vermogen 850W Afmetingen ( L x B x H ) 330x398x355mm Fruit voorbehandeling: Naam Specificaties Temperaturen Temperaturen Droge Tijd/uur voedings ingrediënten staat °C °F middel Abrikoos Snijd 60-65 140-149 Zacht...
Seite 99
Kiwi Wassen en in 60-65 140-149 Zacht 8-11 plakjes van 6 mm snijden Perzik Wassen, schillen, 60-65 140-149 Zacht 8-17 klokhuis en in helften of plakken snijden Peer Wassen, 60-65 140-149 Zacht klokhuis en schillen en in cirkels snijden Ananas 60-65 140-149 Zacht...
Seite 100
Voorbehandeling van groenten Naam Specificaties Temperaturen Temperaturen Droge Tijd voedingsm ingrediënten staat /uur °C °F iddel Artisjok In reepjes van 8 50-55 122-131 breekbaar 6-14 mm snijden en ongeveer 10 minuten koken Peulvruchten Snijd en stoom 45-55 113-131 Hard 10-18 tot ze /fragiel doorschijnend en...
Seite 101
Spinazie Gestoomd tot ze 50-55 122-131 Breekbaar 6-16 verdord zijn Asperges Na het wassen in 50-55 122-131 Krokant stukjes van 25 mm snijden Biet Stomen, 50-55 122-131 Krokant 9-12 afkoelen, wortels en kop verwijderen; in stukjes van 25 mm snijden Rode biet 50-55 122-131 Zacht...
Seite 102
Komkommer Wassen en in 50-55 122-131 Flexibel plakjes van 3 mm snijden Aubergine 50-55 122-131 Flexibel Wassen en schillen, in plakjes van 6 mm snijden Champignon Wassen en in 50-55 122-131 Flexibel plakjes van 8 mm snijden Schrob en Radijs 50-55 122-131 Zacht 7-11...
Seite 103
Voorbehandeling van voedingsmiddelen zoals vlees en vis: Naam Specificaties Temperaturen Temperaturen Droge Tijd voedings ingrediënten staat /uur °C °F middel Jerky 60-70 140-158 Flexibel Gebruik mager vlees om zoveel mogelijk vet verwijderen, aangezien vet na verloop van tijd zal bederven. Snijd in plakjes van 6 mm dik en leg...
Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
Seite 105
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. Prenez une photo des marquages de la boîte. Une photo des marquages (texte) sur le côté...
Seite 106
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Seite 107
Instructies voor Retournering/Schadeclaim GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos teruggestuurd worden. Zonder dit wordt uw retourzending niet geaccepteerd. Maak een foto van de markeringen op de doos. Een foto van de markeringen (tekst) op de zijkant van de doos is vereist in het geval dat een onderdeel vervangen moet worden.
Seite 108
USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina POL office: G DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham, Ipswich, Ip6 0FL, United Kingdom FRA office: Saint Vigor d'Ymonville...