Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMAP 12000 C4
Seite 1
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 C4 MOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK UMAP 12000 C4 AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE POUR VOITURES AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK UMAP 12000 C4 PORTABLE JUMP STARTER MOBILE AUTOSTARTHILFE WITH POWER BANK MIT POWERBANK Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
Seite 5
Table of pictograms used ........Page Introduction ............Page Intended use ............Page Scope of delivery...........Page Parts description ............Page Technical Specifications ..........Page General safety instructions .........Page 10 Specific safety instructions ........Page 14 Using the device ...........Page 15 Checking the capacity of the portable jump starter with power bank ........Page 15 Charging the portable jump starter with power bank ..Page 16 Using the jumpstart feature ........Page 17...
Seite 6
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21°C. -21°C Appliance class III The device is only suitable for indoor operation. DC voltage in volt Made from recycled material Packaging material made from corrugated paper Keep away from rain and moisture!
Disposal through household waste is prohibited. Direct current Portable jump starter with power bank UMAP 12000 C4 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully.
differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse and disregarding the above warning is not covered by the warranty or any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for commercial use.
4 × 3.2V ≈ 12V and a capacity of 3000 mAh. The battery output produced in this way is the same as the output from a rechargea- ble battery pack with a total capacity of 12000 mAh at 3.2 V. Model: UMAP 12000 C4 Battery, type: Lithium polymer rechargeable bat- tery pack (F8054106)
Charge cycles: 1500 Charging time: max. 13.5 hours at 1A charge current Peak current: 500 A Starting current: 300 A Operating temperature for power bank: 0–45 °C Operating temperature for LED: –21 °C – 45 °C Voltage: 12 V Input voltage (charging port): / 1A (USB C) Capacity:...
Seite 11
and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day maintenance must not be performed by children without supervision.
Seite 12
contact with water or to be submerged in water. There is a risk of electric shock! Keep all openings of the device free during operation. Do not block the openings with your hands or fingers, and do not cover the device.
Seite 13
Only use the USB C cable delivered with the device. CAUTION! How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: Electrical safety: Do not carry the device by the cable. Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable.
gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical attention. z Specific safety instructions We recommend charging the portable ...
vehicle jumpstart outlet When using the jumpstart, make sure that at least 3 indicator lights illuminated. If the indicator lights for charging status go out during the start attempt, charge the portable jump starter with power bank If the vehicle does not start after the ...
Seite 16
4 permanently lit 100% z Charging the portable jump starter with power bank Connect the USB C cable with the charging port (USB C) and an appropriate USB A socket or an appropriate USB network adapter (working output voltage U out, max PLEASE NOTE: USB AC adapter not included in the scope of delivery.
z Using the jumpstart feature Step LEDs Meaning / Error Solution 1. Connect the The voltage Charge the Red Error LED jump lead determined in the power bank continuously lit on the power bank power bank the jump lead to the car not enough to jumpstart outlet start the car.
As soon as the vehicle starts, remove the jump lead from the portable jump starter with power bank within 30 seconds and disconnect firstly the black battery clip and then the red clip from the battery poles. Otherwise, it could result in dangerous situations! Leave the vehicle engine running.
z Switching the light on Lighting mode To switch the LED light on, press the power switch the LED light. Press the power switch for the LED light three times to switch the LED light off again. Flash mode To switch the LED light on in flash or SOS mode, press the ...
Seite 20
A: 3–6 months. However, we recommend charging the recharge- able battery pack every 1–2 months. z Troubleshooting = problem = cause = remedy The portable jump starter with power bank not fully charged, even though all 4 indicator lights are permanently lit. It is 60% charged after a long period out of use or in storage.
accessories. z Storage Keep the device in a dry location and out of the reach of children. Store the device, including accessories, in the storage bag provided. z Information about recycling and disposal DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL TOOLS IN HOUSEHOLD WASTE! DON’T THROW AWAY –...
pack may only be removed by quali- fied personnel! RISK OF PERSONAL INJURY THROUGH ELECTRIC SHOCK! Ensure that the battery is completely discharged. The battery can be removed, once the two halves of the device have been separated from one another. These are held together by commercial screws.
Seite 23
UMAP 12000 C4 Model: meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU), (2015/863/EU) and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the require-...
Joachim Bettinger – Quality Assurance – z Warranty and service information Warranty from C. M. C. GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment (including the battery) is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product.
z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g.
Seite 26
www.lidl-service.com. With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 486189. z Service How to contact us: GB, IE, NI, CY, MT Name: C.
Seite 27
Tabelle der verwendeten Piktogramme .... Seite 27 Einleitung .............. Seite 29 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 29 Lieferumfang ............Seite 30 Teilebeschreibung ..........Seite 30 Technische Daten ........... Seite 31 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 33 Spezifische Sicherheitshinweise ......Seite 37 Inbetriebnahme ............ Seite 38 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren .........
Seite 28
Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuch- tung im Haushalt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21°C. -21°C Schutzklasse III Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innen- bereich geeignet. Gleichspannung in Volt Hergestellt aus Recyclingmaterial. Verpackungsmaterial Wellpappe Von Regen und Feuchtigkeit fernhalten! Ein-/Ausschalter für LED Schwere bis tödliche Verletzungen möglich!
Die Entsorgung über den Haus- müll ist untersagt. Gleichstrom Mobile Autostarthilfe mit Powerbank UMAP 12000 C4 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Mobiltelefon, Navigationsgerät oder andere USB-Anschluss- geräte geladen werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung und Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers.
12 V-DC- Ausgang 8 A Ausgang USB-C 5 V Ausgang USB-A 5 V Ladeanschluss (USB-C) Kontrollleuchten Ladezustand Einschalttaste für LED-Leuchte LED-Leuchte Auto-Starthilfe-Ausgang Starthilfekabel LED-Box Start-LED (grün) Error-LED (rot) 12 V- / 8 A- Zigarettenanzünder - Adapter USB-A-Anschluss USB-C-Kabel USB-C-Anschluss Aufbewahrungstasche HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Pro- dukt“...
Seite 32
Leistung entspricht der gleichen Leistung wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Modell: UMAP 12000 C4 Batterie, Typ: Lithium-Polymer-Akkumulator (F8054106) Batterie, Lithium-Eisenphosphat (LiFePO4) chemisches System: Batterie, Kapazität: 12000 mAh / 3,2 V 38,4 Wh...
Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. z Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
Seite 34
te von Kindern auf. VORSICHT! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell dar- aus resultierende Personenschäden: Arbeiten mit dem Gerät: Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.
Seite 35
wenn das Anschlusskabel beschädigt – ist; nach dem Eindringen von Fremdkör- – pern oder bei abnormalen Geräu- schen. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Her- steller geliefert und empfohlen wird. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank nicht demontieren oder verändern. Die- ses Gerät darf nur von einem Wartungs- techniker repariert werden.
Seite 36
Die zwei Klemmen nicht kurzschließen. Dies kann zu gefährlichen Situationen führen! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter er- setzen. Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus der Steckdose.
z Spezifische Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, die mobile Autostart- hilfe mit Powerbank alle 1-2 Monate aufzuladen. Bei Nichtbeachtung kann es zu Schäden durch Tiefenentladung kommen. Eine leicht erhöhte Temperatur beim Laden ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal. Es wird jedoch empfoh- len, die mobile Autostarthilfe mit Power- bank vor weiterer Benutzung 15...
im Auto-Starthilfe-Ausgang steckt. Achten Sie beim Verwenden der Starthil- fe darauf, dass mindestens 3 Kontroll- leuchten leuchten. Wenn die Kontrollleuchten für den Ladezustand während des Startvor- gangs aus sind, laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank auf. Wenn sich das Fahrzeug nach dem ...
1 permanent 25 % 2 permanent 50 % 3 permanent 75 % 4 permanent 100 % z Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen Verbinden Sie das USB-C-Kabel mit dem Ladeanschluss (USB-C) und einer geeigneten USB-A-Steckdose oder einem geeigneten USB-Netzanschlussadapter (Arbeitsaus- gangsspannung U out,max HINWEIS: USB-Netzanschlussadapter nicht im Lieferum-...
z Verwenden der Starthilfefunktion Aktion LEDs Bedeutung / Lösung Fehler 1. Das Die in der Laden Sie Rote Error-LED Starthilfekabel Powerbank am Starthilfekabel festgestellte Powerbank leuchtet Powerbank Spannung reicht auf. kontinuierlich. an den Auto - nicht zum Starten Starthilfe - Aus- des Autos aus.
Sobald das Fahrzeug gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden das Starthilfekabel von der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank entfernen und zuerst die schwarze und dann die rote Batterieklemme von den Batterie- polen abklemmen. Ansonsten kann es zu gefährlichen Situatio- nen kommen! Den Motor des Fahrzeugs laufen lassen. z Handys und Tablets aufladen Einschalttaste drücken.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur den mitgelieferten 12 V- / 8 A - Zigarettenanzünder - Adapter . Bei Verwendung von Fremdadaptern besteht Kurzschlussgefahr. z Beleuchtung einschalten Leuchtmodus Zum Einschalten der LED-Leuchte die Einschalttaste für die LED-Leuchte drücken. Betätigen Sie die Einschalttaste für die LED-Leuchte erneut ...
Seite 43
Ca. 3–4 Stunden bei Anschluss an den USB-Ausgang 5 V / 1 A USB-A . Ca. 2–3 Stunden bei Anschluss an den USB Ausgang 5 V / 2A USB-C . Beachten Sie, dass ein eingeschaltetes Gerät jedoch gleichzeitig Akkuladung verbraucht, während es auflädt und sich somit die Ladezeit verlängern kann.
z Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kommen noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel be- schädigen.
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgelt- lich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 486189_2501 IAN: 2884 Art. - Nr.: 2025/41 Herstellungsjahr: UMAP 12000 C4 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Euro- päischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU), (2015/863/EU) festgelegt sind.
Seite 47
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 50498:2010 EN 55032:2015+A11:2020+A1:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN IEC 62368-3:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 EN 62841-1:2015+A11:2022 St.
z Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrika- tionsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Seite 50
HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter- laden. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 486189 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name:...
Seite 51
Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
Seite 52
Tableau des pictogrammes utilisés ....Page 52 Introduction ............Page 54 Utilisation conforme ..........Page 54 Éléments fournis .............Page 55 Description des pièces ..........Page 55 Caractéristiques techniques ........Page 57 Consignes générales de sécurité ......Page 58 Consignes de sécurité spécifiques ......Page 62 Mise en service .............Page 63 Contrôle de la capacité...
Seite 53
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! La lampe LED n’est pas conçue comme éclairage de pièce dans un habitat. La lampe LED est appropriée pour des températures extrêmes jusqu’à -21°C. -21°C Catégorie de protection III L'appareil ne convient qu'à un service à...
L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ! Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi désignés dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers.
(courant de crête maximal). Cette aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank ne convient pas comme assistance supplémentaire pour des batteries 6 V. L’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank dispose de deux sorties USB supplémentaires. Vous pouvez ainsi recharger, le cas échéant, un téléphone mobile, un navigateur GPS ou tout autre appareil USB.
Seite 56
À ce propos, voir figures A à F : Touche marche (Powerbank) Aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank Sortie 12 V CC 8 A Sortie USB-C 5 V 2 A Sortie USB-A 5 V 1 A Prise de charge (USB-C) Voyants de contrôle d’état de charge Interrupteur pour l’éclairage LED Éclairage LED Sortie d’assistance au démarrage automobile...
z Caractéristiques techniques La mise en série des quatre cellules individuelles constituant la bat- terie permet une capacité de 3000 mAh pour une tension totale de 4 x 3,2 V = 12 V. La puissance résultante correspond à la puissance d’une batterie ayant une capacité...
Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes générales de sécurité Ce paragraphe traite des prescriptions de sécurité...
Seite 59
Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. ATTENTION ! Pour prévoir les dommages sur l’appareil ainsi que les dommages corporels en résultant : Manipulation de l’appareil : N’utilisez jamais l’appareil pendant un trajet. En cas de températures extérieures ...
Seite 60
si le câble de raccordement est – endommagé ; après la pénétration de corps étran- – gers ou en cas de bruits anormaux. Utilisez uniquement les accessoires livrés et recommandés par le fabricant. Ne démontez pas et ne modifiez pas ...
de la chaleur, de l’huile et des rebords tranchants. Ne pas court-circuiter les deux bornes. Cela peut provoquer des situations dangereuses ! N’utilisez pas l'appareil si vous ne parvenez pas à actionner l’interrupteur de marche/arrêt. Faites remplacer les interrupteurs endommagés. Si le câble est endommagé, débranchez ...
z Consignes de sécurité spécifiques Il est conseillé de recharger l’aide au démarrage mobile pour voitures avec Powerbank tous les 1–2 mois. Le non-respect de ceci peut entraîner des dommages dus à une décharge pro- fonde. Une température légèrement élevée lors ...
l’utilisez. Lorsque vous utilisez le câble d’assistance au démarrage , veillez à ce que la fiche soit bien insérée dans la sortie de l’assis- tance au démarrage pour voitures Lorsque vous utilisez l’assistance au démarrage, veillez à ce qu’au moins 3 voyants de contrôle soient allumés.
Seite 64
Tous les voyants de contrôle sont allumés lorsque l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank est entièrement rechargée. Voyants de contrôle Puissance de batterie Aucun continu 0 % 1 continu 25 % 2 continu 50 % 3 continu 75 % 4 continu 100 %...
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, il est impossible de charger l’appareil dès lors qu’une cellule de batterie est défectueuse ou entièrement déchargée. Dans ce cas, contactez notre service après-vente. z Utilisation de la fonction d’assistance au démarrage Étape Signification / Solution Erreur 1.
Seite 66
Étape Signification / Solution Erreur 2. Brancher La LED d'erreur La température Débranchez d’abord la rouge est trop élevée, d’abord borne de allumée en continu, probablement la borne batterie un court signal après plusieurs noire (B), rouge (A) au d'alarme retentit. tentatives de puis la borne pôle plus de démarrage.
Seite 67
AVERTISSEMENT Dès que le véhicule est démarré, débrancher dans les 30 secondes le câble d’assistance au démarrage l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank . Débrancher d’abord la borne noire puis la borne rouge des pôles de la batterie. Dans le cas contraire, des situations dangereuses pourraient se produire ! Laisser tourner le moteur du véhicule.
z Activation de l’éclairage Mode éclairage Pour allumer la LED , appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage LED Appuyez de nouveau 3 fois sur l’interrupteur de l’éclairage pour éteindre à nouveau la LED Mode de clignotement Pour allumer la LED en mode clignotant ou SOS, appuyez ...
qu’un appareil allumé épuise la batterie pendant son chargement, ce qui peut prolonger le temps de charge. Q : Combien de temps la charge d’accu de l’appareil se maintient-elle ? R : 3–6 mois. Nous recommandons cependant de recharger l’accu tous les 1–2 mois. z Résolution des pannes = Problème = Cause...
batterie externe Powerbank ». z Nettoyage AVERTISSEMENT L’appareil ne doit ni être aspergé d’eau, ni être plongé dans l’eau. Risque de blessure par choc électrique si de l’humidité pénètre à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez aucun détergent ou solvant. Ils pourraient causer ...
Seite 71
de déposer gratuitement jusqu’à trois appareils usagés – dont aucun côté ne doit dépasser 25 cm, indépendamment de l’achat d’un appareil neuf. Avant tout dépôt, veuillez supprimer toutes les données personnelles. Avant le dépôt, sortez les batteries ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés à l’appareil usagé ainsi que les ampoules que vous pouvez retirer sans les endommager et déposez-les dans un centre de collecte adapté.
Seite 72
z Déclaration de conformité UE originale Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank 486189_2501 IAN :...
EN 55035:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN IEC 62368-3:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 EN 62841-1:2015/A11:2022 St. Ingbert, le 01/03/2025 Joachim Bettinger - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C.
Seite 74
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Seite 75
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garan- tie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex.
Seite 77
z Service Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 486189_2501 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente.
Tabel van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 78 Inleiding ............. Pagina 80 Gebruik conform de voorschriften ......Pagina 80 Leveringsomvang ..........Pagina 81 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 81 Technische gegevens ........... Pagina 82 Algemene veiligheidsaanwijzingen ....Pagina 84 Specifieke veiligheidsaanwijzingen ....
Seite 79
Neem de waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen in acht! De ledlamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden. De ledlamp is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. -21°C Beschermingsklasse III Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Gelijkspanning in volt Gemaakt van gerecycled materiaal Verpakkingsmateriaal golfkarton Uit de buurt houden van regen en vocht!
Afvalverwijdering via het huisvuil is verboden. Gelijkstroom Mobiele autostarthulp met powerbank UMAP 12000 C4 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
om de 6 V-batterijen aanvullend te ondersteunen. Daarnaast beschikken de mobiele startkabels voor de auto met powerbank over 2 USB-uitgangen, waarmee, indien nodig, mobiele telefoon, navigatietoestel of andere USB-apparaten kunnen worden geladen. Bewaar deze handleiding goed. Overhandig ook alle documentatie bij de overdracht van het product aan derden. Elk gebruik dat afwijkt van het gebruik conform de voorschriften, is verboden en is mogelijk gevaarlijk.
Uitgang USB-C 5 V 2 A Uitgang USB-A 5 V 1 A Laadaansluiting (USB-C) Controlelampjes laadtoestand Inschakelknop voor ledlamp Ledlamp Autostarthulp-uitgang Starthulpkabel Ledbox Start-led (groen) Fout-led (rood) 12 V-/8 A-sigarettenaanstekeradapter USB-A-aansluiting USB-C-kabel USB-C-aansluiting Opbergtas AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip „product” of „apparaat” heeft betrekking op de mobiele startkabels voor de auto met powerbank die in deze handleiding worden vermeld.
Seite 83
Model: UMAP 12000 C4 Accu, type: Lithium-polymeer-accumulator (F8054106) Accu, chemisch systeem: Lithium-ijzer-fosfaat (LiFePO4) Accu, capaciteit: 12.000 mAh/3,2 V /38,4 Wh Laadcycli: 1500 Laadduur: Max. 13,5 uur bij een laadstroom van 1 A Piekstroom: 500 A Startstroom: 300 A Gebruikstemperatuur 0–45 °C powerbank: Gebruikstemperatuur led: –21 °C – 45 °C Spanning: 12 V...
Seite 84
z Algemene veiligheidsaanwijzingen Deze paragraaf behandelt de elementaire veiligheidsvoorschriften bij werkzaamhe- den met het apparaat. Veiligheid van personen: Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of werden geïnstrueerd met betrekking tot...
Seite 85
VOORZICHTIG! Zo voorkomt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiend lichamelijk letsel: Werken met het apparaat: Gebruik het apparaat niet, terwijl u rijdt. Laat het apparaat niet bij hoge buiten- temperaturen in de auto achter. Het apparaat zou onherstelbare schade kunnen oplopen.
Seite 86
nadat verontreiniging is binnenge- – drongen of bij abnormale geluiden. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden geleverd en aanbevolen. Demonteer of wijzig de mobiele startka- bels voor de auto met powerbank niet. Dit apparaat mag alleen door een onder- houdsmonteur worden gerepareerd.
Trek bij schade aan de kabel de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Accu's: VOORZICHTIG! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Sluit de accu niet kort en/of open deze niet. Dit kan tot oververhitting, brandge- vaar of ontploffing leiden. Stel de accu niet bloot aan grote hitte. ...
Seite 88
laden wijst niet op een defect, maar is volledig normaal. Het wordt echter aan- bevolen om de mobiele startkabels voor de auto met powerbank 15 minuten te laten rusten, voordat u ze verder gebruikt. Houd de mobiele startkabels voor de ...
poging niet start, beëindigt u de start- procedure en controleert u of er andere oorzaken zijn, die verhinderen dat het voertuig start. z Ingebruikname z Capaciteit van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank controleren AANWIJZING: Na het inschakelen van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank met de inschakeltoets schakelt het apparaat na ongeveer 20 seconden automatisch weer...
USB-netaansluitadapter (werkuitgangsspanning U 5 V out,max AANWIJZING: De USB-netaansluitadapter is niet in de levering inbegrepen. AANWIJZING: Om het apparaat tegen beschadiging te beschermen, is een onderspanningsbeveiliging in de mobiele startkabels voor de auto met powerbank ingebouwd. Die voorkomt een diepontlading van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank en schakelt het apparaat bij een volledig ontladen accu automatisch uit.
Seite 91
Handeling Leds Betekenis/fout Oplossing 2. Sluit eerst de De temperatuur Maak eerst De rode fout-led rode accuklem is te hoog, de zwarte (B) brandt continu, er (A) op de mogelijk na en daarna de klinkt een kort pluspool van de meerdere rode accuklem alarmsignaal.
situaties ontstaan! Laat de motor van het voertuig draaien. z Mobiele telefoons en tablets opladen Druk de inschakeltoets Sluit de USB-stroomkabel van uw mobiele telefoon of tablet aan op de USB-uitgang (5 V /1 A USB-A /2 A USB-C en verbind daarna met uw mobiele telefoon of tablet. AANWIJZING: Het laden is niet mogelijk, wanneer de mobiele autostarthulp met powerbank zelf wordt geladen.
drukken, gaat de ledlamp over naar de knippermodus. Door de inschakeltoets voor de ledlamp opnieuw kort in te drukken, gaat de ledlamp over naar de SOS-modus. Deze knippert dan 3 keer kort, 3 keer lang, 3 keer kort. Door de inschakeltoets voor de ledlamp opnieuw kort in te ...
Seite 94
lampjes permanent branden. Lading bedraagt na langer niet-gebruik of opslag 60%. De mobiele startkabels voor de auto met powerbank opnieuw opladen, zoals is beschreven in het hoofdstuk „Mobiele startkabels voor de auto met powerbank opladen”. Geen reactie bij het indrukken van de inschakeltoets Onderspanningsbeveiliging van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank...
Seite 95
z Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen VOER ELEKTRISCHE APPARATEN NIET AF VIA HET HUISVUIL! RECYCLING VAN GRONDSTOFFEN IN PLAATS VAN AFVALVERWIJDERING! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankte elektrische apparatuur gescheiden worden afgevoerd en naar een inzamelpunt voor milieuvriendelijke recycling worden gebracht. Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer betekent dat dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het huisvuil mag worden afgevoerd.
ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer of de accu volledig leeg is. De accu kan worden verwijderd, nadat de beide behui- zingshelften van elkaar zijn losgemaakt. Deze worden met gewone schroeven bij elkaar gehouden. Verwijder voorzichtig de accu of de accumulator. ...
Seite 97
2025/41 Bouwjaar: UMAP 12000 C4 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) Laagspanningsrichtlijn: (2014/35/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU), (2015/863/EU) zijn vastgelegd. Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d.
Joachim Bettinger – Kwaliteitswaarborging – z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C. M. C. GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat (inclusief accu) vanaf de aankoopdatum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
dig geproduceerd en voor levering grondig getest. De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. De garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden, of op breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Seite 100
Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u uw gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) 486189 in te voeren. z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor:...
Seite 101
Tabulka použitých piktogramů...... Strana 101 Úvod ..............Strana 103 Použití v souladu s určením ........ Strana 103 Součásti dodávky ..........Strana 104 Popis dílů ............Strana 104 Technické údaje ..........Strana 105 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....Strana 106 Specifické bezpečnostní pokyny ....Strana 110 Uvedení...
Seite 102
LED žárovka není vhodná k osvětlení místností v domácnosti. LED žárovka je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C. -21°C Třída ochrany III Zařízení je určeno pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Stejnosměrné napětí ve voltech Vyrobeno z recyklovaného materiálu Obalový materiál – vlnitá lepenka Chraňte před deštěm a vlhkostí! Vypínač...
Likvidace společně s domovním odpadem je zakázána. Stejnosměrný proud Mobilní startovací zdroj s powerbankou UMAP 12000 C4 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku od naší společnosti. Před prvním uvedením do provozu se s výrobkem seznamte. Pozorně...
nevztahuje záruka a výrobce za ně neručí. Přístroj není určen ke komerčnímu použití. V případě komerčního použití pozbývá záruka platnosti. Tento výrobek je určený pouze pro profesionální použití. LED žárovka není vhodná k osvětlení místností v domácnosti. LED žárovka je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C. -21°C z Součásti dodávky 1 mobilní...
4 x 3,2 V ≈ 12 V vytváří kapacita 3000 mAh. Výsledný výkon je stejný jako u akumulátoru s celkovou kapacitou 12 000 mAh při 3,2 V. Model: UMAP 12000 C4 Typ baterie: Lithium-polymerový akumulátor (F8054106) Baterie, chemický systém: Lithium-železo-fosfátová...
Startovací proud: 300 A Provozní teplota powerbanky: 0–45 °C Provozní teplota LED: -21 °C – 45 °C Napětí: 12 V Vstupní napětí / 1A (USB-C) (nabíjecí konektor): Kapacita: 6650 mAh / 5 V Výstupní napětí / 1A USB-A (výstup USB): / 2A USB-C Upozornění: Vhodné...
Seite 107
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Zařízení je třeba uložit mimo dosah jiných osob, především dětí, a dále domácích zvířat. V pracovním prostoru odpovídá...
Seite 108
Veškeré otvory na zařízení nechávejte během provozu volné. Otvory zařízení nezakrývejte rukama nebo prsty ani nezakrývejte zařízení jiným způsobem. Hrozí nebezpečí přehřátí! Zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, pokud: zařízení nepoužíváte; – zařízení ponecháváte bez dozoru; – provádíte čištění...
Seite 109
POZOR! Tímto způsobem předejdete nehodám a úrazům elektrickým proudem: Elektrická bezpečnost: Při přenášení nedržte zařízení za kabel. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky táhnutím za kabel. Chraňte kabel proti poškození vysokými teplotami, působení oleje a vedení přes ostré hrany. Nezkratujte obě svorky. To může způso- ...
Seite 110
zasažené oči ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře. z Specifické bezpečnostní pokyny Mobilní startovací zdroj s powerbankou doporučujeme nabíjet každé 1–2 měsíce. Při nedodržení pokynů může dojít k poškození v důsledku hlubokého vybití. Mírně zvýšená teplota při nabíjení není chybnou funkcí, je naprosto normální.
konektor pevně zastrčený do výstupu pomocného startovacího zařízení Při používání startovacího zdroje dbejte na to, aby svítily minimálně 3 kontrolky Pokud jsou světelné kontrolky stavu nabití během startování zhasnuté, mobilní startovací zdroj s powerbankou nabijte. Pokud se vozidlo po 3. – 5. pokusu ...
Seite 112
z Nabíjení mobilního startovacího zdroje s owerbankou Připojte USB-C kabel k nabíjecímu konektoru (USB-C) a vhodné zásuvce USB-A nebo síťovému adaptéru USB (pracovní výstupní napětí U out,max UPOZORNĚNÍ: Síťový adaptér USB není součástí dodávky. UPOZORNĚNÍ: Na ochranu zařízení před poškozením je do mobilního startovacího zdroje s powerbankou zabudován ochranný...
z Použití funkce pomocného startování Akce LED diody Význam/závada Řešení 1. Pomocný Červená chybová Napětí zjištěné Nabijte startovací kabel v powerbance powerbanku powerbanky startovacím kabelu nestačí připojte svítí k nastartování k výstupu nepřerušovaně. vozidla. pomocného Zelená startovací Přejděte na Powerbanka startovacího a červená krok 2.
VÝSTRAHA Jakmile nastartujete vozidlo, do 30 sekund odpojte startovací kabel od startovacího zdroje s powerbankou . Nejprve odpojte od pólů baterie černou a poté červenou svorku. Jinak může dojít k nebezpečné situaci! Motor vozidla nechte běžet. z Nabíjení mobilních telefonů a tabletů Stiskněte zapínací...
z Zapnutí osvětlení Režim svícení Chcete-li zapnout LED svítidlo , stiskněte spínač pro zapnutí pro LED svítidlo Stiskněte znovu 3krát spínač pro zapnutí pro LED svítidlo pokud chcete LED svítidlo opět vypnout. Režim blikání Pro zapnutí LED svítidla v režimu blikání...
Otázka: Jak dlouho zůstane akumulátor zařízení nabitý? Odpověď: 3–6 měsíců Doporučujeme však nabíjet akumulátor každé 1–2 měsíce. z Odstranění závad = Problém = Příčina = Řešení Mobilní startovací zdroj s powerbankou není úplně nabitý, ačkoli všechny 4 kontrolky svítí nepřerušovaně. Při delším nepoužívání...
Seite 117
tak dojít k nevratnému poškození zařízení. Těleso zařízení a příslušenství udržujte v čistotě. K čištění zařízení a příslušenství používejte vlhkou utěrku nebo měkký kartáč. z Skladování Zařízení uchovávejte na suchém místě a mimo dosah dětí. Uchovávejte zařízení s příslušenstvím v přiložené odkládací ...
Seite 118
Akumulátor smí VÝSTRAHA vymontovat pouze odborný personál! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Ujistěte se o tom, že je baterie zcela prázdná. Po oddělení obou polovin krytu lze baterii vyjmout. Ty jsou spojeny standardními šrouby. Opatrně vyjměte baterii nebo akumulátor. ...
Seite 119
2025/41 Rok výroby: UMAP 12000 C4 Model: splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou stanoveny v evropských směrnicích Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EU) Směrnice o zařízeních nízkého napětí: (2014/35/EU) Směrnice o omezení používání některých nebezpeč- ných látek v elektrických a elektronických zařízeních: (2011/65/EU), (2015/863/EU) a jejich změnách.
Joachim Bettinger - Řízení kvality - z Informace o záruce a servisních opravách Záruka společnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek (včetně akumulátoru) dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V případě, že se na tomto výrobku projeví závady, můžete vůči prodejci uplatnit svá...
Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka neplatí pro díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tedy mohou být považovány za spotřební díly. Dále se nevztahuje ani na poškození křehkých dílů, jako např. spínačů a dílů ze skla. Záruka pozbývá platnosti, jestliže je poškozený výrobek nadále používán nebo je používán nebo udržován nepřiměřeným způsobem.
Seite 122
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránku Lidl- Service (www.lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN) 486189 můžete otevřít návod k obsluze. z Servis Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C. GmbH Holding Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo:...
Seite 123
Tabela użytych piktogramów ......Strona 124 Wprowadzenie..........Strona 125 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... Strona 126 Zakres dostawy ..........Strona 127 Opis elementów ..........Strona 127 Dane techniczne ..........Strona 128 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 129 Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........
z Tabela użytych piktogramów Należy przeczytać instrukcję obsługi! Wskazówka Stosować się do ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń domowych. Lampa LED nadaje się do użytku w ekstremalnych temperaturach do -21 °C. -21°C Klasa ochrony III Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do eksploatacji wewnątrz pomieszczeń.
Seite 125
Prąd stały Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank UMAP 12000 C4 z Wprowadzenie Gratulacje! Zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu naszej firmy. Rekomendu- jemy zapoznanie się z produktem przed pierwszym użyciem.
z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem stanowi dodatkowe wsparcie dla systemów z akumulatorami samochodowymi 12 V w przypadku problemów z rozruchem silników benzynowych i wysokoprężnych spowodowanych słabym lub wyczerpanym akumulatorem rozruchowym. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem nie może jednak zastąpić...
z Zakres dostawy 1 mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 kabel USB-C 1 kabel rozruchowy 1 adapter do zapalniczki samochodowej 12 V 1 instrukcja obsługi 1 torba do przechowywania z Opis elementów WSKAZÓWKA: Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny i czy urządzenie jest w nienagannym stanie.
4 × 3,2 V ≈ 12 V powstaje pojemność 3000 mAh. Wynikająca z tego moc odpowiada takiej samej mocy jak w przypadku akumu- latora o pojemności całkowitej równej 12 000 mAh przy 3,2 V. Model: UMAP 12000 C4 Akumulator, typ: Akumulator litowo-polimerowy (F8054106) Akumulator, system litowo-żelazowo-fosforanowy...
Zakres temperatur pracy powerbanku: 0–45 °C Zakres temperatur pracy –21 °C – 45 °C diody LED: Napięcie: 12 V Napięcie wejściowe (przyłącze ładowania): / 1A (USB-C) Pojemność: 6650 mAh / 5 V Napięcie wyjściowe / 1A USB-A (wyjście USB): / 2A USB-C Wskazówka: Produkt nadaje się wyłącznie do silników benzynowych do maks.
Seite 130
w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieniu wynikających z tego zagrożeń. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Nie wolno powierzać czyszczenia i konserwacji urządzenia dzieciom bez nadzoru. Należy zadbać o nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie należy trzymać z dala od ...
Seite 131
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie deszczu czy wilgoci, nie wolno doprowadzić do kontaktu urządzenia z wodą ani do zanurzenia go pod wodą. Istnieje ryzyko porażenia prądem! Podczas korzystania z urządzenia pozostawić wszystkie jego otwory odsło- nięte. Nie zatykać otworów urządzenia rękami ani palcami.
Seite 132
Urządzenie należy trzymać z dala od ciepła. Nie przechowywać w miejscach, w któ- rych temperatura może przekroczyć 70 °C. Jego ładowanie możliwe jest tylko w temperaturze otoczenia 0 °C – 40 °C. Używać wyłącznie kabla USB dostar- czonego razem z urządzeniem. OSTROŻNIE! Aby uniknąć...
Seite 133
Akumulatory: OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora i/lub nie otwierać go. Następstwem może być przegrzanie, pożar lub pęknięcie. Nie należy pozostawiać akumulatora w wysokich temperaturach. Może wybuchnąć. Regularnie sprawdzać akumulator pod kątem nieszczelności. Wyciekające lub uszkodzone baterie mogą w przypadku kontaktu ze skórą...
Seite 134
ładowania jest zjawiskiem całkowicie normalnym i nie świadczy o usterce. Mimo to zaleca się, aby przed ponownym użyciem pozostawić mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem przez 15 minut do wystudzenia. Mobilne urządzenie do rozruchu samo- chodu z powerbankiem należy chro- nić...
Seite 135
przynajmniej 3 lampki kontrolne Jeżeli podczas uruchamiania lampki kontrolne są zgaszone, należy nała- dować mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem Gdy pojazd nie daje się uruchomić po 3–5 próbach, należy przerwać rozruch i sprawdzić inne przyczyny, które mogłyby utrudnić...
Seite 136
3 nieprzerwanie 4 nieprzerwanie 100% z Ładowanie mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem Należy podłączyć kabel USB-C do przyłącza ładowania (USB-C) i odpowiedniego gniazda USB-A lub odpowied- niego adaptera zasilania sieciowego USB (robocze napięcie wyjściowe U out,max WSKAZÓWKA: Adapter zasilania sieciowego USB nie wchodzi w zakres dostawy urządzenia.
z Używanie funkcji rozrusznika Działanie LED-y Znaczenie / Rozwiązanie Błąd 1. Kabel Czerwona dioda Napięcie Naładować rozruchowy LED błędu stwierdzone powerbank powerbanku kablu rozruchowym w powerbanku podłączyć świeci się nie wystarcza do wyjścia nieprzerwanie. do uruchomienia rozrusznika samochodu. samochodowego Zielona dioda LED Można Powerbank powerbanku...
Działanie LED-y Znaczenie / Rozwiązanie Błąd 3. Uruchamianie pojazdu. OSTRZEŻENIE Zaraz po uruchomieniu pojazdu należy w ciągu 30 sekund odpiąć kabel rozruchowy od mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem odpinając najpierw czarny, a następnie czerwony zacisk od biegunów akumulatora. W przeciwnym wypadku może dojść do niebezpiecznych sytuacji! Zostawić...
końcowym. WSKAZÓWKA: Użycie wyjścia w ten sposób nie jest możliwe, gdy mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem jest ładowane. UWAGA: Należy używać tylko dostarczonego adaptera do zapalniczki samochodowej 12 V/8 A . Przy stosowa- niu obcych adapterów może dojść do spięcia. z Włączanie oświetlenia Tryb świecenia Aby włączyć...
wyłączenia urządzenia. Pyt.: Jak długo trwa pełne naładowanie telefonu komórkowego za pomocą urządzenia? Odp.: W przypadku mocy akumulatora 3000 mAh: około 3–4 godziny w przypadku podłączenia do wyjścia USB 5 V /1 A USB A . Około 2–3 godziny w przypadku podłączenia do wyjścia USB 5 V /2 A USB C...
Seite 141
nie da się używać. Zabezpieczenie niedomiarowo-napięciowe mobilnego urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem jest aktywne. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerban- kiem należy naładować ponownie zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem”. z Czyszczenie OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może wchodzić...
Seite 142
po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Urządzenie należy zdać w odpowiednich punktach zbiórki, zakładach recyklingu lub utylizacji odpadów. Oferujemy nieodpłatną utylizację przesłanych do nas niesprawnych urządzeń. Ponadto do odbioru urządzeń zobowiązani są dystrybutorzy sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a także sklepy spożywcze. Lidl zapewnia możliwości odbioru bezpośrednio w filiach i marketach.
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte akumulatory należy dostarczyć do firmy utylizacyjnej w swoim mieście lub gminie lub zwrócić je dystrybutorowi. W ten sposób wypełniają Państwo obowiązki ustawowe i wnoszą ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego. Należy przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby oddzielić...
Seite 144
2025/41 Rok produkcji: UMAP 12000 C4 Model: spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej: (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapięciowa: (2014/35/UE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE), (2015/863/UE) wraz z późniejszymi zmianami. Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrek- tywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania...
St. Ingbert, dnia 01.03.2025 r. Joachim Bettinger - Dział Jakości - z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy C. M. C. GmbH Holding Szanowni Klienci, na urządzenie (w tym akumulator) to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują...
istniejące uszkodzenia i braki. Po upływie okresu gwarancji występujące przypadki naprawy objęte są kosztami. z Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie z suro- wymi wytycznymi jakościowymi i skrupulatnie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiału lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegają normalnemu zużyciu i które można uznać...
Seite 147
proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z niżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przesłać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła. WSKAZÓWKA: Na stronie www.lidl-service.com można pobrać...
Seite 148
z Serwis Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50 IAN 486189_2501 Poniższy adres nie jest adresem serwisu. Zapraszamy do kontaktu z wyżej wymienionym serwisem. Adres: C.
Tabuľ ka použitých piktogramov ....Strana 149 Úvod ..............Strana 151 Použitie v súlade s určením ........ Strana 151 Rozsah dodávky ..........Strana 152 Opis súčiastok ..........Strana 152 Technické údaje ..........Strana 153 Všeobecné bezpečnostné pokyny ....Strana 155 Špecifické...
Seite 150
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné pokyny! LED lampa nie je vhodná na osvetľovanie priestorov v domácnosti. LED lampa je vhodná na použitie v extrémnej teplote do -21 °C. -21°C Trieda ochrany III Zariadenie je určené iba na použitie v interiéri. Jednosmerné napätie vo voltoch Vyrobené...
Zariadenie nesmiete likvidovať cestou komunálneho odpadu. Jednosmerný prúd Mobilný štartovací zdroj s powerbankou UMAP 12000 C4 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
je určený na dodatočnú podporu 6 V batérií. Mobilný štartovací zdroj s powerbankou okrem toho disponuje 2 výstupmi USB. Vďaka nim môžete v prípade potreby nabiť mobilný telefón, navigačné zariadenie alebo iné zariadenia s USB pripojením. Tento návod dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Seite 153
Výstup USB-C 5 V Výstup USB-A 5 V Nabíjacia prípojka (USB C) Kontrolky stavu nabitia Zapínacie tlačidlo pre LED svetlo LED svetlo Výstup štartovacej pomôcky Pomocný štartovací kábel LED box Štartovacia LED (zelená) Poruchová LED (červená) Adaptér zapaľovača cigariet 12 V/8 A Prípojka USB A USB-C kábel Prípojka USB C...
Seite 154
Model: UMAP 12000 C4 Typ batérie: Lítiovo-polymérový akumulátor (F8054106) Batéria, chemický systém: Lítiovo-železo-fosfátová batéria (LiFePO4) Kapacita batérie: 12 000 mAh/3,2 V /38,4 Wh Cykly nabíjania: 1500 Doba nabíjania: max. 13,5 hod s nabíjacím prúdom 1 A Prúd počas špičky: 500 A Štartovací...
z Všeobecné bezpečnostné pokyny Táto kapitola sa zaoberá hlavnými bezpeč- nostnými predpismi pri práci so zariadením. Bezpečnosť osôb: Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzic- kými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Seite 156
POZOR! V ďalšej časti sa dozviete, ako sa vyhnúť poškodeniu zariadenia a prípadnému následnému zraneniu osôb: Práca so zariadením: Nepoužívajte zariadenie počas jazdy. Nenechávajte zariadenie vo vozidle pri vysokých teplotách. Zariadenie by sa mohlo natrvalo poškodiť. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či nie je zariadenie poškodené...
Seite 157
Mobilný štartovací zdroj s powerbankou nedemontujte a nemeňte. Toto zariade- nie smie opravovať len servisný technik. Zariadenie nepoužívajte v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu, napr. v blízkosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Zariadenie nevystavujte teplu. Zariadenie neskladujte na miestach, kde ...
Seite 158
Akumulátory: POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Neskratujte akumulátor a/alebo ho neo- tvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie. Akumulátor nevystavujte žiadnemu veľ kému teplu. Môže vybuchnúť. Akumulátor pravidelne kontrolujte, či nie je netesný. Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu pri kontakte s kožou spôsobiť...
nevystavujte vlhkosti, vysokým teplotám a ohňu. Mobilný štartovací zdroj s powerbankou uschovajte na suchom mieste a chráňte ich pred vlhkosťou a koróziou. Ak zistíte výpadok alebo zvláštny zápach mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou alebo ak sa defor- muje, bezodkladne zastavte jeho použi- tie a skontaktujte sa s výrobcom.
Pre skontrolovanie kapacity mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou stlačte zapínacie tlačidlo Pri nabíjaní blikajú kontrolky Počet permanentne svietiacich kontroliek zobrazuje výkon akumulátora mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou Po úplnom nabití mobilného štartovacieho zdroja s power- bankou permanentne svietia všetky kontrolky Kontrolky Výkon akumulátora Žiadna permanentne...
UPOZORNENIE: Z bezpečnostných dôvodov nie je možné viac nabíjať zariadenie, keď je chybná alebo hlboko vybitá bunka akumulátora. V takomto prípade kontaktujte naše servisné miesto. z Použitie funkcie pomocného štartovania Činnosť LED diódy Význam/chyba Riešenie 1. Kábel Červená poruchová Napätie Nabite štartovacej LED kontrolka...
Seite 162
Činnosť LED diódy Význam/chyba Riešenie 2. Najprv zapojte Nepretržite svieti Teplota je Najskôr červenú svorku červená poruchová príliš vysoká, odpojte batérie (A) na , zaznie pravdepodobne čiernu (B) plusový pól krátky výstražný po viacerých a potom autobatérie signál. štartovacích červenú a potom zapojte pokusoch.
VAROVANIE Hneď ako sa vozidlo naštartuje, do 30 sekúnd odstráňte pomocný štartovací kábel z mobilného štartova- cieho zdroja s powerbankou a najskôr odpojte čiernu a potom červenú svorku batérie z batériových pólov. V opačnom prípade môže dôjsť k nebezpečným situáciám! Motor vozidla nechajte bežať.
Režim blikania Ak chcete zapnúť LED svetlo v režime Blikanie alebo SOS, stlačte zapínacie tlačidlo LED svetla . LED svetlo najskôr svieti nepretržite. Opätovným krátkym stlačením zapínacieho tlačidla LED svetla sa LED svetlo prepne do režimu blikania. Opätovným krátkym stlačením zapínacieho tlačidla LED ...
Seite 165
= príčina = odstránenie Mobilný štartovací zdroj s powerbankou nie je kompletne nabitý, aj keď neprestajne svietia všetky 4 kontrolky Stav nabitia je v prípade dlhšieho nepoužívania alebo skladovania 60 %. Mobilný štartovací zdroj s powerbankou opäť nabite postupom opísaným v odseku „Nabíjanie mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou“.
Zariadenie skladujte spolu s príslušenstvom v priloženom odkladacom puzdre z Informácie o ochrane životného prostredia a likvidácii ELEKTRICKÉ ZARIADENIA NEVYHADZUJTE DO KOMUNÁLNEHO ODPADU! RECYKLÁCIA SUROVÍN NAMIESTO LIKVIDÁCIE ODPADU! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ sa použité elektrické spotre- biče musia zbierať oddelene a recyklovať ekologickým spôsobom. Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že toto zariadenie by sa po skončení...
Seite 167
že výrobok Mobilný štartovací zdroj s powerbankou 486189_2501 IAN: 2884 Číslo výrobku: 2025/41 Rok výroby: UMAP 12000 C4 Model: spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EÚ) Smernica o nízkom napätí: (2014/35/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ), (2015/863/EÚ)
a ich úpravami. Hore opísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady zo dňa 08. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v lektrických a elektronických zariadeniach. Pri posudzovaní zhody boli použité nasledujúce harmonizované normy: EN 50498:2010 EN 55032:2015+A11:2020+A1:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
na toto zariadenie (vrátane akumulátora) získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami nijakým spôsobom obmedzené. z Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dňom kúpy. Starostlivo si uscho- vajte originálny doklad o kúpe.
návodu na obsluhu. Je potrebné bezpodmienečne zabrániť účelom použitia a konaniam, od ktorých preklad originálneho návodu na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje. Výrobok je určený len na súkromné a nie komerčné použitie. V prípade nesprávnej alebo neodbornej manipulácie, použitia násilia a v prípade zásahov, ktoré nevykonala naša autorizo- vaná...
Seite 171
z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Holding Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 486189_2501 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Kontaktujte najprv hore uvedené servisné miesto. Adresa: C.
Seite 172
Tabla de pictogramas utilizados...... Página 172 Introducción ............Página 174 Uso adecuado............ Página 174 Volumen de suministro ......... Página 175 Descripción de las piezas ........Página 175 Datos técnicos ............ Página 176 Indicaciones de seguridad generales ....Página 178 Indicaciones de seguridad específicas .... Página 181 Puesta en funcionamiento ........
Seite 173
¡Observar las advertencias e indicaciones de seguridad! La luz led no es apta para iluminar las habitaciones de una vivienda. La luz led puede utilizarse con temperaturas extremas de hasta -21°C. -21°C Clase de protección III El aparato es apto únicamente para su uso en interiores.
La eliminación con la basura doméstica está prohibida. Corriente continua Arrancador móvil para coche con batería externa UMAP 12000 C4 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
más de 500 A para el arranque (corriente de cresta máx.). Este arrancador móvil para coche con batería externa no se emplea como complemento de baterías de 6 V. El arrancador móvil para coche con batería externa está equipado con 2 salidas USB. Esto permite cargar teléfonos móviles, dispositivos de navegación u otros aparatos con conexión USB, en caso necesario.
Salida 12 V CC 8 A Salida 5 V 2A USB-C Salida 5 V 1A USB-A Conexión de carga (USB-C) Indicadores luminosos del nivel de carga Tecla de encendido de la luz led Luz led Salida del arrancador Cable de arranque Caja led Led de arranque (verde) Led de error (rojo)
Seite 177
Modelo: UMAP 12000 C4 Tipo de batería: Batería de polímero de litio (F8054106) Batería, sistema químico: Fosfato de hierro-litio (LiFePO4) Capacidad de la batería: 12000 mAh / 3,2 V / 38,4 Wh Ciclos de carga: 1500 Tiempo de carga: máx. 13,5 horas con 1 A de...
z Indicaciones de seguridad generales En este apartado se tratan las normas de seguridad básicas para el trabajo con el aparato. Seguridad de las personas: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas, o sin experiencia y conoci- mientos, si son supervisados o instruidos...
Seite 179
¡CUIDADO! De este modo, se previenen los daños en el aparato y las posibles lesiones a personas derivados de los mismos: Trabajo con el aparato: No utilice el aparato mientras conduce. No deje el aparato con temperaturas exteriores altas en el automóvil. El aparato podría sufrir daños irrepara- bles.
Seite 180
Emplee únicamente accesorios suministra- dos y recomendados por el fabricante. No desmontar ni modificar el arrancador móvil para coche con batería externa. Este aparato siempre debe ser reparado por un técnico de mantenimiento. No use el aparato en zonas con peligro ...
Extraiga el conector de la toma de corriente inmediatamente si el cable está dañado. Baterías: ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No ponga la batería en cortocircuito ni la abra. Esto podría provocar sobrecalenta- miento, peligro de incendio o hacer que explote.
Seite 182
Un ligero aumento de la temperatura durante el proceso de carga no es signo de fallo funcional, sino completamente normal. Sin embargo, se recomienda dejar descansar el arrancador móvil para coche con batería externa 15 minutos antes de seguir empleándolo. Mantenga el arrancador móvil para ...
arranque, cargue el arrancador móvil para coche con batería externa Si el vehículo no arranca después de 3–5 intentos, detenga el arranque y compruebe si el vehículo no arranca por otras causas. z Puesta en funcionamiento z Comprobación de la capacidad del arrancador móvil para coche con batería externa NOTA: El aparato se apaga de nuevo automáticamente...
Seite 184
z Carga del arrancador móvil para coche con batería externa Conecte el cable USB-C con la conexión de carga (USB-C) y una toma USB-A adecuada o un adaptador de conexión de red USB adecuado (tensión de salida de trabajo out,max NOTA: El adaptador de conexión de red USB no se incluye en el volumen de suministro.
Seite 185
z Uso de la función de ayuda de arranque Acción Ledes Significado / Solución error 1. Conectar el El led de error rojo La tensión Cargue la cable de del cable de determinada en batería arranque arranque está la batería externa externa la batería iluminado de forma...
Seite 186
Acción Ledes Significado / Solución error 2. Conectar El led de error rojo Es posible que la Desconecte primero el se enciende temperatura primero el borne de la permanentemente y aumente borne negro batería rojo (A) se emite una breve demasiado des- (B) y, a al polo positivo...
Seite 187
ADVERTENCIA En cuanto el vehículo se haya arrancado, retirar el cable de arranque del arrancador móvil para coche con batería externa en el transcurso de 30 segundos; desconectar primero el borne de la batería negro y a continuación el rojo de los polos de la batería.
ATENCIÓN: Emplee únicamente el adaptador para enchufe del encendedor de 12 V/8A suministrado . Si se emplean otros adaptadores existe peligro de cortocircuito. z Conexión de la iluminación Modo de iluminación Para encender la luz led presione la tecla de encendido ...
1 A USB-A . Aprox. 2–3 horas con conexión en la salida USB 5 V / 2A USB-C . Tenga en cuenta que un dispositivo conectado consume simultáneamente carga de la batería mientras se carga, lo que puede prolongar el tiempo de carga. P: ¿Durante cuánto tiempo se conserva la carga de la batería del aparato? R: 3–6 meses.
z Limpieza ADVERTENCIA El aparato no debe entrar en contacto directo con agua ni introducirse en agua. Peligro de lesiones por descarga eléctrica si se introduce humedad en el interior del aparato. No use detergentes ni disolventes. Estos podrían causar ...
Seite 191
sus tiendas y supermercados. La recogida y la eliminación son gratuitas para usted. La compra de un aparato nuevo le da dere- cho a entregar el aparato viejo correspondiente sin coste alguno. Además, también puede, independientemente de la compra de un aparato nuevo, entregar gratuitamente (un máximo de tres) aparatos viejos cuyas dimensiones no excedan los 25 cm.
Seite 192
Arrancador móvil para coche con batería externa 486189_2501 IAN: 2884 Art. n.º: 2025/41 Año de fabricación: UMAP 12000 C4 Modelo: cumple con los requisitos de seguridad esenciales expuestos en las directivas europeas Compatibilidad electromagnética: (2014/30/UE) Directiva de baja tensión: (2014/35/UE) Directiva RoHS: (2011/65/EU), (2015/863/EU).
EN 50498:2010 EN 55032:2015+A11:2020+A1:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN IEC 62368-3:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 EN 62841-1:2015+A11:2022 St. Ingbert, 01/03/2025 Joachim Bettinger - Gestión de calidad - z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de C.
o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gra- tuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá...
z Proceso en caso de garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior.
Seite 196
z Servicio Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Holding Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de IAN 486189_2501 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
Seite 197
Symbolforklaring ..........Side 197 Indledning ............Side 199 Formålsbestemt anvendelse ........Side 199 Leveringsomfang..........Side 200 Beskrivelse af de enkelte dele ........ Side 200 Tekniske data ............Side 201 Generelle sikkerhedsanvisninger ..... Side 203 Specifikke sikkerhedsanvisninger ....Side 206 Ibrugtagning ............Side 207 Kapacitetskontrol af den mobile starthjælp til bilen med powerbank ......
Seite 198
Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisningerne! LED-lampen er ikke egnet til belysning af rum i husholdningen. LED-lampen er egnet til ekstreme temperaturer på ned til -21 °C. -21°C Kapslingsklasse III Apparatet er kun egnet til indendørs brug. Jævnspænding i Volt Fremstillet af genbrugsmateriale Emballagemateriale bølgepap Må...
Bortskaf emballagen og apparatet miljøvenligt! Du er ved lov forpligtet til at tilføre de på denne måde mærkede apparater til en registrering adskilt fra usorteret kommunalt affald. Bortskafning sammen med husholdningsaffald er ikke tilladt. Jævnstrøm Starthjælp til bil med powerbank UMAP 12000 C4 z Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra...
navigationssystemet eller andre apparater med USB-tilslutning oplades. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Giv venligst også alle disse papirer videre, hvis produktet gives videre. Enhver brug, der afviger fra den formålsbestemte anvendelse, er ikke tilladt og potentielt farlig. Farer på grund af manglende hensynta- gen hertil og på...
Udgang USB-C 5 V Tilslutning til opladning (USB-C) Kontrollamper opladningsstatus Tænd-knap for LED-lampen LED-lampe Bil-starthjælp-udgang Starthjælpkabel LED-boks Start-LED (grøn) Fejl-LED (rød) 12 V-/8 A-cigarettænder-adapter USB-A-tilslutning USB-C-kabel USB-C-tilslutning Opbevaringstaske BEMÆRK: Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“ eller „apparat“ refererer til den i denne brugsvejledning nævnte mobile starthjælp til bilen med powerbank.
Seite 202
Model: UMAP 12000 C4 Batteri, type: Litium-polymer-akkumulator (F8054106) Batteri, kemisk system: Litium-jernfosfat (LiFePO4) Batteri, kapacitet: 12000 mAh / 3,2 V / 38,4 Wh Opladningscyklusser: 1500 Opladningstid: maks. 13,5 timer ved 1 A opladningsstrøm Spidsstrøm: 500 A Startstrøm: 300 A Brugstemperatur Powerbank: 0–45 °C...
Seite 203
z Generelle sikkerhedsanvisninger Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med apparatet. Personers sikkerhed: Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opefter samt af personer med forringede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht.
Seite 204
Benyt ikke apparatet, mens du kører. Lad ikke apparatet blive liggende i bilen ved høje udetemperaturer. Apparatet kan blive totalskadet. Kontroller appara- tet for beskadigelser før ibrugtagningen, og brug det kun i upåklagelig stand. Udsæt apparatet hverken for regn eller ...
Seite 205
i nærheden af antændelige væsker, gasser eller støv. Apparatet må ikke udsættes for varme. Må ikke opbevares på steder, hvor tem- peraturen kan blive højere end 70 ˚C. Må kun oplades ved en omgivelsestem- peratur mellem 0 °C – 40 °C. Benyt kun det sammen med apparatet ...
Seite 206
Udsæt ikke akkuen for stor varme. Den kan eksplodere. Kontroller akkuen regelmæssigt for utætheder. Ved kontakt med huden kan udløbne eller beskadigede akkuer medføre ætsninger, bær derfor i så fald altid egnede beskyttelseshandsker! Tag forsigtigt væsken op med en klud, og undgå...
Seite 207
den mobile starthjælp til bilen med powerbank eller at den afgiver en mærkelig lugt eller den deformeres, så hold omgående op med at bruge den, og kontakt producenten. Lad ikke den mobile starthjælp til bilen med powerbank falde, mens du bruger den.
Seite 208
Antallet af de kontrollamper , som lyser hele tiden, viser akkueffekten af den mobile starthjælp til bilen med power- bank Når din mobile starthjælp til bil med powerbank fuldstændigt opladt, lyser alle kontrollamperne hele tiden. Kontrollamper Akkueffekt ingen hele tiden 1 hele tiden 25 % 2 hele tiden...
Seite 209
Henvend dig i så fald til vores serviceafdeling. z Brug af starthjælpfunktionen Aktion LED’er Betydning / Fejl Løsning 1. Tilslut Den røde fejl-LED Den i Oplad starthjælpkablet på powerbanken powerbanken på starthjælpkablet konstaterede powerbanken lyser hele spænding er ikke tiden. tilstrækkelig til at bil-starthjælp- starte bilen.
Seite 210
ADVARSEL Så snart bilen er startet, skal starthjælpkablet inden for 30 sekunder fjernes fra den mobile starthjælp til bilen med powerbank , og her skal først den sorte og så den røde batteriklemme fjernes fra batteripolerne. Ellers kan der opstå farlige situationer! Lad bilens motor køre.
cigarettænder-adapter . Ved brug af fremmede adaptere er der fare for kortslutning. z Tænde for belysningen Belysningsmodus For at tænde LED-lampen tryk på tænd-knappen for LED-lampen Tryk på tænd-knappen for LED-lampen igen tre gange for atter at slukke for LED-lampen Blinkmodus For at tænde LED-lampen i blink- eller SOS-modus tryk på...
-Sp: I hvor lang tid bevares apparatets akkuladning? Sv: 3–6 måneder. Vi anbefaler dog at oplade akkuen med 1–2 måneders mellemrum. z Afhjælpning af fejl = Problem = Årsag = Afhjælpning Din mobile starthjælp til bilen med powerbank er ikke fuldstændigt opladt, selvom alle fire kontrollamper lyser vedvarende.
Seite 213
rer en irreparabel beskadigelse af apparatet. Hold apparatets kabinet og tilbehør rent. Anvend en fugtig klud eller en blød børste til at rense apparatet og tilbehøret. z Opbevaring Opbevar apparatet på et tørt sted og uden for børns ...
Seite 214
Oplysninger til at tage batterier eller akkumulatorer ud på sikker måde: Akkumulatoren må kun ADVARSEL fjernes af fagfolk! FARE FOR PERSONSKADE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Kontrollér, om batteriet er fuldstændigt afladet. Batteriet kan tages ud, efter at kabinettets to dele er blevet ...
Seite 215
Starthjælp til bil med powerbank 486189_2501 IAN: 2884 Art.-nr.: 2025/41 Produktionsår: UMAP 12000 C4 Model: opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver Elektromagnetisk kompatibilitet: (2014/30/EU) Lavspændingsdirektiv: (2014/35/EU) RoHS-direktiv: (2011/65/EU), (2015/863/EU). Erklæringens foroven beskrevne genstand opfylder Europa- Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter iht.
St. Ingbert, 01.03.2025 Joachim Bettinger - Kvalitetsstyring - z Oplysninger om garanti og serviceafvikling Garanti fra C. M. C. GmbH Holding Kære kunde, på dette apparat (inklusive batteri) har du tre års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovmæssige rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
skal meddeles omgående, når produktet er blevet pakket ud. Reparationer, der gennemføres efter garantiperiodens udløb, gennemføres mod betaling. z Garantiens omfang Apparatet er produceret i henhold til strenge kvalitetskrav, og før levering er det blevet afprøvet grundigt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og dermed kan betragtes som sliddele.
Seite 218
denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidls service-side (www.lidl-service.com), og ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 486189 kan du åbne din brugsvejledning. z Service Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Holding Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de...
Seite 219
Tabella dei simboli utilizzati ......Pagina 219 Introduzione ............Pagina 221 Uso corretto ............Pagina 221 Oggetto della fornitura ........Pagina 222 Descrizione dei componenti ......... Pagina 222 Specifiche tecniche ..........Pagina 224 Istruzioni di sicurezza generali ......Pagina 225 Istruzioni di sicurezza specifiche .....
Seite 220
Rispettare le indicazioni di pericolo e le istruzioni di sicurezza. La lampada LED non è idonea all'illuminazione di ambienti domestici. La lampada LED è idonea all'uso in presenza di temperature estreme fino a -21 °C. -21°C Classe di isolamento III L'apparecchio è...
Lo smaltimento tra i rifiuti domestici è vietato. Corrente continua Ausilio portatile per avviamento auto con powerbank UMAP 12000 C4 z Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un apparecchio di qualità della nostra azienda. Prima della prima...
necessari più di 500 A per l'avviamento (max. corrente di picco). Il presente ausilio portatile per avviamento auto con powerbank non serve a fornire ulteriore supporto a batterie da 6 V. Inoltre l'ausilio portatile per avviamento auto con powerbank dispone di 2 uscite USB, attraverso cui al bisogno è...
Seite 223
Vedere a questo proposito le fig. da A a F: Tasto di accensione (powerbank) Ausilio portatile per avviamento auto con powerbank Uscita a 12 V DC 8 A Uscita USB-C 5 V Uscita USB-A 5 V Connettore di ricarica (USB-C) Spie luminose dello stato di carica Tasto di accensione per luce LED Luce LED...
4 x 3,2 V ≈ 12 V si genera una capacità di 3000 mAh. La potenza risultante corrisponde alla medesima potenza di un accumulatore con una capacità complessiva di 12.000 mAh a 3,2 V. Modello: UMAP 12000 C4 Tipo di batteria: Accumulatore ai polimeri di litio (F8054106)
manuale d'uso. Qualsiasi pretesa avanzata sulla base del presente manuale d'uso risulta quindi priva di fondamento. z Istruzioni di sicurezza generali Questa sezione illustra le norme di sicurezza fondamentali che devono essere rispettate quando si lavora con l'apparecchio. Sicurezza delle persone: È...
Seite 226
ATTENZIONE! Al fine di evitare danni all'apparecchio ed eventuali danni conseguenti alle persone, procedere come di seguito descritto: Lavoro con l'apparecchio: Non utilizzare l'apparecchio durante la marcia. In presenza di alte temperature esterne non lasciare l'apparecchio in auto, per- ché...
Seite 227
dopo l'ingresso di corpi estranei o in – caso di rumori anomali. Usare solo accessori forniti e consigliati dal fabbricante. Non disassemblare o apportare modifi- che all'ausilio portatile per avviamento auto con powerbank. La riparazione dell'apparecchio deve essere effettuata solo da un tecnico della manutenzione.
Non utilizzare l'apparecchio se non si rie- sce ad accendere o spegnere l'interruttore. Far sostituire gli interruttori danneggiati. In caso di danno al cavo staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Accumulatori: ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non cortocircuitare l'accumulatore e/o aprirlo.
Seite 229
istruzioni può causare danni dovuti a una scarica profonda. Un lieve aumento di temperatura in fase di ricarica non rappresenta un funziona- mento anomalo, ma è perfettamente normale. Tuttavia si consiglia di lasciar riposare per 15 minuti l'ausilio portatile per avviamento auto con powerbank prima di riutilizzarlo.
Se le spie luminose dello stato di carica sono spente durante l'avviamento, ricaricare l'ausilio portatile per avvia- mento auto con powerbank Se il veicolo non parte dopo il 3° – 5° tentativo di avviamento, interrompere l'avviamento e verificare eventuali altre cause, che impediscano l'avviamento del veicolo.
Seite 231
4 accese costantemente 100% z Ricarica dell'ausilio portatile per avviamento auto con powerbank Collegare il cavo USB-C al connettore di ricarica (USB-C) e a un'idonea presa USB-A oppure a un idoneo adattatore di alimentazione USB (tensione di uscita operativa U out,max NOTA BENE: l'adattatore di alimentazione USB non viene fornito in dotazione.
z Utilizzo della funzione di ausilio per avviamento Passaggio Significato/ Risoluzione Guasto 1. Collegare il Il LED rosso di errore La tensione Ricaricare la cavo di avvio del cavo di avvio osservata nella powerbank della si illumina powerbank powerbank continuamente. non è...
AVVERTIMENTO Non appena avviato il veicolo, rimuovere nell'arco di 30 secondi il cavo di avvio dall'ausilio portatile per avviamento auto con powerbank e scollegare prima il morsetto nero poi quello rosso dai poli della batteria. Diversa- mente possono verificarsi situazioni pericolose. Lasciare acceso il motore del veicolo.
Seite 234
avviamento auto con powerbank. ATTENZIONE: utilizzare solo con l'adattatore per accendisigari da 12 V/8 A fornito in dotazione. Con l'uti- lizzo di adattatori di terzi sussiste il pericolo di corto circuito. z Attivazione delle luci Modalità luminosa Per l'accensione della luce LED premere il relativo tasto di ...
Ca. 3–4 ore collegandolo all'uscita USB da 5 V /1 A USB-A . Ca. 2–3 ore collegandolo all'uscita USB da /2A USB-C . Tenere presente che tuttavia un apparecchio attivato consuma contemporaneamente carica dell'accumulatore mentre è in ricarica, per cui il tempo di ricarica può...
z Pulizia AVVERTIMENTO L'apparecchio non deve entrare in contatto con l'acqua né esservi immerso direttamente. Pericolo di lesioni da scossa elettrica quando penetra umidità all'interno dell'apparecchio. Non utilizzare alcun detergente né solvente. Potrebbero danneggiare irrimediabilmente l'apparecchio. Tenere puliti l'alloggiamento e gli accessori dell'apparecchio. ...
Seite 237
apparecchiatura elettrica. Oltre a questo il cliente ha la possibilità di conferire senza alcun addebito (fino a tre) rifiuti di apparecchia- ture elettriche, le cui dimensioni generali non superino i 25 cm, a prescindere dall'acquisto o meno di un apparecchio nuovo. Prima della restituzione il cliente è...
Seite 238
Ausilio portatile per avviamento auto con powerbank 486189_2501 IAN: 2884 Cod. art.: 2025/41 Anno di produzione: UMAP 12000 C4 Modello: soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Compatibilità elettromagnetica: (2014/30/UE) Direttiva Bassa Tensione: (2014/35/UE)
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN IEC 62368-3:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 EN 62841-1:2015+A11:2022 St. Ingbert, 01/03/25 Joachim Bettinger - Garanzia di qualità - z Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Garanzia di C. M. C. GmbH Holding Gentile Cliente, l’apparecchio (inclusa la batteria) da Lei acquistato dà...
che entro il termine di 3 anni venga presentato l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino), corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto è coperto dalla garanzia, all’acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostitu- zione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia.
di assistenza tecnica. z Gestione dei casi di garanzia Per garantire una rapida gestione delle pratiche presentate, attenersi alle indicazioni riportate di seguito. Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il codice articolo è riportato sulla targhetta, su un’incisione, sulla copertina delle istruzioni per l’uso in dotazione (in basso a sinistra) o sull’adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Mediante questo codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl (www.lidl-service. com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 486189, è possibile aprire il relativo manuale d’uso. z Assistenza tecnica Generalità dell'azienda: IT, MT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail:...
A használt piktogramok táblázata ....Oldal 243 Bevezetés .............. Oldal 245 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 245 A csomag tartalma ..........Oldal 246 Az alkatrészek leírása ..........Oldal 246 Műszaki adatok............. Oldal 247 Általános biztonsági utasítások ......Oldal 249 Specifikus biztonsági utasítások ......Oldal 252 Üzembe helyezés ..........
Seite 244
Tartsa be a figyelmeztetéseket és biztonsági utasításokat! A LED lámpa nem alkalmas helyiségek megvilágítására háztartásokban. A LED lámpa -21°C-ig terjedő, szélsőséges hőmérsékletek esetén is használható. -21°C Érintésvédelmi osztály III A készülék csak beltéri használatra alkalmas. Egyenfeszültség voltban Újrahasznosítható anyagokból készült Hullámpapír csomagolóanyag Védje az esőtől és a nedvességtől! LED be-/kikapcsolója...
ártalmatlanítani. Tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Egyenáram Mobil autós indítás-segéd powerbank UMAP 12000 C4 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. A termékkel még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
autós indítássegítő powerbankkal 2 USB-kimenettel is rendelkezik. Így szükség esetén mobiltelefonok, navigációs készülékek vagy egyéb USB-n keresztül csatlakoztatott eszközök is tölthetők vele. Őrizze meg gondosan ezt az útmutatót. Ha továbbadja a terméket egy harmadik fél számára, mellékelje hozzá az összes dokumentumot. Minden, a rendeltetésszerű használattól eltérő alkalmazás tilos, és adott esetben veszélyes lehet.
USB-C 5 V 2A kimenet USB-A 5 V 1A kimenet Töltőcsatlakozó (USB-C) Töltésszintjelző lámpák LED lámpa bekapcsoló gombja LED lámpa Autós indítássegítő kimenet Indítássegítő kábel LED doboz Indítás LED (zöld) Hiba LED (piros) 12 V / 8 A szivargyújtó adapter USB-A csatlakozó...
Seite 248
Modell: UMAP 12000 C4 Akkumulátor típusa: Lítium-polimer akkumulátor (F8054106) Akkumulátor, kémiai rendszer: Lítium-vasfoszfát (LiFePO4). Akkumulátor kapacitása: 12000 mAh / 3,2 V / 38,4 Wh Töltési ciklusok: 1500 Töltési idő: Max. 13,5 óra 1 A töltési áram mellett Csúcsáram: 500 A Indítási áram:...
z Általános biztonsági utasítások Ez a rész a készülékkel történő munkavég- zést illető alapvető biztonsági előírásokat ismerteti. Személyek biztonsága: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességek- kel bíró vagy tapasztalat vagy tudás hiányában szenvedő...
Seite 250
VIGYÁZAT! Így kerülheti el a készülék megrongálódását és az esetlegesen abból adódó személyi sérüléseket: Munkavégzés a készülékkel: Vezetés közben ne használja a készüléket. Magas külső hőmérséklet esetén ne hagyja a készüléket az autóban. A készülék helyrehozhatatlanul meg- rongálódhat. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, nincsenek-e sérülések a készüléken, és csak akkor használja, ha kifogástalan állapotban van.
Seite 251
Csak a gyártó által szállított és ajánlott tartozékokat használja. Ne szerelje szét, és ne alakítsa át a mobil autós indítássegítő powerbank- kal készüléket. A készüléket csak karban- tartó technikus javíthatja. Ne használja a készüléket robbanásve- szélyes helyeken, pl. gyúlékony folyadé- kok, gázok vagy por közelében.
Akkumulátorok: VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne zárja rövidre és/vagy ne nyissa fel az akkumulátort. Túlmelegedhet, tűzveszélyes lehet vagy szétrobbanhat. Ne tegye ki erős hőnek az akkumulátort. Fel is robbanhat. Rendszeresen ellenőrizze, nem szivárog-e valahol az akkumulátor. A kifolyt vagy sérült akkumulátor a bőrhöz érve marást okozhat, ezért ilyen esetben mindig viseljen megfelelő...
Seite 253
Óvja a mobil autós indítássegítő power- bankkal készüléket a nedvességtől, a magas hőmérséklettől, valamint a tűztől. Tartsa a mobil autós indítássegítő power- bankkal készüléket száraz helyen, és védje a nedvességtől és a korróziótól. Amennyiben a mobil autós indítássegítő powerbankkal készüléken az elhasz- nálódás jelei mutatkoznak, furcsa szag érezhető, vagy deformálódás látható,...
z Üzembe helyezés z A mobil autós indítássegítő powerbankkal kapacitásának ellenőrzése ÚTMUTATÁS: A mobil autós indítássegítő powerbankkal bekapcsológombbal történő bekapcsolása után a készülék kb. 20 másodperc elteltével automatikusan újra kikapcsol, ha nem csatlakoztatunk hozzá fogyasztót. A mobil autós indítássegítő powerbankkal kapacitásának ...
ÚTMUTATÁS: A készülék károsodás elleni védelme érdekében a mobil autós indítássegítő powerbankkal készülékbe túl alacsony feszültség elleni védelem van beépítve. Ez megakadályozza a mobil autós indítássegítő powerbankkal készülék mélylemerülését, és automatiku- san kikapcsolja a készüléket, ha az akkumulátor teljesen lemerült. A túl alacsony feszültség elleni védőkapcsolás aktiválása előtt rövid idővel az utolsó...
Seite 256
Művelet LED-ek Jelentés / hiba Megoldás 2. Csatlakoztassa A piros hibajelző A hőmérséklet túl Először először a piros magas, például a fekete póluscsipeszt folyamatosan többszöri indítási (B) csipeszt (A) a jármű- világít, és rövid kísérlet után. válassza le akkumulátor ideig figyelmeztető az érintett pozitív hangjelzés hallható.
FIGYELMEZTETÉS Amint a jármű beindult, 30 másodpercen belül távolítsa el az indítássegítő kábelt mobil autós indításse- gítő powerbankkal készülékről, és válassza le előbb a fekete, majd a piros póluscsipeszt az akkumulátorról. Ellenkező esetben veszélyes helyzet állhat elő! Járassa a jármű motorját. z Mobiltelefonok és táblagépek feltöltése Nyomja meg a bekapcsológombot ...
A LED lámpa bekapcsoló gombjának újbóli rövid lenyomásával a LED lámpa villogó üzemmódra vált. A LED lámpa bekapcsoló gombjának újbóli rövid lenyomásával a LED lámpa SOS üzemmódra vált. Ezután 3-szor röviden, 3-szor hosszan, majd 3-szor röviden felvillan. A LED lámpa bekapcsoló...
Seite 259
Hosszabb használaton kívüli időszakot vagy tárolást követően a töltöttség 60%. Töltse fel újra a mobil autós indítássegítő powerbankkal készüléket „A mobil autós indítássegítő powerbankkal feltöltése” c. szakaszban leírtak szerint. Semmi sem történik, ha megnyomja a bekapcsoló- gombot A mobil autós indítássegítő powerbankkal túl alacsony feszültséggel szembeni védelme aktív.
Seite 260
z Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók ELEKTROMOS SZERSZÁMOKAT NE DOBJON A HÁZTARTÁSI HULLA- DÉKBA! NYERSANYAGOK VISSZA- NYERÉSE A HULLADÉKOK ÁRTALMATLANÍTÁSA HELYETT! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos berendezéseket külön kell összegyűjteni, és környezetbarát módon újrahasznosítani. Az áthúzott szeméttároló szimbó- luma azt jelenti, hogy a készülék élettartamának végén ezt a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselej- tezni.
Seite 261
Eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat Mi, a C. M. C. GmbH Holding Iratfelelős: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék Mobil autós indítás-segéd powerbank 486189_2501 IAN: 2884 Cikksz.: 2025/41 Gyártás éve: UMAP 12000 C4 Modell:...
Seite 262
megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben Elektromágneses összeférhetőség: (2014/30/EU) Kisfeszültségi irányelv: (2014/35/EU) RoHS irányelv: (2011/65/EU), (2015/863/EU) határoztak meg. A magyarázat fent leírt tárgya megfelel a Bizonyos veszélyes anyagok felhasználásának korlátozása az elektromos és elektronikai berendezéseknél 2011. június 8-i 2011/65/EU Európai Parlament és Tanács rendeletének.
z Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók A C. M. C. GmbH Holding garanciája Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre (beleértve az akkumulátort is) 3 év garanciát vállalunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben a megvá- sárolt termék hibás, a termék értékesítőjével szemben törvényes jogai vannak. Ezeket a törvényi jogokat a következőkben leírt garancia sem korlátozza.
gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garan- cia nem terjed ki a termék olyan részeire, melyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és ezáltal kopó alkatrésznek számítanak vagy olyan törékeny alkatrészek károsodására, mint pl. kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek. Ez a garancia nem érvényes, ha a termék megsérült, nem szakszerűen használták vagy javították.
Seite 265
A QR-kód beolvasásával automatikusan a Lidl szerviz oldalára (www.lidl-service.com) lép és itt az (IAN) 486189 cikkszám megadásával meg- nyithatja a kezelési útmutatóját. z Szerviz Így léphet kapcsolatba velünk: Név: GTX Service Magyarország E-Mail: service.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 486189_2501 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő...
A termék megnevezése: Gyártási szám: Mobil autós indítás-segéd powerbank IAN 486189_2501 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: UMAP 12000 C4 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. Holding service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str.
Seite 267
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Poslední aktualizace informací · ses accessoires se recyclent Stan na ·...