Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
NDV8791CB
NDV8791CT
NDV8791CZ
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
aeg.com\register
‫الموقد‬
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
14
26
37
48
62
75
86
98
109
120
133
144
156
168
181
193
204
215
227
239
250
262
274
286
299
310
321
333
345
356
368
390
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NDV8791CZ

  • Seite 1 ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti NDV8791CT Käyttöohje | Liesituuletin NDV8791CZ FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina KA მომხმარებლის...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда или с мобилни устройства със специалното приложение. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6: Инсталация

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7: Описание На Продукта

    4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Seite 8 За да изключите светлините, докоснете и Освежава въздуха в кухнята след готвене задръжте символа в продължение на 3 при много ниско ниво на шум. Може да се секунди. активира и деактивира чрез докосване на символа. Тази функция се изключва авто‐ Настройване...
  • Seite 9 1. Включете контролното табло. 2. Уверете се, че вентилаторът и лампичката са изключени. За повече информация относно как се използва функцията вижте 3. Докоснете символа в продължение потребителското ръководство на на 3 секунди. плота. Функцията се активира, ако символите и 5.3 Известие...
  • Seite 10 Google Play (Android) или App Store (iOS). 4. Отворете приложението и се Ако процесът на присъединяване регистрирайте, за да създадете надвишава 1 минута, контролният профил. панел влиза в режим на готовност, Конфигуриране на безжичната връзка индикаторът се изключва и на уреда приложението...
  • Seite 11: Грижа И Почистване

    Уредът издава единичен звуков сигнал и отново връзката, повторете всички стъпки, описани в раздел „Конфигуриране на символът мига, докато не се нулира безжичната връзка на уреда“. успешно. В някои случаи символът може да мига само еднократно. Това действие води до отстраняване на уреда...
  • Seite 12: Смяна На Лампата

    Препоръчваме ръчно почистване на Има два филтъра с активен въглен. филтрите за мазнини. Единият се намира отдолу (A), а другият от предната страна (B) на уреда. Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета...
  • Seite 13: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Лампата не работи. Лампичката е неизправ‐ Свържете се с упълномощен сервизен център. на. Степента на яркост или цвет‐ Неправилна Perfect Докоснете символа , за да проверите дали ната температура на светли‐ illumination настройка. можете да промените и трите цветни темпера‐ ната...
  • Seite 14: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............14 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 17 3. INSTAL·LACIÓ ..................... 18 4.
  • Seite 15 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 16 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 17: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Totes les peces que asseguren la 2.1 Instal·lació protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin AVÍS! afluixar sense eines. Risc de lesió, descàrregues elèctriques, •...
  • Seite 18: Instal·lació

    2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Seite 19: Ús Diari

    Funcions Descripció Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Hob2Hood® Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos.
  • Seite 20 5.3 Notificació del filtre Per apagar els llums, mantingueu premut el símbol durant 3 segons. L’alarma del filtre serveix d’avisador de que cal netejar els filtres de greixos i substituir o Configuració de la temperatura de color netejar el filtro de carbó, depenent de quin es del llum tracti.
  • Seite 21 5.4 Configuració de la connectivitat 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum WiFi estiguin apagats. 2. Mantingueu premut el símbol Aquesta funció us permet connectar l’aparell vostre aparell durant 3 segons; el símbol a una xarxa WiFi i emparellar-lo amb el vostre dispositiu mòbil.
  • Seite 22: Cura I Neteja

    El símbol parpelleja dos cops i el símbol 2. Mantingueu premut el símbol durant 3 segons. s’apaga. L’aparell emet un sol xiulet i el símbol Per tornar a habilitar la connexió WiFi : parpelleja fins que es completa el 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum restabliment correctament.
  • Seite 23: Resolució De Problemes

    Per canviar el filtre: 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de greixos" d'aquest capítol. 2. premeu la pestanya (1) i inclineu lleugerament la part frontal del filtre. Hi ha dos filtres de carbó: L’un situat a sota (A) i l'altre a la part frontal (B) de l'electrodomèstic.
  • Seite 24 7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat Comproveu que l'aparell estigui connectat correc‐ al subministrament elèctric tament al subministrament elèctric. o no està connectat correc‐ tament. No es pot engegar l’aparell. No hi ha alimentació...
  • Seite 25: Qüestions Mediambientals

    8. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Seite 26: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............26 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................29 3. INSTALACE ....................30 4.
  • Seite 27: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 28 místnosti ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva, včetně otevřených topenišť. • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). •...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován 2.1 Instalace správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek přehřátí svorky. VAROVÁNÍ! • Spotřebič připojte na konci instalačních Hrozí nebezpečí poranění, zásahu prací. Po instalaci musí zůstat síťová elektrickým proudem, požáru nebo zástrčka nadále dostupná.
  • Seite 30: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 31: Denní Používání

    Funkce Popis Teplota barvy světla Mění teplotu barvy světla. Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Mění intenzitu osvětlení. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par Vypnutí spotřebiče Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené Spotřebič vypnete opětovným stisknutím tabulce. symbolu Při ohřevu jídla, při vaření...
  • Seite 32 Chcete-li resetovat počítadlo funkcí během oznamovacího intervalu, stiskněte na 3 Po aktivaci v aplikaci bude funkce sekundy symbol . Při správném resetování v provozu při každém zapnutí osvětlení. přestane symbol blikat. Nastavení osvětlení můžete i nadále manuálně upravit pomocí tlačítek Počítadlo funkcí...
  • Seite 33 zařízení. Aplikaci si také můžete stáhnout přímo z Google Play (Android) nebo App Store (iOS). Při každém provedení akce pomocí 4. Otevřete aplikaci, zaregistrujte se a aplikace kontrolka třikrát zabliká. vytvořte si účet. Vypnutí/zapnutí bezdrátového připojení Konfigurace bezdrátového připojení spotřebiče spotřebiče Dočasné...
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostřed‐ Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí...
  • Seite 35: Výměna Žárovky

    Výměna filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Stiskněte zoubek (1) a mírně naklopte přední část filtru. Jsou instalovány dva uhlíkové filtry. Jeden je umístěn pod spotřebičem (A) a druhý na jeho přední straně...
  • Seite 36: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte bezdrátový signál. Zkontrolujte, zda je zapnuté bezdrátové připojení. Viz kapitola „Nastavení připojení k síti Wi-Fi“. Zkontrolujte, zda je vaše mobilní zařízení připoje‐ no k bezdrátové síti. Zkontrolujte svou domácí síť a router. Aplikace se nemůže připojit ke Problémy s připojením.
  • Seite 37: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................37 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............39 3. INSTALLATION ....................41 4. PRODUKTBESKRIVELSE ................41 5. DAGLIG BRUG .................... 42 6.
  • Seite 38: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 39: Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 40 2.1 Installation stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet. • Tilslut apparatet i slutningen af ADVARSEL! installationen. Sørg for, at der er adgang til Risiko for personskade, elektrisk stød, elstikket efter installationen. brand, forbrændinger eller skade på apparatet. 2.3 Brug •...
  • Seite 41: Bortskaffelse

    2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledninger ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Seite 42: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse WiFi Angiver status for WiFi forbindelse. Lysets farvetemperatur Skift lysets farvetemperatur. Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Deaktivering af produktet Kontroller den anbefalede hastighed i Sluk for emhætten ved at trykke på igen.
  • Seite 43 atmosfære. Brug appen til at aktivere denne For at nulstille funktionstælleren i funktion. meddelelsesperioden skal du trykke på sekunder. Symbolet holder op med at blinke for korrekt nulstilling. Efter aktivering fra appen vil funktionen fungere, hver gang lyset tændes. Du kan stadig justere lysindstillingerne manuelt Som standard er tælleren for kulfilter ved hjælp af...
  • Seite 44 brugervejledningen. Du kan også downloade appen direkte fra Google Play (Android) eller App Store (iOS). Efter opstart er synligt, når 4. Åbn appen, og registrer dig for at oprette betjeningspanelet er aktiveret, og der er en konto. oprettet forbindelse til internettet. Konfiguration af produktets trådløse tilslutning Hver gang handlingen udføres ved hjælp...
  • Seite 45: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Bemærkninger om rengøring Rengøringsmidler Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør produktets overflade med en blød klud opvre‐ det i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan dele af produktet være varmt. For at undgå pletter skal produktet køles ned og tør‐ res med en ren klud eller papirhåndklæde.
  • Seite 46: Udskiftning Af Pæren

    6.3 Udskiftning af kulfilter - valgfrit Afhængigt af typen kan filteret regenereres eller ikke regenereres . Se den folder, der fulgte med filteret. Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". 2. Tryk på tappen (1) og vip forsiden af filteret let.
  • Seite 47: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Produktet suger ikke nok. Motorhastigheden er ikke Øg motorens hastighed. høj nok. Kontrollér det trådløse signal. Sørg for, at den trådløse tilslutning er tændt. Se kapitlet "Opsætning af WiFi tilslutning". Kontrollér, om din mobile enhed er tilsluttet det trådløse netværk.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................48 2. SICHERHEITSHINWEISE................51 3. MONTAGE ....................52 4. GERÄTEBESCHREIBUNG ................53 5.
  • Seite 49: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und den mobilen Geräten mit der entsprechenden App spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 50 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 51: Reinigen Sie Das Gerät Regelmäßig Mit Einem Weichen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 52: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Seite 53: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 54: Einschalten Des Geräts

    Einstellen der Farbtemperatur Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Ko‐ chen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols akti‐ Die Dunstabzugshaube speichert die viert und deaktiviert werden. Die Funktion wird letzte Einstellung der Farbtemperatur. nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden.
  • Seite 55: Filterbenachrichtigung

    5.3 Filterbenachrichtigung 5.4 Einrichtung der WiFi - Verbindung Der Filteralarm erinnert daran, den Fettfilter zu reinigen und den Kohlefilter je nach Typ Mit dieser Funktion können Sie Ihr Gerät mit auszutauschen oder zu reinigen. Das Symbol einem WiFi- Netzwerk verbinden und mit Ihrem Mobilgerät vernetzen.
  • Seite 56 Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Deaktivierung / Aktivierung der drahtlosen den Onboarding-Prozess abzuschließen: Verbindung des Geräts Vorübergehende Deaktivierung der WiFi - 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die Verbindung: Beleuchtung ausgeschaltet sind. 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die 2.
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Ge‐ räts heiß...
  • Seite 58: Austauschen Des Kohlefiltersoptional

    6.3 Austauschen des Kohlefilters - optional Je nach Typ kann der Filter regeneriert werden oder nicht. Siehe die Packungsbeilage, die mit dem Filter geliefert wird. Austauschen des Filters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel.
  • Seite 59: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Helligkeitsstufe oder die Falsche Perfect illuminati‐ Berühren Sie das -Symbol, um zu überprüfen, Lichtfarbtemperatur entspricht on-Einstellung. ob Sie alle drei Farbtemperaturen ändern können. nicht der Beschreibung in der Anleitung. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezent‐ rum.
  • Seite 60 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an müssen alle Altbatterien und den Kauf eines Elektro- oder Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind.
  • Seite 61 Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Containerplätzen oder zugelassenen kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Gemeindeverwaltung. gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf...
  • Seite 62: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............62 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................65 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ .................... 66 4.
  • Seite 63 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή και τις κινητές συσκευές με την ειδική εφαρμογή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Seite 64 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Seite 65: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Seite 66: Εγκατάσταση

    στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η μέγιστη ανεπτυγμένη πίεση εργαλεία. δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει bar).
  • Seite 67: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Seite 68: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    σύμβολο για να αλλάξετε την ένταση του φωτισμού με την ακόλουθη σειρά: Μέγιστη, Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων Μεσαία, Χαμηλή, Off. ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολ‐ λή υγρασία. Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μα‐ παρατεταμένα...
  • Seite 69 του ανεμιστήρα καθορίζεται με βάση τη σταματάει να αναβοσβήνει για τη σωστή ρύθμιση της λειτουργίας και τη θερμοκρασία επαναφορά. του θερμότερου μαγειρικού σκεύους στις εστίες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ελέγξετε χειροκίνητα τον ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας Ο μετρητής λειτουργίας για το φίλτρο τις εστίες. Αυτή η λειτουργία μπορεί να άνθρακα...
  • Seite 70 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Εάν η διαδικασία εισαγωγής είναι ανεπιτυχής, συνδεδεμένη σε μια πρίζα και ότι είναι η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα για 6 ενεργοποιημένη. δευτερόλεπτα και στη συνέχεια σβήνει. 2. Βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή σας Επαναλάβετε τη διαδικασία. είναι...
  • Seite 71: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο Αυτή η ενέργεια έχει ως αποτέλεσμα την φωτισμός είναι σβηστά. αφαίρεση της συσκευής από το δίκτυο WiFi . Για να αποκαταστήσετε τη σύνδεση, 2. Αγγίξτε παρατεταμένα το σύμβολο για επαναλάβετε όλα τα βήματα που 3 δευτερόλεπτα.
  • Seite 72: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    διαβρωτικά απορρυπαντικά, ή πλύνετέ τα Το ένα βρίσκεται στο κάτω μέρος της σε πλυντήριο πιάτων. Συνιστούμε το συσκευής (A) και το άλλο στην μπροστινή καθάρισμα των φίλτρων λίπους στο χέρι. της πλευρά (B). Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο.
  • Seite 73: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσε‐ Έλλειψη ηλεκτρικής τροφο‐ Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακόπτη. Αν η τε τη συσκευή. δοσίας. ασφάλεια ή ο διακόπτης συνεχίζουν να διακόπτουν το κύκλωμα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο...
  • Seite 74 περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με αρχή. τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το...
  • Seite 75: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................75 2. SAFETY INSTRUCTIONS................78 3. INSTALLATION ....................79 4. PRODUCT DESCRIPTION ................79 5.
  • Seite 76: General Safety

    • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety •...
  • Seite 77 from appliances burning gas or other fuels, including open fires. • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.).
  • Seite 78: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS • The shock protection of live and insulated 2.1 Installation parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. • Make sure the appliance is installed WARNING! correctly. Loose and incorrect electricity Risk of injury, electric shock, fire, burns mains cable can make the terminal or damage to the appliance.
  • Seite 79: Installation

    status of the appliance. They are not • Contact your municipal authority for intended to be used in other applications information on how to dispose of the and are not suitable for household room appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Seite 80: Daily Use

    Function Description Filter notification Reminds to change or clean the charcoal filter and clean the grease filter. WiFi Indicates WiFi connection status. Light colour temperature Changes the light colour temperature. Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5.
  • Seite 81 Release it once you reach the desired setting. AuroraTech® Refer to Cleaning the grease filter in the It is a function that automatically adjusts the Care and cleaning chapter. illumination colour and intensity based on the time of day, creating an optimal ambiance. Use the app to activate this function.
  • Seite 82 Installing the app Take the following steps to connect the appliance to WiFi : If the onboarding process exceeds 1 minute, the control panel enters standby 1. Make sure that the appliance is plugged into a power socket and turned on. mode, the indicator turns off, and the 2.
  • Seite 83: Care And Cleaning

    This action results in the removal of the described in the 'Configuring the appliance appliance from the WiFi network. To re- wireless connection' section. establish the connection, repeat all the steps 6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Do not use abrasive detergents and brushes.
  • Seite 84: Replacing The Lamp

    6.3 Replacing the charcoal filter - optional Depending on type, filter can be or cannot be regenerated. Refer to the leaflet provided with the filter. To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter.
  • Seite 85: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy The appliance does not absorb The motor speed is not ad‐ Increase the speed of the motor. enough vapours. equate to the appearing va‐ pours. Check the wireless signal. Make sure that the wireless connection is on. Re‐ fer to "WiFi connectivity setup"...
  • Seite 86: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............86 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............89 3. INSTALACIÓN ..................... 90 4.
  • Seite 87: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y con dispositivos móviles con la aplicación específica instalada. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 88 especifique otra cosa en las instrucciones de instalación del aparato o la placa. • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 89: Instrucciones De Seguridad

    • No utilice un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio.
  • Seite 90: Instalación

    • Este aparato está diseñado autorizado. Utilice solamente piezas de exclusivamente para cocinar. No utilice el recambio originales. aparato para otros fines. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este • No cambie las especificaciones de este producto y las de repuesto vendidas por aparato.
  • Seite 91: Uso Diario

    Función Descripción Encendido/Apagado Enciende y apaga la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto.
  • Seite 92 Desactivación del aparato Para apagar el aparato, pulse de nuevo el Después de activarse desde la aplicación, la función se activará cada símbolo vez que se encienda la iluminación. Todavía puede ajustar manualmente los Perfect Illumination - Iluminación ajustes de iluminación con los botones .
  • Seite 93 Instalación de la aplicación Siga estos pasos para conectar el aparato a la red WiFi: Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón en el 1. Asegúrese de que el aparato esté capítulo Mantenimiento y limpieza. enchufado a una toma de corriente y encendido.
  • Seite 94: Limpieza Y Mantenimiento

    Si el proceso de incorporación no se ha El símbolo parpadea dos veces y el realizado, el indicador parpadea rápidamente símbolo se apaga. durante 6 segundos y luego se apaga. Repita el procedimiento. Para volver a activar la conexión WiFi : 1.
  • Seite 95 Filtro de carbón Recomendamos limpiar los filtros de grasa a mano. El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Consulte el folleto incluido El lavavajillas debe ajustarse a una en el accesorio.
  • Seite 96: Cambio De La Bombilla

    6.4 Cambio de la bombilla hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el Este aparato se suministra con una lámpara capítulo de "Instrucciones de seguridad". LED. La sustitución de esta pieza debe 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 97: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución Compruebe que la señal inalámbrica llega al apa‐ rato. Pruebe a acercar su router lo máximo posible al aparato o quizá deba comprar un repetidor ina‐ lámbrico. Con frecuencia, la App no pue‐ Problemas de conectivi‐ de conectarse al aparato.
  • Seite 98: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................98 2. OHUTUSJUHISED..................100 3. PAIGALDAMINE ..................102 4. TOOTE KIRJELDUS .................. 102 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE ..............103 6.
  • Seite 99: Üldine Ohutus

    • Hoidke lapsed ja lemmikloomad töötavast seadmest eemal. • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides.
  • Seite 100: Ohutusjuhised

    • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ja seadmes kogunenud õhku ei juhita kanalisse, mida kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. •...
  • Seite 101 2.1 Paigaldamine paigaldamist säilib juurdepääs elektrivarustusele. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! HOIATUS! • Seadet tohib paigaldada ainult Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • See seade on ette nähtud ainult toidu • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega valmistamiseks.
  • Seite 102: Paigaldamine

    • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Sisse/välja Lülitab õhupuhasti sisse ja välja.
  • Seite 103: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Perfect Illumination - Valgustus Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Õhupuhasti valgusti on teistest Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. funktsioonidest sõltumatu. Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit‐ mel keedualal või põletil, õrn praadimine. Toiduvalmistuspinna valgustamiseks puudutage sümbolit.
  • Seite 104 5.2 Hob2Hood® See on funktsioon, mis ühendab pliidi Söefiltri funktsiooni loendur on vaikimisi õhupuhastiga. Nii pliit, kui ka õhupuhasti on inaktiivne. Ringlusrežiimi jaoks peab see varustatud infrapuna signaali olema aktiveeritud. edastusseadmega. Ventilaatori pöörlemiskiirus määratakse režiimi Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või seadistuse ja pliidil kuumima keedunõu deaktiveerimiseks toimige järgmiselt.
  • Seite 105 4. Avage rakendus ja registreeruge, et luua endale konto. Iga kord, kui toimingut teostatakse Seadme WiFi ühenduse seadistamine rakendusega, vilgub indikaator 3 korda. Liitumine on võimalik ainult 20 sekundi Seadme WiFi-ühenduse aktiveerimine/ jooksul pärast juhtpaneeli aktiveerimist. blokeerimine sümbol lülitub välja, siis WiFi ühenduse ajutiseks blokeerimiseks: deaktiveerige ja aktiveerige juhtpaneel 1.
  • Seite 106: Puhastamine Ja Hooldus

    6. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 6.1 Märkused puhastamise kohta Puhastusvahendid Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuu‐ mad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne pu‐ hastamist jahtuda; kuivatage seda puhta lapi või köö‐ gipaberiga.
  • Seite 107: Lambi Vahetamine

    6.3 Söefiltri vahetamine - valikuline Tüübist sõltuvalt on filter kas taastatav või mittetaastatav. Sellekohane teave on filtriga kaasneval infolehel. Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa.
  • Seite 108: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Seade ei ima aure piisavalt Mootori pöörlemiskiirus ei Suurendage mootori kiirust. hästi. vasta tekkivate aurude ko‐ gusele. Kontrollige juhtmeta ühenduse signaali. Veenduge, et juhtmeta ühendus on sees. Vt pea‐ tükki "Wi-Fiühenduse loomine". Kontrollige, kas teie mobiilseade on WiFi võrguga ühendatud.
  • Seite 109: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................109 2. TURVALLISUUSOHJEET................111 3. ASENNUS ....................113 4. TUOTTEEN KUVAUS ................113 5.
  • Seite 110: Yleinen Turvallisuus

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella ja mobiililaitteilla, joissa on asianmukainen sovellus. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
  • Seite 111: Turvallisuusohjeet

    • Varmista, että huoneen ilmanvaihto on hyvä. Muiden kaasulla tai polttoaineilla toimivien laitteiden tai avotulien kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.).
  • Seite 112 2.1 Asennus 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Henkilövahinkojen, palovammojen ja henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, sähköiskujen vaara. palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Laitteen asennuksen ja liitännät saa ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. mihinkään muuhun tarkoitukseen.
  • Seite 113: Asennus

    3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTTEEN KUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Päälle/Pois päältä Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä. Ensimmäinen tehotaso Moottori kytkeytyy ensimmäiselle tehotasolle. Toinen tehotaso Moottori kytkeytyy toiselle tehotasolle.
  • Seite 114: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Perfect Illumination - Valot Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Liesituulettimen valo toimii muista Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla liesituulettimen toiminnoista riippumatta. keittoastioilla. Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla päältä useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen.
  • Seite 115 5.2 Hob2Hood® Toiminto yhdistää keittotason Hiilisuodattimen toimintolaskuri on liesituulettimeen. Sekä keittotasossa että oletusarvoisesti pois käytöstä. Se on liesituulettimessa on infrapunasignaalin aktivoitava, jos haluat käyttää viestin. Puhaltimen nopeus määräytyy tila- kierrätystilaa. asetuksen ja keittotasolla olevan kuumimman keittoastian lämpötilan mukaan. Kytkeäksesi laskurin päälle Vaihtoehtoisesti voit säätää...
  • Seite 116 Google Play (Android) tai App Store (iOS). 4. Avaa sovellus ja rekisteröi tili. Merkkivalo vilkkuu 3 kertaa aina, kun Laitteen langattoman yhteyden toiminto suoritetaan sovellusta käyttäen. määrittäminen Laitteen langattoman yhteyden poistaminen käytöstä / käyttöönotto WiFi -yhteyden voi poistaa tilapäisesti Käyttöönotto on mahdollista vain 20 käytöstä...
  • Seite 117: Huolto Ja Puhdistus

    6. HUOLTO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdistusaineet Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedol‐ la pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä...
  • Seite 118: Lampun Vaihtaminen

    6.3 Hiilisuodattimen vaihto – lisävaruste Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei voida regeneroida. Tutustu suodattimen mukana toimitettuun esitteeseen. Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan suodattimen etuosaa. Hiilisuodattimia on kaksi.
  • Seite 119: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kirkkaustaso tai valon väriläm‐ Virheellinen Perfect illumi‐ Voit selvittää, voitko muuttaa kaikkia kolmea väri‐ pötila ei ole ohjeissa kuvatun nation-asetus. lämpötilaa, koskettamalla symbolia kaltainen. Lamppu on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei poista höyryä riittävän Moottorin nopeus ei ole riit‐...
  • Seite 120: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............120 2.
  • Seite 121: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec l’application dédiée. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 122 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Seite 123: Instructions De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Seite 124: Mise Au Rebut

    2.3 Utilisation 2.4 Service • Pour réparer l'appareil, contactez un AVERTISSEMENT! service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Risque de blessures, de brûlures ou • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de d'électrocution. ce produit et les lampes de rechange •...
  • Seite 125: Description Du Produit

    4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Seite 126: Activation De L'appareil

    Réglage de la température de couleur de la lumière Rafraîchit l’air dans la cuisine après la cuisson à très faible niveau sonore. Elle peut être acti‐ vée et désactivée en appuyant sur le symbole. La fonction s’éteint automatiquement au bout La hotte enregistre le dernier réglage de de 60 minutes.
  • Seite 127 3. Touchez le symbole pendant 3 secondes. Pour plus d'informations sur l'utilisation La fonction est activée si les symboles de cette fonction, reportez-vous à la clignotent une fois. La fonction est notice d'utilisation de la plaque de cuisson. désactivée si les symboles clignotent deux fois.
  • Seite 128 Configuration de la connexion sans fil de l’appareil Chaque fois que l’action est effectuée à l’aide de l’application, le voyant L’intégration n’est possible que pendant clignote 3 fois. 20 secondes après l’activation du bandeau de commande. Si le symbole Désactivation/activation de la connexion sans fil de l’appareil s'éteint, désactivez et réactivez le Pour désactiver temporairement la...
  • Seite 129: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros‐ ses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peu‐ vent être chaudes.
  • Seite 130: Remplacement De L'ampoule

    6.3 Remplacement du filtre à charbon - facultatif Selon le type, le filtre peut être ou ne peut pas être régénéré. Reportez-vous à la notice livrée avec le filtre. Pour remplacer le filtre : 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. Reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 131: En Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution Le niveau de luminosité ou la Réglage Perfect illumina‐ Appuyez sur le symbole pour vérifier si vous température de la couleur de la tion incorrect. pouvez modifier les trois températures de couleur. lumière ne correspond pas à ce qui est décrit dans les ins‐...
  • Seite 132 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Seite 133: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............133 2. SIGURNOSNE UPUTE................135 3.
  • Seite 134: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Seite 135: Sigurnosne Upute

    prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Seite 136: Spajanje Na Električnu Mrežu

    2.1 Instalacija • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Osigurajte da se napajanju nakon postavljanja može lako pristupiti. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, električnog udara, 2.3 Primjena požara, opeklina ili oštećenja uređaja. UPOZORENJE! • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda, opeklina, •...
  • Seite 137: Instalacija

    • Obratite se općinskim vlastima za • Odrežite električni kabel za napajanje u informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. blizini uređaja i bacite ga. • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 138: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Perfect Illumination - Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐ funkcijama nape. venim posudama. Uključivanje i isključivanje svjetla Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na Za osvjetljavanje površine za kuhanje više zona kuhanja ili plamenika, lagano prže‐...
  • Seite 139 5.2 Hob2Hood® To je funkcija koja povezuje ploču za kuhanje Brojač funkcija za ugljani filtar deaktiviran s napom. I ploča za kuhanje i napa je u skladu sa zadanim postavkama. Za opremljeni su infracrvenim signalom. Brzina recirkulacijski način rada, on mora biti ventilatora određuje se na temelju postavke aktiviran.
  • Seite 140 4. Otvorite aplikaciju i registrirajte se kako biste izradili račun. Svaki put kada se radnja izvodi pomoću Konfiguriranje bežične veze uređaja aplikacije, indikator bljeska 3 puta. Onemogućavanje / Omogućavanje bežične Uključivanje je moguće samo 20 sekundi veze uređaja nakon uključivanja upravljačke ploče. Za privremeno deaktiviranje WiFi veze: Ako se simbol isključi, ponovno...
  • Seite 141: Održavanje I Čišćenje

    6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1 Napomene za čišćenje Sredstva za čišćenje Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžentom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti či‐ stom krpom ili papirnatim ručnicima.
  • Seite 142: Zamjena Žarulje

    6.3 Zamjena ugljenog filtra - neobavezna Ovisno o vrsti, filtar se može ili ne može obnoviti. Pogledajte uputu isporučenu s filtrom. Zamjena filtra: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite prednji dio filtra.
  • Seite 143: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Razina svjetline ili temperatura Neispravna Perfect illumi‐ Pritisnite simbol kako biste provjerili možete li boje nije kako je opisano u nation postavka. promijeniti sve tri temperature boje. uputama. Svjetiljka pećnice nije Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. ispravna. Uređaj ne apsorbira dovoljno Brzina motora nije priklad‐...
  • Seite 144: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............144 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............147 3. ÜZEMBE HELYEZÉS .................148 4. TERMÉKLEÍRÁS ..................148 5.
  • Seite 145: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és a dedikált alkalmazást tartalmazó mobil eszközökkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel.
  • Seite 146 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Seite 147: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Seite 148: Üzembe Helyezés

    • Ne változtassa meg a készülék műszaki • A termékben található izzó(k)ra és a külön jellemzőit. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Seite 149: Mindennapi Használat

    Funkció Leírás Be/Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző...
  • Seite 150: A Készülék Kikapcsolása

    A készülék kikapcsolása A készülék kikapcsolásához nyomja meg Az alkalmazásból történő aktiválást követően a funkció minden alkalommal ismét a szimbólumot. működni fog, amikor a világítást bekapcsolják. A világítási beállításokat Perfect Illumination - Világítás továbbra is manuálisan módosíthatja a és gombokkal. A AuroraTech® funkció...
  • Seite 151 Titkosítás WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy cseréjére vonatkozó szakaszt az Ápolás Az alkalmazás telepítése és tisztítás c. fejezetben. A készülék WiFi kapcsolódásához végezze el a következő lépéseket: A funkció számlálójának az értesítési időszakban történő visszaállításához érintse 1.
  • Seite 152: Ápolás És Tisztítás

    2. Érintse meg és tartsa lenyomva a szimbólumot 3 másodpercig, amíg A beléptetési folyamat leállításához hangjelzést nem hall. érintse meg a vagy bármelyik szimbólum kétszer villog, és a sebességi szint szimbólumot. szimbólum kikapcsol. A WiFi kapcsolat újbóli engedélyezéséhez: A sikeres beléptetés után a készülék egyetlen sípszót ad ki, és a visszajelző...
  • Seite 153 Tartsa tisztán a páraelszívót. Havonta tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Kövesse a szűrők tisztításával kapcsolatos utasításo‐ kat, ha a szűrőre vonatkozó figyelmeztetés megjele‐ nik.
  • Seite 154: A Lámpa Cseréje

    3. A szűrő beszereléséhez fordított sorrendben végezze el ugyanezeket a lépéseket. 6.4 A lámpa cseréje A készülék LED lámpával rendelkezik. Ezt az alkatrészt kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás működés esetén olvassa el a „Szerviz” című szakaszt a „Biztonsági utasítások” c. fejezetben.
  • Seite 155: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze a vezeték nélküli jelet. Ügyeljen rá, hogy a vezeték nélküli csatlakozás be legyen kapcsolva. Olvassa el a „ Wi-Fi kapcsolat beállítása” c. fejezetet. Ellenőrizze, hogy mobil készüléke csatlakoztatva van-e a vezeték nélküli hálózathoz. Ellenőrizze otthona hálózatát és útválasztóját (rou‐ Az alkalmazás nem tud kap‐...
  • Seite 156: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............156 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............159 3.
  • Seite 157: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con l’app dedicata. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. •...
  • Seite 158 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Seite 159: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Seite 160: Smaltimento

    2.3 Utilizzo 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Seite 161: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Seite 162 Impostazione della tonalità della luce Rinfresca l’aria in cucina dopo la cottura a un livello di rumorosità molto basso. Può essere attivata e disattivata toccando il simbolo. La La cappa ricorda l’ultima impostazione funzione si disattiva automaticamente dopo 60 della tonalità della luce. minuti.
  • Seite 163 5.3 Notifica del filtro 5.4 Configurazione connettività WiFi L’allarme del filtro serve come promemoria per la pulizia del filtro antigrasso e la Questa funzione consente di collegare sostituzione o la pulizia del filtro al carbone l’apparecchiatura a una rete WiFi e di associarla a un dispositivo mobile.
  • Seite 164 Disabilitare/Abilitare la connessione 2. Toccare e tenere premuto il simbolo wireless dell’apparecchiatura sull’apparecchiatura per 3 secondi; il Per disabilitare temporaneamente la simbolo inizia a lampeggiare connessione WiFi : continuamente. Il processo di onboarding 1. Assicurarsi che la ventola e è in corso. l’illuminazione siano spente.
  • Seite 165: Cura E Pulizia

    6. CURA E PULIZIA 6.1 Note sulla pulizia Agenti di pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente deli‐ cato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi.
  • Seite 166: Sostituzione Della Lampadina

    6.3 Sostituzione del filtro al carbone facoltativo A seconda del tipo, il filtro può o non può essere rigenerato. Fare riferimento all’opuscolo fornito con il filtro. Per sostituire il filtro: 1. Rimuovere i filtri antigrasso dall’apparecchiatura. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro antigrasso"...
  • Seite 167: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione Il livello di luminosità o la tem‐ Impostazione errata di Per‐ Sfiorare il simbolo per verificare se sia possibi‐ peratura di colore della luce fect illumination. le impostare tutte e tre le temperature di colore. non sono quelli descritti nelle istruzioni.
  • Seite 168: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............168 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............171 3. მონტაჟი ....................173 4.
  • Seite 169 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით და შესაბამისი აპის შემცველი მობილური მოწყობილობებით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა...
  • Seite 170 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Seite 171: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Seite 172 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Seite 173: მონტაჟი

    სხვა დანადგარებში გამოყენებისათვის იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა და საყოფაცხოვრებო ოთახების მოახდინოთ მოწყობილობის გასანათებლად. უტილიზაცია. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის 2.5 განკარგვა მთავარი წყაროდან. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი მოწყობილობასთან ახლოს და გარფთხილება! შეინახეთ. დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ უწყებას, რათა...
  • Seite 174: ყოველდღიური გამოყენება

    ფუნქცია აღწერა ფილტრის შეტყობინება შეგახსენებთ როგორც ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ გაწმენდის, ისე ცხიმის ფილტრის გასუფთავების შესახებ. WiFi აღნიშნავს WiFi კავშირის სტატუსს. განათების ფერის ცვლის განათების ფერის ტემპერატურას. ტემპერატურა ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. ცვლის განათების ინტენსივობას. 5. ყოველდღიური გამოყენება 5.1 გამწოვი ხუფის გამოყენება მოწყობილობის...
  • Seite 175 თანმიმდევრობით შესაცვლელად: სიჩქარე განისაზღვრება დაყენებული მაქსიმალური, საშუალო, დაბალი, პარამეტრისა და გაზქურის პანელზე გამორთული. განლაგებული სამზარეულო ჭურჭლის მაქსიმალური ტემპერატურის მიხედვით. განათების გამოსართავად, ხანგრძლივად ალტერნატიულად, შეგიძლიათ ხელით შეეხეთ სიმბოლოს 3 წამის მართოთ ვენტილატორი გაზქურის განმავლობაში. პანელიდან. ამ ფუნქციის გააქტიურება შესაძლებელია გაზქურის პანელის განათების...
  • Seite 176 შეტყობინებების პერიოდში ფუნქციის დაშიფვრა WPA-PSK, WPA2-PSK, მთვლელის გადასატვირთად, შეეხეთ WPA3-SAE სიმბოლოს 3 წამის განმავლობაში. პარამეტრების სწორი გადატვირთვის აპის ინსტალაცია შემთხვევაში, სიმბოლო ციმციმს წყვეტს. შეასრულეთ შემდეგი ნაბიჯები მოწყობილობის WiFi-თან დასაკავშირებლად: ფუნქციის მთვლელი ნახშირის 1. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა ფილტრისთვის ნაგულისხმევად შეერთებულია კვების როზეტში და გამორთულია.
  • Seite 177 დაასრულოთ კონფიგურაციის 1. დარწმუნდით, რომ ვენტილატორი და პროცესი. განათება გამორთულია. 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ სიმბოლოს დაახლოებით 3 წამის ქსელთან კავშირის დამყარების განმავლობაში, სანამ არ გაიგებთ ერთ მოკლე ხმოვან სიგნალს. პროცესის შესაწყვეტად, შეეხეთ ან სიჩქარის დონის რომელიმე სიმბოლო ორჯერ აციმციმდება და სიმბოლოს. სიმბოლო...
  • Seite 178: მოვლა და დასუფთავება

    6. მოვლა და დასუფთავება 6.1 მითითებები ფილტრები დამონტაჟებულია დასუფთავებასთან დაკავშირებით მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და წკირების გამოყენებით. საწმენდი საშუალებები ფილტრის გასაწმენდად: არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი 1. მოქაჩეთ სახურავი მოსახსნელად. საშუალებები ან ჯაგრისები. გაწმინდეთ მოწყობილობის ზედაპირი რბილი ქსოვილით, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი...
  • Seite 179: პრობლემის აღმოფხვრა

    პირველი ორი ნაბიჯი უკუმიმდევრობით. გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - არასავალდებულო ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით საინფორმაციო ფურცელს, რომელიც ფილტრს მოჰყვება. ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ფილტრები. გაეცანით „ცხიმის ფილტრის 3.
  • Seite 180: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება სიკაშკაშის დონე ან ფერის არასწორი Perfect შეეხეთ სიმბოლოს, რათა შეამოწმოთ, ტემპერატურა განსხვავდება illumination პარამეტრი. შეგიძლიათ თუ არა სამივე ფერის ინსტრუქციებში ტემპერატურის შეცვლა. მითითებული ტემპერატურისგან. ნათურა დაზიანებულია. მიმართეთ ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. მოწყობილობა არ ისრუტავს ძრავის სიჩქარე არ არის გაზარდეთ...
  • Seite 181: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................181 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............184 3.
  • Seite 182: Жалпы Қауіпсіздік

    • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен және мобильді құрылғылармен ойнамауын қадағалау керек. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз...
  • Seite 183 • Табалар қойылған пештің беті мен құрылғының төменгі бөлігіне дейінгі ең аз қашықтық, пешке немесе құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен...
  • Seite 184: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    • Құрылғының бетіндегі материалдың сапасы түспес үшін жұмсақ шүберекпен мезгіл-мезгіл тазалаңыз. • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда...
  • Seite 185: Қоқысқа Тастау

    2.3 Пайдалану 2.4 Сервис • Құрылғыны жөндеу үшін уәкілетті АБАЙЛАҢЫЗ! қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қаупі бар. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл тек тағам пісіруге арналған шамдардың...
  • Seite 186: Өнім Сипаттамасы

    4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін...
  • Seite 187 Шам түсі температурасын орнату Пісіргеннен кейін асүйдегі ауаны өте төмен шу деңгейінде жаңартады. Оны таңбаны түрту арқылы белсендіруге және өшіруге Ауа тартқыш жарық түсі болады. Функция 60 минуттан кейін температурасының соңғы параметрін автоматты түрде сөнеді. Тек пісіруден кейін сақтайды. пайдаланыңыз. Шам...
  • Seite 188 2. Желдеткіш пен шам өшірілгенін тексеріңіз. Функцияны пайдалануға қатысты таңбасын 3 секунд түртіңіз. толық ақпаратты поитаның Егер және таңбасы бір рет пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз. жыпылықтаса, функция белсендірілді. Егер 5.3 Сүзгі туралы хабарландыру және таңбасы екі рет жыпылықтаса, функция ажыратылады. Сүзгі дабылы май сүзгісін тазалау және оның...
  • Seite 189 Құрылғының сымсыз қосылымын конфигурациялау Әрекет қолданба арқылы орындалған сайын индикаторы 3 рет Басқару панелін іске қосқаннан кейін жыпылықтайды. 20 секунд ішінде қосуға болады. Егер Құрылғының сымсыз байланысын таңбасы өшсе, басқару тақтасын өшіру/қосу өшіріп, қайта қосыңыз. WiFi қосылымын уақытша өшіру: Қосу процесін аяқтау үшін қолданбадағы 1.
  • Seite 190: Күту Және Тазалау

    6. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Жуғыш заттар Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз...
  • Seite 191: Ақаулықтарды Жою

    6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - міндетті емес Түріне байланысты сүзгі қалпына келтірілуі не келтірілмеуі мүмкін. Сүзгімен бірге берілген парақшаны қараңыз. Сүзгіні ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» бөлімін қараңыз. 2. істікшені басып (1), сүзгінің алдыңғы жағын...
  • Seite 192: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Мәселе Ықтимал себебі Шешім Жарықтылық деңгейі немесе Қате Perfect illumination Барлық үш түс температурасын өзгерту ашық түс температурасы параметрі. мүмкіндігін тексеру үшін белгісін түртіңіз. нұсқауларда сипатталғандай емес. Шамда ақау бар. Уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғы буды жеткілікті Қозғалтқыш жылдамдығы Мотордың...
  • Seite 193: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................193 2. SAUGOS TAISYKLĖS................195 3. MONTAVIMAS ................... 197 4. GAMINIO APRAŠYMAS ................197 5.
  • Seite 194: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Seite 195: Saugos Taisyklės

    kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Seite 196: Elektros Prijungimas

    2.1 Įrengimas elektros maitinimo laido gnybtas gali įkaisti. • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, prieiga prie maitinimo tinklo. nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. 2.3 Naudojimas • Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos ĮSPĖJIMAS! kvalifikacijos specialistas.
  • Seite 197: Montavimas

    2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Seite 198: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Apšvietimo spalvos temperatūra Keičia apšvietimo spalvos temperatūrą. Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Keičia apšvietimo intensyvumą. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas Prietaiso išjungimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą toliau pateiktą lentelę. paspauskite simbolį. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
  • Seite 199 AuroraTech® Tai yra funkcija, kuri automatiškai reguliuoja apšvietimo spalvą ir stiprumą pagal paros Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti laiką, kad aplinka būtų optimali. Norėdami skyriuje „Valymas ir priežiūra“. įjungti šią funkciją, naudokitės programėle. Norėdami iš naujo nustatyti funkcijų skaitiklį pranešimo laikotarpiu, 3 sekundes palaikykite nuspaudę...
  • Seite 200 2. Patikrinkite, ar jūsų mobilusis telefonas prijungtas prie to paties belaidžio tinklo, prie kurio norite pridėti prietaisą. Po prijungimo, kai įjungiamas valdymo 3. Norėdami atsisiųsti programėlę, skydelis ir užmegztas ryšys su internetu, naudodamiesi mobiliojo įrenginio kamera matomas simbolis nuskaitykite QR kodą ant naudotojo žinyno galinio viršelio.
  • Seite 201: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še‐ pečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu van‐ deniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
  • Seite 202: Gedimų Šalinimas

    Norėdami pakeisti filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro priekį. Šiame prietaise naudojami du anglies filtrai. Vienas sumontuotas prietaiso apačioje (A), o kitas – priekyje (B). 3.
  • Seite 203: Aplinkos Apsauga

    Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Patikrinkite belaidžio ryšio signalą. Patikrinkite, ar įjungtas belaidis ryšys. Skaitykite skyrių „Wi‑Fi ryšio parengimas“. Patikrinkite, ar jūsų mobilusis įrenginys yra prijung‐ tas prie belaidžio tinklo. Patikrinkite namų tinklą ir maršrutizatorių. Programėlė negali prisijungti Prisijungimo klaidos. prie prietaiso. Iš...
  • Seite 204: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 204 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............206 3. UZSTĀDĪŠANA ..................208 4. PRODUKTA APRAKSTS ................208 5.
  • Seite 205 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm.
  • Seite 206: Informācija Par Drošību

    citām ierīcēm novadītiem dūmiem un tvaikam (centrālās apkures sistēmas, termosifons, ūdens sildītāji utt.). • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam.
  • Seite 207: Elektriskais Savienojums

    2.1 Uzstādīšana • Pieslēdziet ierīci uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt. BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt savainojumus, 2.3 Lietošana elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku, apdegumus vai ierīces bojājumus. BRĪDINĀJUMS! • Ierīci drīkst uzstādīt tikai sertificēti Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka speciālisti.
  • Seite 208: Uzstādīšana

    2.5 Utilizācija • Atvienojiet ierīci no strāvas padeves. • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces un utilizējiet to. BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu un nosmakšanas risks. • Sazinieties ar vietējās pašvaldības iestādēm, lai noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Seite 209: Ikdienas Lietošana

    Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Maina apgaismojuma intensitāti. 5. IKDIENAS LIETOŠANA 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Ierīces deaktivizēšana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet turpmāk sniegtajai tabulai. simbolu. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar no‐ segtiem katliem. Perfect Illumination - Apgaimsojums Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, mai‐...
  • Seite 210 AuroraTech® Tā ir funkcija, kura automātiski pielāgo apgaismojuma krāsu un intensitāti, Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu pamatojoties uz diennakts laiku, radot vai ogles filtra nomaiņu sadaļā “Kopšana piemērotu atmosfēru. Lai aktivizētu šo un tīrīšana”. funkciju, izmantojiet lietotni. Lai atiestatītu funkciju skaitītāju paziņojumu periodā, pieskarieties simbolam un turiet to nospiestu 3 sekundes.
  • Seite 211 1. Nodrošiniet, ka iekārta ir pievienota barošanas kontaktligzdai un ir ieslēgta. 2. Pārliecinieties, ka mobilā ierīce ir Ja savienojuma izveides process aizņem savienota ar mājas bezvadu tīklu, kuram vairāk nekā 1 minūti, vadības panelis vēlaties pievienot savu iekārtu. pāriet gaidīšanas režīmā, indikators 3.
  • Seite 212: Apkope Un Tīrīšana

    “Ierīces bezvadu savienojuma konfigurēšana”. 6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tī‐...
  • Seite 213: Traucējummeklēšana

    6.3 Ogles filtra maiņa — izvēles iespēja Atkarībā no veida, filtru var vai nevar reģenerēt. Skatīt informāciju brošūrā, kas iekļauta filtra komplektācijā. Filtra nomaiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. 2. Piespiediet izcilni (1) un nedaudz sasveriet filtra priekšpusi.
  • Seite 214: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce neuzsūc ietiekami daudz Motora ātrums nav atbil‐ Palieliniet motora ātrumu. garaiņu. stošs garaiņu daudzumam. Pārbaudiet bezvadu tīkla signālu. Pārliecinieties, ka bezvadu tīkla savienojums ir ak‐ tīvs. Skatiet sadaļu “Wi-fi savienojamības iestatīša‐ na”. Pārbaudiet, vai jūsu mobilā ierīce ir savienota ar bezvadu tīklu.
  • Seite 215: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............215 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............218 3. МОНТАЖА ....................219 4.
  • Seite 216: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот и мобилните уреди со назначената апликација. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. •...
  • Seite 217 • Минималната дистанца меѓу површината на плотната на која стојат тавите и понискиот дел од апаратот треба да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот...
  • Seite 218: Безбедносни Упатства

    во фиксните жици во согласност со прописите за врзување жици. • Не фламбирајте под апаратот. • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. •...
  • Seite 219: Монтажа

    • Не влечете го кабелот за да го • Не користете лупи, двогледи или други исклучите апаратот од струја. Секогаш слични уреди за да гледате директно повлекувајте го приклучокот за струја. кога се пали апаратот. • Заштитата од електричен удар на •...
  • Seite 220: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Seite 221 редослед: Максимално, Средно, Ниско, Исклучено. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. За да ги исклучите светлата, допрете и задржете го симболот за 3 секунди. Го освежува воздухот во кујната по готвење Поставување на температурата на со...
  • Seite 222 вентилаторот користејќи ја плочата за За да го активирате или деактивирате готвење. Оваа функција може да се вклучи бројачот за филтерот за јаглен: од контролната плоча на плочата за 1. Вклучете ја контролната плоча. готвење. 2. Проверете дали вентилаторот и светлото...
  • Seite 223 4. Отворете ја апликацијата и регистрирајте се за да креирате сметка. По вклучувањето, симболот е Конфигурација на безжичното видлив откако ќе се активира поврзување на апаратот контролната плоча и ќе се воспостави врска со интернет. Вклучувањето е можно само 20 секунди...
  • Seite 224: Нега И Чистење

    „Конфигурација на безжичното поврзување на апаратот“. 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето 1. Повлечете го капакот за да го отворите. Средства за чистење Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По...
  • Seite 225: Решавање Проблеми

    6.3 Замена на филтерот со јаглен - незадолжително Во зависност од типот, филтерот може или не може да се обнови. Бидете ја брошурата дадена со филтерот. За промена на филтерот: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од апаратот. Погледнете во „Чистење на филтер за маснотии“...
  • Seite 226: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Нивото на осветленост или Неправилна поставка на Допрете го симболот за да проверите дали температурата на бојата на Perfect illumination. можете да ги промените сите три температури светлото не е како што е на бојата. опишано во упатствата. Светилката...
  • Seite 227: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................227 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............230 3. INSTALLEREN ...................231 4. PRODUCTBESCHRIJVING ............... 232 5.
  • Seite 228: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de speciale app. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 229 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 230: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 231: Installeren

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Seite 232: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Seite 233: Het Apparaat Inschakelen

    De verlichtingskleurtemperatuur instellen Frist op een laag geluidsniveau na het koken de lucht in keuken op. Het apparaat kan wor‐ den in- en uitgeschakeld door het symbool De afzuigkap onthoudt de laatste aan te raken. De functie wordt na 60 minuten instelling van de automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 234 5.3 Filtermelding gedeactiveerd als de symbolen twee keer knipperen. Het filteralarm dient als herinnering om het vetfilter te reinigen en het koolfilter te 5.4 WiFi -connectiviteit instellen vervangen of te reinigen, afhankelijk van het Met deze functie kun je je apparaat verbinden type.
  • Seite 235 Volg de instructies in de app om het De draadloze verbinding van het apparaat onboardingproces te voltooien: uit- en inschakelen De WiFi -verbinding tijdelijk uitschakelen: 1. Zorg ervoor dat de ventilator en de verlichting zijn uitgeschakeld. 1. Zorg ervoor dat de ventilator en de verlichting zijn uitgeschakeld.
  • Seite 236: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigings‐ middel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden.
  • Seite 237: Het Lampje Vervangen

    6.3 De koolfilter vervangen – optioneel Afhankelijk van het type kan het filter wel of niet worden geregenereerd. Raadpleeg de bijsluiter bij het filter. Om de filter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk. 2.
  • Seite 238: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het helderheidsniveau of de Onjuiste instelling van Per‐ Raak het symbool aan om te controleren of je lichtkleurtemperatuur is niet fect illumination. alle drie de kleurtemperaturen kunt wijzigen. zoals beschreven in de instruc‐ ties. De lamp is defect. Neem contact op met een erkend servicecentrum.
  • Seite 239: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............239 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............241 3. MONTERING ..................... 243 4. PRODUKTBESKRIVELSE ................. 243 5.
  • Seite 240: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 241: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 242: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 243: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Seite 244: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruke ventilatoren Perfect Illumination - Belysning Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av Under oppvarming av mat, tilberedning med andre ventilatorfunksjoner. dekkede kokekar. Aktivere og deaktivere belysningen Skånsom steking – når du tilbereder med dek‐ kede kokekar på...
  • Seite 245 5.2 Hob2Hood® Funksjonen kobler platetoppen til en Funksjonstelleren for kullfilter er som ventilator. Både platetoppen og ventilatoren standard deaktivert. For er utstyrt med en infrarød resirkuleringsmodus må den aktiveres. signalkommunikator. Viftehastigheten defineres basert på modusinnstillingen og For å aktivere eller deaktivere telleren for temperaturen til det varmeste kokekaret på...
  • Seite 246 Slik konfigurer du den trådløse forbindelsen til produktet Hver gang handlingen utføres med appen blinker -indikatoren tre ganger. Introduksjonen er bare mulig i 20 sekunder etter at betjeningspanelet er Deaktivere / aktivere produktets trådløse tilkobling aktivert. Hvis -symbolet slås av må Slik deaktiverer du WiFi -tilkoblingen betjeningspanelet deaktiveres og midlertidig...
  • Seite 247: Stell Og Rengjøring

    6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Seite 248: Skifte Lyspære

    Slik skifter du filteret: 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette kapittelet. 2. trykk på tappen (1) og vipp forsiden av filteret litt nedover. Det er to kullfiltre. Det ene ligger på undersiden (A) og det andre på...
  • Seite 249: Beskyttelse Av Miljøet

    Problem Mulig årsak Løsning Sjekk det trådløse signalet. Sørg for at den trådløse forbindelsen er på. Se ka‐ pittelet «Konfigurasjon av WiFi-tilkobling». Sjekk om mobilenheten din er koblet til det trådlø‐ se nettverket. Sjekk hjemmenettverket ditt, og ruteren. Appen kan ikke opprette for‐ Tilkoblingsproblemer.
  • Seite 250: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........250 2.
  • Seite 251: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem ani smartfonem z aplikacją. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. •...
  • Seite 252 • Nie mocować urządzenia przy użyciu klejów ani taśm samoprzylepnych. • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. •...
  • Seite 253: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie stosować pod urządzeniem kulinarnej techniki flambirowania. • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków.
  • Seite 254: Sposób Użytkowania

    • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie patrzeć na oświetlenie urządzenia pod napięciem, jak i zaizolowanych przez lupę, lornetkę ani inne podobne części, zabezpieczenie przed porażeniem urządzenie optyczne. prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć...
  • Seite 255: Opis Produktu

    4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszy bieg Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Seite 256: Włączanie Urządzenia

    Ustawianie temperatury barwowej oświetlenia Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pieczenia bez hałasu. Funkcję można włączyć i wyłączyć, dotykając symbol. Funkcja wyłącza się automatycznie po 60 minutach. Stosować Okap zapamiętuje ostatnie ustawienie wyłącznie po gotowaniu. temperatury barwowej oświetlenia. Temperaturę barwową oświetlenia można ustawić...
  • Seite 257 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra 5.4 Konfiguracja łączności WiFi Alarm filtra służy jako przypomnienie Funkcja ta umożliwia połączenie urządzenia o konieczności wyczyszczenia filtra z siecią WiFi i sparowanie go z urządzeniem przeciwtłuszczowego oraz wymiany lub mobilnym. Ta funkcja umożliwia dostęp do wyczyszczenia filtra węglowego, w zależności dodatkowych funkcji i pozwala sterować...
  • Seite 258 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie Wyłączanie / włączanie bezprzewodowego są wyłączone. połączenia urządzenia 2. Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy Aby tymczasowo wyłączyć połączenie z WiFi : symbol na urządzeniu. Symbol zacznie migać w sposób ciągły. Proces 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie konfiguracji jest w toku.
  • Seite 259: Pielęgnacja I Czyszczenie

    6. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Środki czyszczące Nie używać detergentów o właściwościach ścier‐ nych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego deter‐ gentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urzą‐ dzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec po‐ wstaniu plam, należy zaczekać, aż...
  • Seite 260: Wymiana Żarówki

    6.3 Wymiana filtra węglowego – opcjonalnego W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie. Patrz ulotka dołączona do filtra. Aby wymienić filtr: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Nacisnąć zatrzask (1) i lekko odchylić przód filtra Urządzenie wyposażono w dwa filtry węglowe.
  • Seite 261: Ochrona Środowiska

    Problem Prawdopodobna przy‐ Środek zaradczy czyna Jasność lub temperatura bar‐ Nieprawidłowe ustawienie Dotknąć symbol , aby sprawdzić, czy można wowa oświetlenia nie są zgod‐ Perfect illumination. zmienić wszystkie trzy temperatury barwowe. ne z opisem w instrukcji. Oświetlenie jest uszkodzo‐ Skontaktować się z autoryzowanym centrum ser‐ wisowym.
  • Seite 262: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............262 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 265 3.
  • Seite 263: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho e dispositivos móveis com a aplicação própria. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Seite 264 pode ser inferior a 65 cm, exceto se for especificada uma distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 265: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Seite 266: Assistência Técnica

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Seite 267: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Seite 268 Definir a temperatura da cor da luz Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. Pode ser ativado e desativado tocando no símbolo. A função de‐ O exaustor memoriza a última definição sativa-se automaticamente após 60 minutos. da temperatura da cor da luz.
  • Seite 269 5.3 Notificações do filtro 5.4 Configuração de conectividade WiFi O alarme do filtro serve como lembrete para limpar o filtro de gordura e substituir ou Esta funcionalidade permite-lhe ligar o seu limpar o filtro de carvão, dependendo do seu aparelho a uma rede WiFi e emparelhá-lo com o seu dispositivo móvel.
  • Seite 270 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz Desativar/ativar a ligação sem fios do estão desligadas. aparelho Para desativar temporariamente a ligação 2. Toque sem soltar no símbolo WiFi : aparelho durante 3 segundos, o símbolo 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz começa a piscar continuamente.
  • Seite 271: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Agentes de limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem es‐ fregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho po‐ dem ficar quentes.
  • Seite 272: Substituir A Lâmpada

    6.3 Substituir o filtro de carvão - opcional Dependendo do tipo, o filtro pode ser ou não regenerado. Consulte o folheto fornecido com o filtro. Para substituir o filtro: 1. Remover os filtros de gordura do aparelho. Consultar a secção “Limpar o filtro de gordura”...
  • Seite 273: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução O nível de luminosidade ou a Definição Perfect illumina‐ Toque no símbolo para verificar se consegue temperatura da cor da luz não tion incorreta. alternar para as três temperaturas de cor. são os descritos nas instru‐ ções.
  • Seite 274: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............274 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 277 3.
  • Seite 275 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul și dispozitivele mobile pe care este instalată aplicația. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune.
  • Seite 276 dacă nu este specificat altfel în instrucțiunile de instalare pentru aparat sau plită. • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis.
  • Seite 277: Instrucțiuni De Siguranță

    • Nu folosiți un aparat de curățare cu abur, pulverizator cu apă, agenți duri de curățare abrazivă sau raclete metalice ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă...
  • Seite 278: Instalarea

    • Nu acționați aparatul având mâinile • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute umede sau când acesta este în contact cu apa. separat: Aceste becuri sunt concepute • Utilizați doar accesoriile furnizate pentru a suporta situațiile fizice extreme împreună...
  • Seite 279: Utilizare Zilnică

    Funcţie Descriere Prima turație Motorul trece la primul nivel al turației. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară.
  • Seite 280 infraroșii. Viteza ventilatorului este Perfect Illumination - Iluminat determinată în funcție de setarea modului și a temperaturii celui mai fierbinte vas de pe plită. Alternativ, puteți controla manual Lumina hotei funcționează independent ventilatorul folosind plita. Această funcție de alte funcții ale hotei. poate fi activată...
  • Seite 281 Google Play (Android) sau App Store (iOS). 4. Deschide aplicația și crează-ți un cont de În mod implicit, contorul de funcții pentru utilizator. filtrul de cărbune este dezactivat. Pentru modul de recirculare, acesta trebuie Configurarea conexiunii wireless a activat. aparatului Pentru a activa sau a dezactiva contorul pentru filtrul de cărbune: Integrarea este posibilă...
  • Seite 282: Îngrijirea Și Curățarea

    1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea sunt oprite. 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul După înregistrare, simbolul este timp de 3 secunde până când auziți un vizibil după activarea panoului de semnal sonor. comandă și stabilirea unei conexiuni la internet. clipește o dată...
  • Seite 283: Înlocuirea Becului

    Pentru înlocuirea filtrului: 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. apăsați secțiunea (1) și înclinați ușor partea frontală a filtrului. Există două filtre de cărbune. Unul aflat dedesubt (A) și celălalt în partea frontală (B) a aparatului. 2.
  • Seite 284: Depanare

    7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat Verificați dacă aparatul este conectat corect la la o sursă de curent sau rețeaua electrică. este conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul.
  • Seite 285: Informaţii Privind Mediul

    8. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Seite 286: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 287: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором и мобильными устройствами с установленным на них специальным приложением.
  • Seite 288 Разместите прибор в безопасном месте, отвечающем требованиям установки. • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового...
  • Seite 289: Указания По Безопасности

    • При подключении прибора непосредственно к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, позволяющего отключать прибор от электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа.
  • Seite 290 2.3 Использование полость не предназначена для этих целей. ВНИМАНИЕ! 2.2 Подключение к электросети Существует риск травмы, ожогов и поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! • Данный прибор предназначен только Существует риск пожара и поражения для приготовления пищи. Используйте электрическим током. прибор строго по назначению. •...
  • Seite 291: Утилизация

    2.5 Утилизация обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от сети ВНИМАНИЕ! электропитания. Существует опасность получения • Обрежьте кабель электропитания как травм или удушья. можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Для получения информации о надлежащей утилизации прибора 3.
  • Seite 292: Ежедневное Использование

    Функция Описание WiFi Указывает на состояние подключения по сети Wi-Fi. Цветовая температура осве‐ Изменение цветовой температуры освещения. щения Лампа освещения Включение и выключение освещения. Изменение интенсивности освещения. 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Включение вытяжки,: 1. Включите прибор нажатием символа Рекомендованные...
  • Seite 293 5.3 Уведомление фильтра Существует два способа настройки цветовой температуры освещения: Оповещение о состоянии фильтра служит для напоминания о необходимости 1. Коснитесь символа , чтобы изменить очистки жироулавливающего фильтра и цветовую температуру с нейтральной замены или очистки угольного фильтра в на теплую, а затем холодную. зависимости...
  • Seite 294 Настройка беспроводного соединения Функция включается, если символы и прибора мигают один раз. Функция выключается, если символы и мигают дважды. Подключение можно выполнить только 5.4 Настройка подключения по в течение 20 секунд после активации сети WiFi панели управления. Если символ Эта функция позволяет подключить погаснет, выключите...
  • Seite 295: Уход И Очистка

    1. Убедитесь, что вентилятор и освещение выключены. По завершении подключения символ 2. Коснитесь и удерживайте символ в течение 3 секунд, пока не раздастся отобразится после активации звуковой сигнал. панели управления и установки подключения к интернету. Символ мигнет один раз, и символ загорится...
  • Seite 296 жироулавливающих фильтров рекомендуется выполнять вручную. Перед выполнением каких-либо работ по техническому обслуживанию убедитесь, что на варочной панели нет Посудомоечная машина должна быть посуды и что вытяжка и варочная настроена на низкотемпературную панель отключены от источника мойку и короткий цикл. питания. Жироулавливающий...
  • Seite 297: Замена Лампы

    6.4 Замена лампы В комплект поставки прибора входит светодиодная лампа. Данная деталь может быть заменена только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». 3. Для установки фильтра выполните те же шаги в обратном порядке. 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См.
  • Seite 298: Охрана Окружающей Среды

    Проблема Возможная причина Способ устранения Проверьте наличие беспроводной сети. Убедитесь в том, что беспроводная сеть вклю‐ чена. См. главу «Настройка подключения к сети Wi-Fi». Убедитесь, что мобильное устройство подклю‐ чено к беспроводной сети. Проверьте домашнюю сеть и маршрутизатор. Приложению не удается про‐ Проблемы...
  • Seite 299: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 299 2.
  • Seite 300: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 301 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 302: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani 2.1 Montáž predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 303: Inštalácia

    ďalekohľady ani podobné optické ukazovatele prevádzkového stavu zariadenia. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, iným spôsobom a nie sú vhodné na maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť osvetlenie priestorov v domácnosti. 4 Pa (4 x 10-5 bar). 2.5 Likvidácia 2.4 Servis VAROVANIE!
  • Seite 304: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Hob2Hood® Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Seite 305 5.3 Upozornenie filtra zmeníte intenzitu osvetlenia v tomto poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Alarm filtra slúži ako pripomienka na Ak chcete osvetlenie vypnúť, dotknite sa vyčistenie tukového filtra a výmenu alebo vyčistenie uhlíkového filtra v závislosti od symbolu a podržte ho 3 sekundy. typu filtra.
  • Seite 306 prijímať upozornenia a ovládať a monitorovať spotrebič prostredníctvom mobilného zariadenia. Ak chcete zastaviť proces zapnutia, Na pripojenie spotrebiča potrebujete: dotknite sa tlačidla alebo ktorékoľvek zo symbolov úrovne rýchlosti. • bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením, • mobilné zariadenie pripojené k vašej Po úspešnom pripojení...
  • Seite 307: Ošetrovanie A Čistenie

    Resetovanie bezdrôtového pripojenia prípadoch môže symbol bliknúť iba spotrebiča jedenkrát. Vypnutie pripojenia k sieti WiFi : Výsledkom tejto akcie je odstránenie 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú spotrebiča zo siete WiFi . Ak chcete obnoviť vypnuté. pripojenie, zopakujte všetky kroky popísané v 2.
  • Seite 308: Riešenie Problémov

    umývačke. Odporúčame ručné čistenie časti (A) a druhý na prednej strane (B) tukových filtrov. spotrebiča. Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. 4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opačnom poradí.
  • Seite 309: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Úroveň jasu alebo farba teploty Nesprávne nastavenie funkcie Perfect illumination. Dotykom symbolu skontrolujte, či je možné osvetlenia nie je podľa popisu zmeniť všetky tri teploty farby. v pokynoch. Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Spotrebič...
  • Seite 310: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............310 2. VARNOSTNA NAVODILA................312 3. NAMESTITEV .................... 314 4.
  • Seite 311: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost •...
  • Seite 312: Varnostna Navodila

    če naprava deluje na plin ali drugo gorivo, vključno z odprtim ognjem. • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.).
  • Seite 313: Električna Povezava

    2.1 Montaža • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. UPOZORNENIE! Nevarnost telesnih poškodb, električnega 2.3 Uporaba udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. UPOZORNENIE! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Seite 314: Namestitev

    • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4.
  • Seite 315: Dnevna Uporaba

    5. DNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Perfect Illumination - Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito drugih funkcij kuhinjske nape. posodo. Vklop in izklop nape Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuha‐ Za osvetlitev kuhalne površine pritisnite liščih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem.
  • Seite 316 Hitrost ventilatorja se določi glede na Funkcija je vklopljena, če simbola nastavitev načina in temperaturo najbolj zasvetita enkrat. Funkcija je izklopljena, če vroče posode na kuhalni plošči. Lahko pa tudi simbola zasvetita dvakrat. ročno upravljate ventilator s kuhalno ploščo. To funkcijo lahko vklopite z upravljalne plošče 5.4 Nastavitev povezljivosti WiFi na kuhalni plošči.
  • Seite 317: Skrb In Čiščenje

    1. Prepričajte se, da sta ventilator in lučka Onemogočanje/omogočanje brezžične izklopljena. povezave na napravi 2. Dotaknite se in 3 sekunde držite simbol Če želite začasno onemogočiti povezavo WiFi : na napravi, simbol pa začne utripati neprekinjeno. Postopek 1. Prepričajte se, da sta ventilator in lučka dostopanja je v teku.
  • Seite 318 Napa mora biti čista. Napravo očistite vsak mesec, da preprečite poškodbe materiala na površini. Z notranjosti in maščobnih filtrov previdno očistite ma‐ ščobo. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo požar. Za čiščenje filtrov upoštevajte navodila, ko se pojavi opozorilo za filter. Oglejte si poglavje Vsakodnevna uporaba.
  • Seite 319: Odpravljanje Težav

    3. Za namestitev filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju. 6.4 Zamenjava žarnice Ta naprava ima LED-žarnico. Ta del lahko zamenja samo strokovnjak. V primeru kakršnekoli napake si oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna navodila«. 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru …...
  • Seite 320: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Preverite brezžični signal. Preverite, ali je brezžična povezava vklopljena. Oglejte si poglavje "Nastavitev brezžične povezlji‐ vosti". Preverite, ali je vaša mobilna naprava povezana z brezžičnim omrežjem. Preverite domače omrežje in usmerjevalnik. Aplikacije ni mogoče povezati Težave s povezljivostjo. z napravo.
  • Seite 321: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............321 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............324 3. INSTALIMI ....................325 4.
  • Seite 322: Siguria E Përgjithshme

    • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe pajisjet celulare me aplikacionin e dedikuar. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që...
  • Seite 323 • Shkarkimi i ajrit duhet të jetë në pajtim me rregulloret e autoriteteve lokale. • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë...
  • Seite 324: Udhëzimet Për Sigurinë

    për të pastruar sipërfaqen e pajisjes. Përdorni vetëm detergjente neutrale. • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes.
  • Seite 325: Instalimi

    • Mos përdorni skara elektrike të kushte ekstreme fizike në pajisjet pambuluara. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për mbështetëse. të sinjalizuar informacion rreth statusit të • Mos hidhni lëngje mbi pajisjen. përdorimit të...
  • Seite 326: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Nxitja e shpejtësisë Motori kalon në nivel më të lartë shpejtësie. Pas 8 minutash pajisja kthehet në cilësimin e mëparshëm. Shpejtësia maksimale Motori kalon në nivelin maksimal të shpejtësisë. Pas 5 minutash pajisja kthehet në cilësimin e mëparshëm. Breeze Motori punon në...
  • Seite 327 Aktivizimi dhe çaktivizimi i ndriçimit Ndryshe, mund ta kontrolloni manualisht Për të ndriçuar sipërfaqen e gatimit prekni ventilatorin duke përdorur pianurën. Ky funksion mund të aktivizohet nga paneli i simbolin . Prekni simbolin sërish për të kontrollit të pianurës. ndryshuar intensitetin e dritës sipas rendit të mëposhtëm: Maksimum, Mesatar, I ulët, I fikur.
  • Seite 328 2. Sigurohuni që ventilatori dhe drita janë të Konfigurimi i lidhjes me valë të pajisjes fikura. 3. Prekni simbolin për 3 sekonda. Prezantimi është i mundur vetëm për 20 Funksioni aktivizohet nëse simbolet sekonda pas aktivizimit të panelit të pulson një herë. Funksioni çaktivizohet nëse kontrollit.
  • Seite 329: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Simboli pulson një herë dhe simboli ndizet kur vendoset lidhja. Sa herë që veprimi kryhet duke përdorur Rivendosja e lidhjes me valë të pajisjes aplikacionin, treguesi pulson 3 herë. Për të dalë nga rrjeti WiFi : Çaktivizimi / Aktivizimi i lidhjes me valë të 1.
  • Seite 330: Ndërrimi I Llambës

    2. Tërhiqni dorezën në filtër poshtë Për të ndërruar filtrin: aspiratorit dhe anoni lehtë poshtë pjesën 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. e përparme të filtrit. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. shtypni gjuhëzën (1) dhe anojeni lehtë pjesën e përparme të...
  • Seite 331: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me pajisjen. me furnizimin me energji rrjetin elektrik. ose nuk është lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni Mungesa e furnizimit me Kontrolloni siguresën ose çelësin kryesor.
  • Seite 332 riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara ose kontaktoni me zyrën komunale. me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
  • Seite 333: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............333 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............336 3. МОНТАЖА ....................337 4. ОПИС ПРОИЗВОДА ................. 338 5.
  • Seite 334 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем и мобилним уређајима са посебном апликацијом. • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради.
  • Seite 335 наведено у упутству за инсталацију уређаја или плоче за кување. • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих...
  • Seite 336: Упутства О Безбедности

    • Редовно чистите уређај меком тканином како бисте спречили пропадање површинског материјала. • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и...
  • Seite 337: Монтажа

    2.3 Употреба 2.4 Сервис • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном сервисном центру. Користите само оригиналне резервне Постоји ризик од повреде, опекотина и делове. струјног удара. • Када се ради о сијалицама унутар • Овај уређај је намењен само за кување. производа...
  • Seite 338: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Seite 339 Подешавање температуре боје светла Освежава ваздух у кухињи након кувања уз веома тих рад. Може да се укључује и ис‐ кључује додиривањем симбола. Функција Аспиратор памти последње се искључује аутоматски након 60 минута. подешавање температуре боје светла. Користите само након кувања. Постоје...
  • Seite 340 5.3 Обавештење о филтеру 5.4 конфигурација повезивања WiFi Аларм филтера служи као подсетник за чишћење филтера за масноће и замену Ова функција вам омогућава да повежете или чишћење филтера са активним угљем, уређај на WiFi мрежу и упарите га са мобилним...
  • Seite 341: Нега И Чишћење

    Онемогућавање/омогућавање бежичне 2. Додирните и задржите симбол на везе уређаја уређају на 3 секунде, симбол Да бисте привремено онемогућили везу почиње непрекидно да трепери. WiFi : Процес повезивања је у току. 1. Побрините се да вентилатор и светло 3. Наставите да пратите упутства у буду...
  • Seite 342 Редовно чистите аспиратор Сваког месеца чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала. Пажљиво очистите унутрашњост и филтере за маст од масноће. Нагомилана масноћа или други остаци могу проузроковати пожар. Пратите упутства за чишћење филтера кад се по‐ јави обавештење о филтеру. Погледајте одељак „Свакодневна...
  • Seite 343: Решавање Проблема

    3. Да бисте инсталирали филтер, поновите исте кораке обрнутим редоследом. 6.4 Замена лампе Уређај се испоручује са LED лампицом. Овај део може да замени само техничар. У случају било каквог квара, погледајте део „Сервис“ у одељку „Упутства о безбедности“. 7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте...
  • Seite 344: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Проверите бежични сигнал. Уверите се да је бежична веза укључена. По‐ гледајте поглавље „Конфигурација Вај-фај по‐ везивања”. Проверите да ли је ваш мобилни уређај пове‐ зан са бежичном мрежом. Проверите кућну мрежу и рутер. Апликација не може да се по‐ Проблеми...
  • Seite 345: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............345 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............347 3. INSTALLATION ..................349 4. PRODUKTBESKRIVNING ................. 349 5.
  • Seite 346: Allmän Säkerhet

    • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten eller mobila enheter med tillhörande app. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. •...
  • Seite 347: Säkerhetsanvisningar

    från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.).
  • Seite 348: Elektrisk Anslutning

    2.1 Installation • Anslut produkten till installationens slut. Kontrollera att man kan komma åt kontakten efter installationen. VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, 2.3 Använd brand eller skador på produkten. VARNING! • Endast en behörig person får installera den här produkten. Risk för skador, brännskador eller •...
  • Seite 349: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 350: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Lampa Tänder och släcker belysningen. Ändrar intensitet för belysning. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Stänga av produkten Se den rekommenderade hastigheten enligt För att stänga av produkten, tryck på tabellen nedan. symbolen en gång till. Under uppvärmning av mat, vid tillagning un‐ der lock.
  • Seite 351 För att återställa räknaren under aviseringen, håll inne -symbolen i 3 sekunder. Efter att funktionen aktiverats från appen Symbolen slutar blinka vid korrekt kommer den köras varje gång återställning. belysningen tänds. Du kan fortfarande justera belysningsinställningarna manuellt med knapparna Räknaren för kolfiltret är inaktiverad som AuroraTech®-funktionen kommer dock standard.
  • Seite 352 användarhandboken med hjälp av kameran på din mobila enhet. Du kan även ladda ner appen direkt från Google -indikatorn blinkar 3 gånger varje Play (Android) eller App Store (iOS). gång åtgärden utförs med hjälp av 4. Öppna appen och registrera dig för att appen.
  • Seite 353: Underhåll Och Rengöring

    6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 6.1 Anvisning för rengöring Rengöringsmedel Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara var‐ ma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa eller pappers‐...
  • Seite 354: Felsökning

    2. tryck på fliken (1) och luta filterets framsida något. Det finns två kolfilter. Ett som sitter undertill (A) och det andra framtill (B) på produkten. 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du ska installera ett filter. 6.4 Byte av LED-lampa Produkten levereras med en LED-lampa.
  • Seite 355: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera den trådlösa signalen. Kontrollera att den trådlösa anslutningen är påsla‐ gen. Se kapitlet ”WiFi-anslutningsinställningar”. Kontrollera om din mobila enhet är ansluten till det trådlösa nätverket. Kontrollera ditt hemnätverk och din router. Appen kan inte ansluta till ma‐ Anslutningsproblem.
  • Seite 356: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................356 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................359 3. MONTAJ .....................360 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI .................. 360 5.
  • Seite 357: Genel Güvenlik

    • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır.
  • Seite 358 olabileceğinden, montajın yapıldığı odanın yeterince havalandırıldığından emin olun. • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı...
  • Seite 359: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI • Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların 2.1 Montaj darbe koruması araç kullanılmaksızın çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır. • Cihazın montajının doğru yapıldığından UYARI! emin olun. Gevşek ve uygun olmayan Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, elektrik kablosu, terminalin çok fazla yanma veya cihazın zarar görme riski söz ısınmasına neden olabilir.
  • Seite 360: Elden Çıkarma

    amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında kullanılmak üzere tasarlanmamışlardır ve bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime ev odası aydınlatması için uygun geçin. değillerdir. • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. 2.5 Elden Çıkarma • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu kesin ve atın.
  • Seite 361: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Wi-Fi WiFi bağlantı durumunu gösterir. Işığın renk sıcaklığı Işığın renk sıcaklığını değiştirir. Lamba Işığı yakıp söndürür. Işık yoğunluğunu değiştirir. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı Cihazın devre dışı bırakılması Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol Cihazı kapatmak için sembolüne yeniden edin.
  • Seite 362 AuroraTech® Işıklandırma rengini ve yoğunluğunu günün saatine göre otomatik olarak ayarlayarak Bakım ve temizlik bölümündeki Yağ optimum bir ambiyans oluşturan bir filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. fonksiyondur. Bu fonksiyonu etkinleştirmek için uygulamayı kullanın. Bakım ve temizleme bölümündeki karbon filtresini temizleme veya değiştirme Uygulamadan etkinleştirildikten sonra, bölümüne bakın.
  • Seite 363 Uygulamayı yükleme Cihazı WiFi ile bağlamak için aşağıdaki adımları uygulayın: Kurulum işlemi 1 dakikayı aşarsa, kontrol 1. Cihazın prize takılı ve açık olduğundan paneli bekleme moduna girer, emin olun. göstergesi söner ve uygulama, kurulum 2. Mobil cihazınızın, cihazınızı eklemek durumu hakkında geri bildirim sağlar. istediğiniz aynı...
  • Seite 364: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Bu işlem, cihazın WiFi ağından çıkarılmasıyla yapılandırılması' bölümünde açıklanan tüm sonuçlanır. Bağlantıyı yeniden kurmak için adımları tekrarlayın. 'Cihazın kablosuz bağlantısının 6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar Temizlik Maddeleri Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
  • Seite 365: Lambanın Değiştirilmesi

    6.3 Karbon filtre değişimi - isteğe bağlı Türüne bağlı olarak bazı filtreler yeniden kullanılabilir. Filtreyle birlikte gelen broşüre bakın. Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü hafifçe eğin.
  • Seite 366: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    Sorun Olası sebep Çözüm Parlaklık seviyesi veya ışık Perfect illumination ayarı Üç renk sıcaklığını da değiştirip değiştiremeyece‐ rengi sıcaklığı talimatlarda yanlış. ğinizi kontrol etmek için sembolüne dokunun. açıklanan şekilde değil. Lamba arızalıdır. Yetkili Servis Merkezini arayın. Cihaz yeterince buhar emmi‐ Motor hızı...
  • Seite 367: Çevreyle İlgili Bilgiler

    sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar Üretici / İhracatçı : dikkate alınır. ELECTROLUX APPLIANCES AB 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, ST GÖRANSGATAN 143 üreticiye veya ithalatçıya SE-105 45 STOCKHOLM yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş...
  • Seite 368: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............368 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............371 3.
  • Seite 369: Загальна Безпека

    • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом і мобільними пристроями зі спеціалізованою програмою. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час...
  • Seite 370 • Мінімальна відстань між поверхнею варильної панелі, на якій стоїть посуд, та нижньою частиною приладу має становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими...
  • Seite 371: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Забороняється здійснювати фламбування під приладом. • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні...
  • Seite 372: Встановлення

    вимикайте, витягаючи штепсельну • Якщо прилад працює з іншими вилку. пристроями, максимальний розвинений • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було...
  • Seite 373: Опис Виробу

    3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун...
  • Seite 374 Увімкнення та вимкнення підсвітки Щоб увімкнути варильну поверхню, Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, торкніться символу . Торкніться символу легке обсмажування. знову, щоб змінити інтенсивність підсвітки в такому порядку: «Максимальна», Варіння та смаження великої кількості їжі без...
  • Seite 375 Швидкість вентилятора визначається залежно від обраного режиму та температури найгарячішого посуду на Лічильник функцій вугільного фільтра варильній поверхні. Крім того, ви можете за замовчуванням вимкнений. Для вручну регулювати вентилятор за режиму рециркуляції його необхідно допомогою варильної панелі. Цю функцію увімкнути. можна...
  • Seite 376 3. Щоб завантажити додаток, відскануйте за допомогою камери вашого мобільного пристрою QR-код, Якщо процес приєднання триває розташований на звороті обкладинки довше 1 хвилини, панель керування інструкції з експлуатації. Також можна переходить у режим очікування, завантажити додаток безпосередньо з індикатор вимикається, а додаток Google Play (Android) або...
  • Seite 377: Догляд Та Очищення

    Прилад подає один звуковий сигнал, і повторіть усі дії, описані в розділі «Налаштування бездротового символ блимає до успішного скидання. підключення приладу». У деяких випадках символ може блимати лише один раз. Ця дія призводить вимкнення приладу з мережі WiFi . Щоб відновити підключення, 6.
  • Seite 378: Усунення Несправностей

    рекомендуємо очищувати жирові Один знаходиться знизу (A), а інший на фільтри вручну. передній стороні (B) приладу. Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не впливає на ефективність роботи приладу. 4. Щоб установити фільтри на місце, повторіть...
  • Seite 379: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається увімкнути при‐ Відсутність живлення. Перевірте запобіжник або вимикач. Якщо запо‐ лад. біжник або вимикач продовжують переривати контур, зверніться до кваліфікованого електри‐ ка. Лампочка не світиться. Лампа несправна. Зверніться до авторизованого сервісного цент‐ ру. Рівень...
  • Seite 380 або зверніться до місцевих муніципальних символом , разом з іншим домашнім органів влади. сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості...
  • Seite 381 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫إشارة‬ ‫راجع‬ ‫فصل‬ ‫راجع‬ ‫تشغيل‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ ." WIFI ‫اتصال‬ ‫إعداد‬ " ‫اللاسلكية‬ ‫بالشبكة‬ ‫المحمول‬ ‫هاتفك‬ ‫اتصال‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الراوتر‬ ‫وجهاز‬ ‫المنزلية‬ ‫شبكتك‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الاتصال‬ ‫في‬ ‫مشكلات‬ ‫بالجهاز‬ ‫التطبيق‬ ‫توصيل‬...
  • Seite 382 ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مع‬ ‫يرفق‬ ،‫عطل‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫فني‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫الجزء‬ ‫هذا‬ ." ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ " ‫الخدمة‬ " ‫قسم‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬...
  • Seite 383 ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫التنظيف‬ ‫على‬ ‫ملاحظات‬ ‫أسفل‬ ‫الفلتر‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫المقبض‬ ‫اسحب‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫وقم‬ ‫المدخنة‬ ‫التنظيف‬ ‫مواد‬ ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫وفرش‬ ‫كاشطة‬ ‫منظفات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫الدافئة‬ ‫المياه‬ ‫باستخدام‬ ‫ناعمة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫الموقد‬ ‫سطح‬ ‫نظف‬ ‫خفيف‬ ‫تنظيف‬ ‫وسائل‬...
  • Seite 384 ‫الطاقة‬ <20 ‫غيغاهرتز‬ WiFi 2.4 ‫تدخل‬ ،‫واحدة‬ ‫دقيقة‬ ‫الإلحاق‬ ‫عملية‬ ‫تجاوزت‬ ‫إذا‬ ‫واط‬ ‫ميلي‬ ‫ديسيبل‬ ‫وينطفئ‬ ‫الاستعداد‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫التشفير‬ WPA2-PSK WPA-PSK ‫حالة‬ ‫حول‬ ‫تعقيبات‬ ‫التطبيق‬ ‫ويقدم‬ ‫المؤشر‬ WPA3-SAE ‫الإلحاق‬ ‫التطبيق‬ ‫تثبيت‬ WiFi ‫مع‬ ‫الجهاز‬ ‫لتوصيل‬ ‫التالية‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬...
  • Seite 385 ‫تشغيلها‬ ‫وإيقاف‬ ‫الإضاءة‬ ‫تشغيل‬ ‫ثانية‬ ‫كل‬ ‫مرتين‬ ‫الرمز‬ ‫يومض‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫يلزم‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ،‫الطهي‬ ‫سطح‬ ‫لإنارة‬ ‫تنظيفه‬ ‫التالي‬ ‫بالترتيب‬ ‫الضوء‬ ‫شدة‬ ‫لتغيير‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الرمز‬ ‫التشغيل‬ ‫عن‬ ‫متوقف‬ ،‫منخفض‬...
  • Seite 386 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫تشغيله‬ ‫وإيقاف‬ ‫الغطاء‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬...
  • Seite 387 ‫الاستخدام‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫تحذير‬ ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫الصدمة‬ ‫أو‬ ،‫الحروق‬ ‫أو‬ ،‫للإصابة‬ ‫التعرض‬...
  • Seite 388 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 389 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 390 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ .................... ‫اليومي‬...
  • Seite 392 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)

Diese Anleitung auch für:

Ndv8791ctNdv8791cb

Inhaltsverzeichnis