Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PNI ESCORT HP 8900
CB radio/Statie radio CB
EN
User manual .............................................
DE
Benutzerhandbuch ...................................
ES
Manual de usuario ....................................
FR
Manuel utilisateur .....................................
HU
Használati utasítás ...................................
IT
Manuale utente ........................................
PL
Instrukcja obsługi .....................................
RO
Manual de utilizare ...................................
3
18
34
49
64
79
94
109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI ESCORT HP 8900

  • Seite 1 PNI ESCORT HP 8900 CB radio/Statie radio CB User manual ..........Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........Instrukcja obsługi ........Manual de utilizare ........
  • Seite 3: Special Warnings

    Special warnings Read the warnings below to prevent fire, personal injury, or damages to the CB radio or to the CB antenna. Do not try to operate the radio while driving. Doing so expose yourself to the risk of road accidents. This radio is designed for 12V DC power supply.
  • Seite 4: Installation Instructions

    terminals, internal components that are not covered by the warranty. There are no components of the radio that can be repaired by the user. For repairs, contact an authorized service center. To prevent the risk of fire, use a suitable power supply. Installation instructions Before installing the radio in your car, choose the most suitable location so that when using it, it does not disturb you while driving.
  • Seite 5: Key Features

    Testing the radio Once the radio is installed and powered, test its correct operation: • Check that the radio is powered correctly • Check the antenna connection to the radio • Connect the microphone to the jack on the front panel of the radio •...
  • Seite 6: Front Panel Description

    Front panel description 1. Multifunction button. Long press this button to turn on/off the radio. Turn this knob to adjust the volume. If you have accessed the settings menu, press this button to access a sub-menu and rotate it to change an option.
  • Seite 7: Basic Operations

    Turn the radio on/off Long press the multifunction button [1] to turn on the radio. The screen will light up and will first display the PNI logo, then the channel, standard, frequency, modulation and active functions. Note: If you have activated the AUTO ON function in the radio’s menu, the radio will start automatically immediately after power up.
  • Seite 8 Select the channel Briefly press the buttons ▲ and ▼ on the microphone or the front panel of the radio to change the channel. Press and hold to switch over 5 channels at once. Functions Activate SQ. Sensitivity level setting. Briefly press the SQ/ASQ button [5] or the ASQ button on the microphone to activate the Squelch function.
  • Seite 9 confirm or wait 5 seconds, afterwards the screen will return to the standard display mode. The set squelch level will be displayed in the upper left corner of the screen. Note: We recommend setting the ASQ to sensitivity level 02. AM/FM modulation Briefly press the AF/SC button [6] to switch between AM and FM.
  • Seite 10: Dual Watch

    Dual Watch 1. Briefly press the DW [3] button to activate the Dual Watch function. 2. The channel number and DW icon will flash on the screen. Use the ▲ and ▼ keys to select the second channel you want to monitor. 3.
  • Seite 11 EMG (Emergency channels) 1. Briefly press button 9 19/Lock [7] to switch to emergency channel 09. 2. Press the 9 19/Lock button again to switch to the emergency channel 19. 3. The EMG icon will flash on the screen. 4. Press once more to return to the standard mode of operation of the radio. Lock (Key lock) 1.
  • Seite 12 Additional settings menu 1. Long press the MENU button [4] to access the settings menu. 2. Press the multifunction button [1] to access one of the settings: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET. 3.
  • Seite 13 KEYTONE Options: OFF - ON NOISE BLANKER Options: OFF - ON HIGH CUT Options: OFF - ON User manual...
  • Seite 14 TIMEOUT TIMER Options: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP Options: OFF - 1 - 2 -3 AUTO ON Options: OFF - ON User manual...
  • Seite 15 RFG (RF Gain) Options: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Note: We recommend setting the radio to level 6 of RF Gain. CTCSCODE (CTCSS/DCS codes) Options CTC: OFF and from 01 to 50. Options DCS: OFF and from 01 to 104.
  • Seite 16 Setting the standard 1. Turn off the radio. 2. Hold down the 9 19/Lock button [7] and the multifunction button [1] simultaneously. 3. Only the current standard will be displayed on the screen. 4. Turn the multifunction knob to the right or left to select the standard for your country.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Available standards Standard Channel Frequency range Output power 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Note: The standard recognized in all European countries is 40CH FM 4W (CE). Technical specifications Power voltage Frequency error...
  • Seite 18: Besondere Warnungen

    Besondere Warnungen Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer, Verletzungen, Radios- oder Antennenschäden zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, die Radio während der Fahrt einzustellen. Dadurch sind Sie dem Risiko von Verkehrsunfällen ausgesetzt. Diese Radio ist für eine 12-V-Gleichstromversorgung ausgelegt. Verwenden Sie keine höhere Spannung als die empfohlene. Stellen Sie die Radio nicht auf eine übermäßig staubige, feuchte oder instabile Oberfläche.
  • Seite 19: Andere Warnungen

    Andere Warnungen: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Schließen Sie die Antenne an, bevor Sie die Radio verwenden. Überprüfen Sie das SWR vor der Ausstellung. Zu viel SWR kann zur Zerstörung der Radiosenden führen, interner Komponenten, die nicht unter die Garantie fallen.
  • Seite 20: Hauptmerkmale

    funktioniert. Für den Einbau und die Kalibrierung der Antenne, fragen Sie einen Fachmann. Normalerweise muss die Antenne auf der höheren Seite des Fahrzeugs positioniert werden, ohne Hindernisse vor ihr, und weit von jeder elektrischen Quelle oder elektromagnetischem Geräusch. Das koaxiale Kabel der Antenne muss nicht unterbrochen oder gedrückt sein.
  • Seite 21: Beschreibung Fronttafel

    • Funktion Dual Watch • Tastenlaut • Kodes CTCSS / DCS • Tastensperre • Notfallsender • Anpassung Lichtstärke Bildschirm Beschreibung Fronttafel 1. Multifunktionale Taste. Drücken Sie lang diese Taste, um das Funkgerät einzuschalten oder auszuschalten. Drehen Sie diese Taste um die Lautstärke anzupassen.
  • Seite 22: Hauptfunktionen

    Funkgerät einschalten und ausschalten Drücken Sie lang die multifunktionale Taste [1] um das Funkgerät einzuschalten. Der Bildschirm blinkt und es wird zuerst das Logo PNI angezeigt, dann den Sender, die Norm, die Frequenz, die Modulation und die aktiven Funktionen. Hinweis: wenn Sie aus dem Menü die Funktion AUTO ON aktiviert haben, schaltet das Funkgerät automatisch nach der Versorgung ein.
  • Seite 23: Sender Auswählen

    Sender auswählen Drücken Sie kurz die Tasten▲ und ▼ auf dem Mikrophon oder vorne am Funkgerät, um den Sender zu wechseln. Drücken Sie lang um 5 Sender zu überspringen. Funktionen Aktivierung SQ. Einstellung Sensibilitätsniveau. Drücken Sie kurz die Taste SQ/ASQ [5] oder die Taste ASQ auf dem Mikrophon, um die Funktion Squelch zu aktivieren.
  • Seite 24 Aktivierung ASQ. Einstellung Sensibilitätsniveau. Drücken Sie kurz die Taste SQ/ASQ [5] oder die Taste ASQ auf dem Mikrophon, um die Funktion Squelch Automatisch zu aktivieren. Unten links auf dem Bildschirm wird ASQ angezeigt und das aktuelle Niveau der Sensibilität. Drehen Sie die multifunktionale Taste [1] um das gewünschte Niveau einzustellen.
  • Seite 25: Dual Watch

    Dual Watch 1. Drücken Sie kurz die Taste DW [3] um die Funktion Dual Watch zu aktivieren. 2. Die Nummer des Senders und das Ikon DW blinken auf dem Bildschirm. Verwenden Sie ▲ und ▼um den zweiten Sender auszuwählen. 3. Drücken Sie erneut die Taste DW um zu bestätigen. 4.
  • Seite 26 die Scanrichtung zu ändern. 3. Das Scannen stoppt für 10 Sekunden, wenn das Funkgerät beim Scannen ein Signal auf einer der Sender empfängt. Wenn Sie weiter scannen möchten, drücken Sie lang ▲ oder ▼ . Wenn Sie den Sender mit Signal empfangen möchten, drücken Sie lang die Taste AF/SC oder die Taste PTT.
  • Seite 27: Menü Zusätzliche Einstellungen

    Lock (Tastensperre) 1. Drücken Sie lang die Taste 9 19/Lock [7], um die Tasten zu sperren (Ausnahme Taste PTT). 2. Auf dem Bildschirm erscheinen LOCK und das Ikon 3. Drücken Sie erneut lang die Taste 9 19/Lock, um die Tasten zu entsperren.
  • Seite 28 BRIGHT (Lichtstärke Bildschirm) Optionen: 1 - 2 - 3 (1 - am dunkelsten, 3 - am hellsten) KEYTONE (Tastenlaut) Optionen: OFF (deaktiviert) - ON (aktiviert) NOISE BLANKER (Geräuschfilter) Optionen: OFF (deaktiviert) - ON (aktiviert) Benutzerhandbuch...
  • Seite 29 HIGH CUT (Geräuschfilter) Optionen: OFF (deaktiviert) - ON (aktiviert) TIMEOUT TIMER (Eingrenzung Sendezeit) Optionen: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP (Beep Bestätigung Ende Senden) Optionen: OFF (deaktiviert) - 1 - 2 -3 Benutzerhandbuch...
  • Seite 30 AUTO ON (automatisches Einschalten) Optionen: OFF (deaktiviert) - ON (aktiviert) RFG (RF Gain) Optionen: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Hinweis: Wir empfehlen das Funkgerät auf Niveau 6 RF Gain einzustellen. Benutzerhandbuch...
  • Seite 31: Factory Reset(Zurück Zur Fabrikeinstellungen)

    CTCSCODE (Kodes CTCSS / DCS) Optionen CTC: OFF und von 01 bis 50. Optionen DCS: OFF und von 01 bis 104. FACTORY RESET(ZURÜCK ZUR FABRIKEINSTELLUNGEN) Optionen: YES (Ja) - NO (Nein) Hinweis: das Funkgerät kann auch durch die Kombination MENÜ + multifunktionale Taste neu eingestellt werden.
  • Seite 32 Ihrem Land zu wählen. 5. Schalten Sie das Funkgerät aus und schalten Sie es wieder ein. 6. Die ausgewählte Norm wird auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweis: Um ins Interface für die Auswahl der Norm zu kommen, muss die Option AUTO ON deaktiviert sein (OFF). Verfügbare Normen Norm Sender...
  • Seite 33: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Versorgung Fehler Frequenz ≤300Hz Sendeleistung Frequenz Abweichung FM 1.9KHz Index Modulation AM 70-90% Sensibilität Empfang >1µV Dimensionen 122 x 130 x 37 mm Gewicht 660 g Temperatur -26° ~ +60° Benutzerhandbuch...
  • Seite 34: Advertencias Especiales

    Advertencias especiales Lea las advertencias a continuación para evitar incendios, lesiones personales, daños a la estación o la antena. No intente ajustar la estación mientras conduce. Hacerlo lo expone al riesgo de accidentes de tráfico. Esta estación está diseñada para una fuente de alimentación de 12V CC. No utilice un voltaje superior al recomendado.
  • Seite 35: Otras Advertencias

    Otras advertencias: Antes de conectar o utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones de uso. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Antes de usar la estación, conecte la antena. Verifique el SWR antes de emitir. Demasiado SWR puede provocar la destrucción de los extremos de la estación, componentes internos que no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 36: Características Clave

    Por lo general, la antena debe colocarse en la parte más alta del vehículo, sin estar blindada por obstáculos y lo más lejos posible de cualquier fuente eléctrica o ruido electromagnético. El cable coaxial de la antena no debe interrumpirse ni presionarse. Conecte el enchufe en el extremo del cable coaxial de la antena al enchufe de la antena en la parte posterior de la estación.
  • Seite 37: Descripción Del Panel Frontal

    • Códigos CTCSS/DCS • Cerradura de llave • Canales de emergencia • Ajuste del brillo de la pantalla Descripción del panel frontal 1. Botón multifunción. Mantenga presionado este botón para encender/ apagar la radio. Gire esta perilla para ajustar el volumen. Si ha accedido al menú...
  • Seite 38: Operaciones Básicas

    Enciende/apaga la radio Mantenga pulsado el botón multifunción [1] para encender la radio. La pantalla se iluminará y mostrará primero el logo de PNI, luego el canal, estándar, frecuencia, modulación y funciones activas. Nota: Si ha activado la función AUTO ON en el menú de la radio, la radio se iniciará...
  • Seite 39 Seleccione el canal Presione brevemente los botones ▲ y ▼ en el micrófono o en el panel frontal de la radio para cambiar de canal. Mantenga presionado para cambiar entre 5 canales a la vez. Funciones Activar SQ. Ajuste del nivel de sensibilidad. Presione brevemente el botón SQ/ASQ [5] o el botón ASQ en el micrófono para activar la función Squelch.
  • Seite 40 del nivel de sensibilidad actual. Gire el mando multifunción [1] para ajustar el nivel deseado. Hay disponibles 9 niveles de sensibilidad de silenciamiento automático (01 - 09). Presione el botón multifunción para confirmar o espere 5 segundos, luego la pantalla volverá al modo de visualización estándar. El nivel de silenciamiento establecido se mostrará...
  • Seite 41: Dual Watch

    Dual Watch 1. Presione brevemente el botón DW [3] para activar la función de vigilancia dual. 2. El número de canal y el icono DW parpadearán en la pantalla. Use las teclas ▲ y ▼ para seleccionar el segundo canal que desea monitorear. 3.
  • Seite 42 EMG (Canales de emergencia) 1. Pulse brevemente el botón 9 19/Bloquear [7] para cambiar al canal de emergencia 09. 2. Presione el botón 9 19/Lock nuevamente para cambiar al canal de emergencia 19. 3. El icono de EMG parpadeará en la pantalla. 4.
  • Seite 43 Menú de configuración adicional 1. Mantenga pulsado el botón MENU [4] para acceder al menú de configuración. 2. Presione el botón multifunción [1] para acceder a uno de los ajustes: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET.
  • Seite 44 KEYTONE (tono clave) Opciones: OFF - ON NOISE BLANKER Opciones: OFF - ON HIGH CUT Opciones: OFF - ON Manual de usuario...
  • Seite 45 TIMEOUT TIMER Opciones: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP Opciones: OFF - 1 - 2 -3 AUTO ON Opciones: OFF - ON Manual de usuario...
  • Seite 46 RFG (RF Gain) Opciones: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Nota: recomendamos configurar la radio en el nivel 6 de ganancia de RF. CTCSCODE (codigos CTCSS/DCS) Opciones CTC: OFF y del 01 al 50. Opciones DCS: OFF y del 01 al 104.
  • Seite 47 cuando la radio está apagada). Estableciendo el estándar 1. Apaga la radio. 2. Mantenga pulsados el botón 9 19/Lock [7] y el botón multifunción [1] simultáneamente. 3. Solo se mostrará en pantalla el estándar actual. 4. Gire el mando multifunción hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar el estándar de su país.
  • Seite 48: Especificaciones Técnicas

    Estándares disponibles Potencia de Estándare Canal Rango de frecuencia salida 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Nota: El estándar reconocido en todos los países europeos es 40CH FM 4W (CE). Especificaciones técnicas Voltaje de potencia Error de frecuencia...
  • Seite 49 Mises en garde spéciales Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter les incendies, les blessures corporelles, les dommages à la radio ou à l’antenne. N’essayez pas de régler la radio en conduisant. Cela vous expose au risque d’accidents de la route. Cette radio est conçue pour une alimentation 12V DC.
  • Seite 50 Autres avertissements: Avant de connecter ou d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Conservez ce manuel pour référence future. Avant d’utiliser la radio, connectez l’antenne. Vérifiez le SWR avant d’émettre. Trop de SWR peut entraîner la destruction des extrémités de la radio, des composants internes non couverts par la garantie.
  • Seite 51: Principales Caractéristiques

    Habituellement, l’antenne doit être positionnée sur la partie la plus haute du véhicule, sans être protégée par des obstacles et aussi loin que possible de toute source électrique ou de bruit électromagnétique. Le câble coaxial de l’antenne ne doit pas être interrompu ou enfoncé. Connectez la fiche à l’extrémité...
  • Seite 52: Description Du Panneau Avant

    • Codes CTCSS/DCS • Serrure à clé • Canaux d’urgence • Réglage de la luminosité de l’écran Description du panneau avant 1. Bouton multifonction. Appuyez longuement sur ce bouton pour allumer/ éteindre la radio. Tournez ce bouton pour régler le volume. Si vous avez accédé...
  • Seite 53: Opérations De Base

    Allumer/éteindre la radio Appuyez longuement sur le bouton multifonction [1] pour allumer la radio. L’écran s’allumera et affichera d’abord le logo PNI, puis le canal, le standard, la fréquence, la modulation et les fonctions actives. Remarque: si vous avez activé la fonction AUTO ON dans le menu de la radio, la radio démarrera automatiquement immédiatement après la mise sous tension.
  • Seite 54: Les Fonctions

    Sélectionnez les canaux Appuyez brièvement sur les boutons ▲ et ▼ du microphone ou du panneau avant de la radio pour changer de canal. Appuyez et maintenez pour basculer entre 5 canaux à la fois. Les fonctions Activez SQ. Réglage du niveau de sensibilité. Appuyez brièvement sur le bouton SQ/ASQ [5] ou sur le bouton ASQ du microphone pour activer la fonction Silencieux.
  • Seite 55 sensibilité actuel. Tournez le bouton multifonction [1] pour régler le niveau souhaité. 9 niveaux de sensibilité du silencieux automatique sont disponibles (01 - 09). Appuyez sur le bouton multifonction pour confirmer ou attendez 5 secondes, puis l’écran reviendra au mode d’affichage standard. Le niveau de squelch réglé...
  • Seite 56: Dual Watch

    Dual Watch 1. Appuyez brièvement sur le bouton DW [3] pour activer la fonction Dual Watch. 2. Le numéro de canal et l’icône DW clignotent à l’écran. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour sélectionner le deuxième canal que vous souhaitez surveiller. 3.
  • Seite 57 EMG (Canaux d’urgence) 1. Appuyez brièvement sur le bouton 9 19/Lock [7] pour passer au canal d’urgence 09. 2. Appuyez à nouveau sur la touche 9 19/Lock pour passer au canal d’urgence 3. L’icône EMG clignotera sur l’écran. 4. Appuyez à nouveau pour revenir au mode de fonctionnement standard de la radio.
  • Seite 58 Menu de paramètres supplémentaires 1. Appuyez longuement sur le bouton MENU [4] pour accéder au menu des paramètres. 2. Appuyez sur le bouton multifonction [1] pour accéder à l’un des paramètres: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET.
  • Seite 59 KEYTONE (touches sonores) Options: OFF - ON NOISE BLANKER Options: OFF - ON HIGH CUT Options: OFF - ON Manuel utilisateur...
  • Seite 60 TIMEOUT TIMER Options: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP Options: OFF - 1 - 2 -3 AUTO ON Options: OFF - ON Manuel utilisateur...
  • Seite 61 RFG (RF Gain) Options: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Remarque: nous vous recommandons de régler la radio au niveau 6 du gain RF. CTCSCODE (codes CTCSS/DCS) Options CTC: OFF et de 01 à 50. Options DCS: OFF et de 01 à...
  • Seite 62 enfoncés lorsque la radio est éteinte). Établir la norme 1. Éteindre la radio. 2. Maintenez simultanément la touche 9 19/Verrouiller [7] et la touche multifonction [1] enfoncées. 3. Seule la norme actuelle sera affichée à l’écran. 4. Tournez le bouton multifonction vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner la norme de votre pays.
  • Seite 63: Spécifications Techniques

    Normes disponibles Puissance de Norme Canal Gamme de fréquences emission 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Remarque: la norme reconnue dans tous les pays européens est 40CH FM 4W (CE).
  • Seite 64 Különleges figyelmeztetések Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülések, az állomás vagy az antenna károsodásának elkerülése érdekében. Ne próbáljon vezetés közben beállítani az állomást. Ezzel kiteszi a közúti balesetek kockázatát. Ezt az állomást 12 V DC tápellátásra tervezték. Ne használjon az ajánlottnál magasabb feszültséget.
  • Seite 65: Telepítési Útmutató

    ellenőrizze az SWR-t. A túl sok SWR vezethet az állomás végeinek, a belső alkatrészek megsemmisüléséhez, amelyekre nem vonatkozik a garancia. Az állomásnak nincs olyan alkatrésze, amelyet a felhasználó megjavíthatna. Javításért forduljon egy hivatalos szervizhez. A tűzveszély megelőzése érdekében használjon megfelelő tápegységet. Telepítési útmutató...
  • Seite 66 A rádió tesztelése A rádió telepítése és bekapcsolása után ellenőrizze annak megfelelő működését: • Ellenőrizze, hogy a rádió megfelelő-e • Ellenőrizze az antenna csatlakozását a rádióhoz • Csatlakoztassa a mikrofont a rádió elülső paneljének aljzatához • Kapcsolja be a rádiót a rádió elülső paneljén található multifunkciós gomb hosszan tartó...
  • Seite 67 Az előlap leírása 1. Többfunkciós gomb. Hosszan nyomja meg ezt a gombot a rádió be- és kikapcsolásához. A hangerő beállításához forgassa el ezt a gombot. Ha elérte a beállítások menüt, nyomja meg ezt a gombot az almenü eléréséhez, és forgassa el az opció megváltoztatásához. 2.
  • Seite 68 Kapcsolja be/ki a rádiót Hosszan nyomja meg a multifunkciós gombot [1] a rádió bekapcsolásához. A képernyő világítani kezd, és először a PNI logót, majd a csatornát, a szabványt, a frekvenciát, a modulációt és az aktív funkciókat jeleníti meg. Megjegyzés: Ha aktiválta az AUTO ON funkciót a rádió menüjében, a rádió...
  • Seite 69 Válassza ki a csatornát A csatorna megváltoztatásához nyomja meg röviden a ▲ és ▼ gombokat a mikrofonon vagy a rádió elülső paneljén. Nyomja meg és tartsa lenyomva, hogy egyszerre 5 csatornát váltson át. Funkciók Aktiválja az SQ-t. Érzékenységi szint beállítása. Röviden nyomja meg a mikrofon SQ/ASQ gombját [5] vagy az ASQ gombot a Squelch funkció...
  • Seite 70: Dual Watch

    automatikus recsegésérzékenység áll rendelkezésre (01 - 09). Nyomja meg a többfunkciós gombot a megerősítéshez, vagy várjon 5 másodpercet, utána a képernyő visszatér a normál megjelenítési módba. A beállított guggolási szint megjelenik a képernyő bal felső sarkában. Megjegyzés: Javasoljuk az ASQ beállítását 02-es érzékenységi szintre. AM/FM moduláció...
  • Seite 71 1. Röviden nyomja meg a DW [3] gombot a kettős figyelés funkció aktiválásához. 2. A csatornaszám és a DW ikon villogni fog a képernyőn. A ▲ és ▼ gombokkal válassza ki a második figyelni kívánt csatornát. 3. A megerősítéshez nyomja meg ismét röviden a DW gombot. 4.
  • Seite 72 EMG (Sürgősségi csatornák) 1. Nyomja meg röviden a 9 19/Lock [7] gombot a 09-es vészcsatornára való váltáshoz. 2. A 19-es vészcsatornára való váltáshoz nyomja meg ismét a 9 19/Lock gombot. 3. Az EMG ikon villogni fog a képernyőn. 4. Nyomja meg még egyszer a rádió normál üzemmódjához való visszatéréshez.
  • Seite 73 További beállítások menü 1. Hosszan nyomja meg a MENU gombot [4] a beállítások menübe való belépéshez. 2. Nyomja meg a multifunkciós gombot [1] az egyik beállítás eléréséhez: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET.
  • Seite 74 KEYTONE Opciók: OFF - ON NOISE BLANKER Opciók: OFF - ON HIGH CUT Opciók: OFF - ON Használati utasítás...
  • Seite 75 TIMEOUT TIMER Opciók: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP Opciók: OFF - 1 - 2 -3 AUTO ON Opciók: OFF - ON Használati utasítás...
  • Seite 76 RFG (RF Gain) Opciók: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a rádiót állítsa az RF erősítés 6. szintjére. CTCSCODE (CTCSS/DCS kódok) Opciók CTC: OFF és 01-től 50-ig. Opciók DCS: OFF és 01-től 104-ig.
  • Seite 77 van kapcsolva). A színvonal beállítása 1. Kapcsolja ki a rádiót. 2. Tartsa lenyomva egyszerre a 9 19/Lock gombot [7] és a multifunkciós gombot [1]. 3. Csak az aktuális szabvány jelenik meg a képernyőn. 4. Forgassa el a többfunkciós gombot jobbra vagy balra az országának megfelelő...
  • Seite 78: Műszaki Adatok

    Elérhető szabványok Kimeneti Standard Csatorna Frekvenciatartomány teljesítmény 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Megjegyzés: Az összes európai országban elismert szabvány az 40CH FM 4W (CE). Műszaki adatok Tápfeszültség Frekvencia hiba ≤300Hz...
  • Seite 79 Avvertenze Leggere le seguenti avvertenze per prevenire incendi, lesioni personali o danni alla radio. Non tentare di regolare la radio durante la guida, poiché potrebbe mettere in pericolo la sua vita e degli altri passeggeri. Questa radio è progettata per l’alimentazione a 12V DC. Non utilizzare una tensione superiore a quella consigliata.
  • Seite 80: Altre Avvertenze

    Altre avvertenze: Prima di collegare o utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Conservare questo manuale per uso futuro. Prima di utilizzare la radio, collegare l’antenna. Controllare il SWR prima di trasmettere. Un SWR troppo elevato può portare alla distruzione dei componenti interni della radio, che non sono coperti da garanzia.
  • Seite 81: Caratteristiche Principali

    senza essere schermata da ostacoli e il più lontano possibile da qualsiasi fonte elettrica o rumore elettromagnetico. Il cavo coassiale dell’antenna non deve essere interrotto o schiacciato. Collegare la spina dall’estremità del cavo coassiale dell’antenna alla spina per antenna sul retro della radio. Testare il funzionamento della stazione Una volta installata e alimentata la stazione, testarne il corretto funzionamento: •...
  • Seite 82: Descrizione Del Pannello Frontale

    • Blocco tasti • Canale urgente • Regolazione della luminosità dello schermo Descrizione del pannello frontale 1. Manopola multifunzione. Premere a lungo questo pulsante per accendere/spegnere la stazione. Ruotare questa manopola per regolare il volume. All’interno del menu, premere questo pulsante per accedere a un sottomenu e ruotarlo per modificare un’opzione..
  • Seite 83: Operazioni Di Base

    Avvio e arresto della stazione Premere a lungo il pulsante multifunzione [1] per avviare la stazione. Lo schermo si accenderà e visualizzerà prima il logo PNI, poi il canale, la norma, la frequenza, la modulazione e le funzioni attive. Nota: se è stata attivata la funzione AUTO ON nel menu della stazione, la radio si avvia automaticamente subito dopo l’alimentazione.
  • Seite 84: Selezione Canale

    Selezione canale Premere brevemente i pulsanti ▲ e ▼ sul microfono o sul pannello anteriore della radio per cambiare canale. Tenere premuto per oltrepassare 5 canali contemporaneamente. Funzioni Attivare SQ. Impostazione del livello di sensibilità. Premere brevemente il pulsante SQ/ASQ [5] o il pulsante ASQ sul microfono per attivare la funzione Squelch.
  • Seite 85 disponibili 9 livelli di sensibilità dello squelch automatico (01 - 09). Premere la manopola multifunzione per confermare o attendere 5 secondi, trascorsi i quali lo schermo tornerà alla modalità di visualizzazione standard. Il livello di squelch impostato verrà visualizzato nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Nota: si consiglia di impostare l’ASQ sul livello di sensibilità...
  • Seite 86: Dual Watch

    Dual Watch 1. Premere brevemente il pulsante DW [3] per attivare la funzione Dual Watch. 2. Il numero del canale e l’icona DW lampeggeranno sullo schermo. Utilizzare i tasti ▲ e ▼ per selezionare il secondo canale che si desidera monitorare. 3.
  • Seite 87 EMG (Canali di emergenza) 1. Premere brevemente il pulsante 9 19/Lock [7] per passare al canale di emergenza 09. 2. Premere di nuovo il pulsante 9 19/Lock per passare al canale di emergenza 3. L’icona EMG lampeggerà sullo schermo. 4. Premere ancora una volta per tornare alla modalità operativa standard. Lock (Blocco tasti) 1.
  • Seite 88 Menu impostazioni aggiuntive 1. Premere a lungo il pulsante MENU [4] per accedere al menu delle impostazioni. 2. Premere il pulsante multifunzione [1] per entrare in una delle impostazioni: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET.
  • Seite 89 KEYTONE (Suono tasti) Opzioni: OFF (disabilitato) - ON (abilitato) NOISE BLANKER Opzioni: OFF (disabilitato) - ON (abilitato) HIGH CUT Opzioni: OFF (disabilitato) - ON (abilitato) Manuale dell’utente...
  • Seite 90 TIMEOUT TIMER Opzioni: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP Opzioni: OFF (disabilitato) - 1 - 2 -3 AUTO ON (avviamento automatico) Opzioni: OFF (disabilitato) - ON (abilitato) Manuale dell’utente...
  • Seite 91 RFG (RF Gain) Opzioni: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Nota: si consiglia di impostare la radio sul livello 6 di guadagno RF. CTCSCODE (codici e toni CTCSS/DCS) Opzioni CTC: OFF da 01 a 50.
  • Seite 92 + pulsante multifunzione (tenere premuti i due pulsanti contemporaneamente quando la radio è chiusa). Cambiare lo standard 1. Spegnere la radio. 2. Tenere premuti contemporaneamente il pulsante 9 19/Lock [7] e la manopola multifunzione [1]. 3. Sullo schermo verrà visualizzata solo la norma corrente. 4.
  • Seite 93: Specifiche Tecniche

    Standard disponibili Potenza di Standard Canale Intervallo frequenza emissione 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Nota: lo standard riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (CE). Specifiche tecniche Alimentazione Errore di frequenza...
  • Seite 94 Specjalne ostrzeżenia Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec pożarowi, obrażeniom ciała, zniszczeniu radio lub anteny. Nie próbuj regulować radio podczas jazdy. Takie postępowanie naraża Cię na ryzyko wypadków drogowych. Ta stacja jest przystosowana do zasilania 12V DC. Nie używaj napięcia wyższego niż zalecane. Nie stawiaj radio na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni.
  • Seite 95: Instrukcje Instalacji

    Inne ostrzeżenia: Przed podłączeniem lub użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. Przed użyciem radio podłącz antenę. Sprawdź SWR przed wydaniem. Zbyt duży SWR może doprowadzić do zniszczenia końcówek radio, elementów wewnętrznych, które nie są objęte gwarancją. Nie ma elementów radio, które mogą...
  • Seite 96: Główne Cechy

    osłony przed przeszkodami i możliwie jak najdalej od wszelkich źródeł energii elektrycznej lub zakłóceń elektromagnetycznych. Nie wolno przerywać ani wciskać kabla koncentrycznego anteny. Podłącz wtyczkę na końcu kabla koncentrycznego anteny do wtyczki anteny z tyłu radio. Testowanie radia Po zainstalowaniu i włączeniu radiotelefonu sprawdź jego prawidłowe działanie: •...
  • Seite 97 • Zamek na klucz • Kanały alarmowe • Regulacja jasności ekranu Opis panelu przedniego 1. Przycisk wielofunkcyjny. Długo naciśnij ten przycisk, aby włączyć/ wyłączyć radio. Obróć to pokrętło, aby wyregulować głośność. Jeśli uzyskałeś dostęp do menu ustawień, naciśnij ten przycisk, aby uzyskać dostęp do podmenu i obróć...
  • Seite 98: Podstawowe Operacje

    Podstawowe operacje Włącz/wyłącz radio Długo naciśnij przycisk wielofunkcyjny [1], aby włączyć radio. Ekran zaświeci się i najpierw wyświetli logo PNI, a następnie kanał, standard, częstotliwość, modulację i aktywne funkcje. Uwaga: Jeśli aktywowałeś funkcję AUTO ON w menu radia, radio uruchomi się...
  • Seite 99 Wybierz kanał Naciśnij krótko przyciski ▲ i ▼ na mikrofonie lub panelu przednim radia, aby zmienić kanał. Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączyć 5 kanałów jednocześnie. Funkcje Aktywuj SQ. Ustawienie poziomu czułości. Krótko naciśnij przycisk SQ/ASQ [5] lub przycisk ASQ na mikrofonie, aby włączyć...
  • Seite 100 wielofunkcyjny, aby potwierdzić lub odczekaj 5 sekund, po czym ekran powróci do standardowego trybu wyświetlania. Ustawiony poziom blokady szumów zostanie wyświetlony w lewym górnym rogu ekranu. Uwaga: zalecamy ustawienie ASQ na poziom czułości 02. Modulacja AM/FM Krótko naciśnij przycisk AF/SC [6], aby przełączać między AM i FM. Uwaga: Jeśli radio jest ustawione na standard, który nie obsługuje AM, naciśnięcie klawisza AF/SC nie przyniesie żadnego efektu.
  • Seite 101: Dual Watch

    Dual Watch 1. Krótko naciśnij przycisk DW [3], aby aktywować funkcję Dual Watch. 2. Numer kanału i ikona DW zaczną migać na ekranie. Użyj klawiszy ▲ i ▼ , aby wybrać drugi kanał, który chcesz monitorować. 3. Ponownie krótko naciśnij klawisz DW, aby potwierdzić. 4.
  • Seite 102 EMG (Kanały alarmowe) 1. Naciśnij krótko przycisk 9 19/Lock [7], aby przełączyć na kanał alarmowy 2. Naciśnij ponownie przycisk 9 19/Lock, aby przełączyć na kanał alarmowy 3. Ikona EMG zacznie migać na ekranie. 4. Naciśnij ponownie, aby powrócić do standardowego trybu pracy radia. Lock (Zamek na klucz) 1.
  • Seite 103 Dodatkowe menu ustawień 1. Długo naciśnij przycisk MENU [4], aby uzyskać dostęp do menu ustawień. 2. Naciśnij przycisk wielofunkcyjny [1], aby uzyskać dostęp do jednego z ustawień: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET.
  • Seite 104 KEYTONE Opcje: OFF - ON NOISE BLANKER Opcje: OFF - ON HIGH CUT Opcje: OFF - ON Instrukcja obsługi...
  • Seite 105 TIMEOUT TIMER Opcje: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP Opcje: OFF - 1 - 2 -3 AUTO ON Opcje: OFF - ON Instrukcja obsługi...
  • Seite 106 RFG (RF Gain) Opcje: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Uwaga: Zalecamy ustawienie radia na poziom 6 wzmocnienia RF. CTCSCODE (kody CTCSS/DCS) Opcje CTC: OFF i od 01 do 50. Opcje DCS: OFF i od 01 do 104.
  • Seite 107 wyłączone). Wyznaczanie standardów 1. Wyłącz radio. 2. Przytrzymaj jednocześnie przycisk 9 19/Lock [7] i przycisk wielofunkcyjny [1]. 3. Na ekranie zostanie wyświetlony tylko aktualny standard. 4. Obróć pokrętło wielofunkcyjne w prawo lub w lewo, aby wybrać standard dla swojego kraju. 5.
  • Seite 108: Specyfikacja Techniczna

    Dostępne standardy Standard Kanał Zakres częstotliwości Moc wyjściowa 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Uwaga: normą uznawaną we wszystkich krajach europejskich jest 40CH FM 4W (CE). Specyfikacja techniczna Napięcie Błąd częstotliwości ≤300Hz...
  • Seite 109 Atentionari speciale Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului de producere a accidentelor stradale. Aceasta statie este conceputa pentru o alimentare la 12V DC. Nu utilizati o tensiune mai mare decat cea recomandata.
  • Seite 110 de a emite. Un SWR prea mare poate duce la distrugerea finalilor statiei, componente interne care nu sunt acoperite de garantie. Nu exista componente ale statiei care pot fi reparate de utilizator. Pentru reparatii, adresati-va unui service autorizat. Pentru a preveni riscul de incendiu, utilizati o sursa de alimentare corespunzatoare.
  • Seite 111 Testarea functionarii statiei Odata instalata si alimentata statia, testati functionarea corecta a acesteia: • Verificati daca statia este alimentata in mod corect • Verificati conexiunea antenei la statie • Conectati microfonul la mufa de pe panoul frontal al statiei • Porniti statia prin apasarea butonului multifunctional de pe panoul frontal al statiei •...
  • Seite 112 Descriere panou frontal 1. Buton multifunctional. Apasati lung acest buton pentru a porni/opri statia. Rotiti acest buton pentru a regla volumul. Cand va aflati in meniu, apasati acest buton pentru a accesa un sub-meniu si rotiti-l pentru a schimba o optiune. 2.
  • Seite 113 Pornirea si oprirea statiei Apasati lung butonul multifunctional [1] pentru a porni statia. Ecranul se va aprinde si va afisa mai intai logo PNI, apoi canalul, norma, frecventa, modulatia si functiile active. Nota: Daca din meniul statiei ati activat functia AUTO ON, statia va porni automat imediat dupa alimentare.
  • Seite 114 Selectie canale Apasati scurt butoanele ▲ si ▼ de pe microfon sau de pe panoul frontal al statiei pentru a schimba canalul. Tineti apasat lung pentru a trece peste 5 canale odata. Functii Activare SQ. Setare nivel de sensibilitate. Apasati scurt butonul SQ/ASQ [5] sau butonul ASQ de pe microfon pentru a activa functia Squelch.
  • Seite 115 sensibilitate a squelch-ului automat (01 - 09). Apasati butonul multifunctional pentru a confirma sau asteptati 5 secunde, dupa care ecranul se va intoarce la modul standard de afisare. Nivelul setat al squelch-ului va fi afisat in coltul din stanga sus al ecranului. Nota: Recomandam setarea ASQ-ului pe nivelul 02 de sensibilitate.
  • Seite 116 Dual Watch 1. Apasati scurt butonul DW [3] pentru a activa functia Dual Watch. 2. Numarul canalului si pictograma DW vor clipi pe ecran. Folositi tastele ▲ si ▼ pentru a selecta al doilea canal pe care doriti sa-l monitorizati. 3.
  • Seite 117 EMG (Canale de urgenta) 1. Apasati scurt butonul 9 19/Lock [7] pentru a trece pe canalul de urgenta 2. Mai apasati inca o data butonul 9 19/Lock pentru a trece pe canalul de urgenta 19. 3. Pe ecran va clipi pictograma EMG. 4.
  • Seite 118 Meniu setari suplimentare 1. Apasati lung butonul MENU [4] pentru a accesa meniul de setari. 2. Apasati butonul multifunctional [1] pentru a intra intr-una dintre setarile: BRIGHT, KEYTONE, NOISE BLANK, HIGH CUT, TIMEOUT TIMER, ROGER BEEP, AUTO ON, RFG, CDCSCODE, FACTORY RESET.
  • Seite 119 KEYTONE (Sunet taste) Optiuni: OFF (dezactivat) - ON (activat) NOISE BLANKER (filtru de zgomot) Optiuni: OFF (dezactivat) - ON (activat) HIGH CUT (filtru de zgomot) Optiuni: OFF (dezactivat) - ON (activat) Manual de utilizare...
  • Seite 120 TIMEOUT TIMER (limitarea timpului de emisie) Optiuni: OFF - 1 MIN - 2 MIN - 3 MIN - 4 MIN - 5 MIN -6 MIN - 7 MIN - 8 MIN - 9 MIN ROGER BEEP (beep de confirmare final emisie) Optiuni: OFF (dezactivat) - 1 - 2 -3 AUTO ON (pornire automata) Optiuni: OFF (dezactivat) - ON (activat)
  • Seite 121 RFG (RF Gain) Optiuni: OFF - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9. Nota: Recomandam setarea statiei pe nivelul 6 de RF Gain. CTCSCODE (coduri CTCSS/DCS) Optiuni CTC: OFF si de la 01 la 50. Optiuni DCS: OFF si de la 01 la 104.
  • Seite 122 Schimbare norma 1. Inchideti statia. 2. Tineti apasate simultan butonul 9 19/Lock [7] si butonul multifunctional [1]. 3. Pe ecran va fi afisata doar norma curenta. 4. Rotiti butonul multifunctional pentru a selecta norma corespunzatoare tarii dvs. 5. Inchideti si reporniti statia. 6.
  • Seite 123: Specificatii Tehnice

    Norme disponibile Norma Canale Interval frecventa Putere de emisie 40FM 26.965-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM/40AM 27.8650-28.305MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ Nota: Norma recunoscuta in toate tarile din Europa este 40CH FM 4W (CE). Specificatii tehnice Alimentare Eroare frecventa...
  • Seite 124 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB PNI Escort HP 8900 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...

Inhaltsverzeichnis