Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Bugaboo child restraint in
collaboration with Bugaboo
Bugaboo Otter
by Nuna
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nuna Bugaboo Otter

  • Seite 1 Bugaboo child restraint in collaboration with Bugaboo Bugaboo Otter by Nuna...
  • Seite 2: Read Carefully

    IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Contents Product information Warranty Contact Child Usage Requirements Warning Parts List Product Use Cleaning and Maintenance...
  • Seite 12 Français (FR) Deutsch (DE) Nederlands (NL) Italiano (IT) Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Čeština (CS) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Pусский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Türkçe (TR) Magyar (HU) Eesti (ET) Lituanistinis (LT) Latviešu (LV)
  • Seite 13: Product Information

    Product Information Model Number: __________________________________________________________________________________________________ Manufactured in (date): ______________________________________________________________________________________ Warranty We have purposely designed our high-quality products so that they can grow with both your child and your family. Because we stand by our product, our gear is covered by a custom warranty per product, starting from the day it was purchased.
  • Seite 14: Child Usage Requirements

    This product is suitable for use with children who meet the following requirements: Figure for Installation Suitable for Child height 40cm-87cm/ Child weight≤13kg Child height 40cm-87cm/ Child weight≤13kg Please refer to Bugaboo 360 base by Nuna instruction manual for installation of Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 15: Installation With 3-Point-Belt

    - If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer. Installation with Bugaboo 360 base by Nuna - This is an “i-Size” Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No.129/03, for use in, i-Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users’...
  • Seite 16: Warning

    WARNING Failure to follow these warnings and instructions could result in seri- ous injury or death. BE cautious that the rigid items and plastic parts of the enhanced child restraint system shall be so located and installed that they are not liable to become trapped by a movable seat or in the door of the vehicle.
  • Seite 17 The enhanced child restraint system shall NOT BE USED without the seat cover. The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer because the soft goods constitute an integral part of the restraint's performance. NO enhanced child restraint can guarantee full protection from injury in an accident.
  • Seite 18: Parts List

    Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Bugaboo. No tools are required for assembly. Handle Stroller Release Button Canopy 10 Lap Belt Guides Shoulder Harness Covers Crotch Harness Cover Seat Pad Harness buckle tongues Infant Insert 13 Buckle...
  • Seite 19: Product Use

    Product Use Installation Concerns DO NOT install this child restraint on vehicle seats with Lap Belts only. (1) This child restraint is suitable for vehicle seats with a 3-point Retractor Safety Belt. (2) This child restraint is suitable for vehicle seats with ISOFIX anchorage bars when used with a base.
  • Seite 20: Backrest Adjustment

    If the shoulder harness straps are not at the proper height, the child might be ejected from the enhanced child restraint in the event of a crash. Pull the head support adjustment lever (11), and move the head support up or down until it snaps into one of the 10 positions.
  • Seite 21: Accessories

    The infant carrier cannot be used if the vehicle safety belt buckle (female buckle end) is too long to securely anchor the infant carrier module. (21)-2 Route the vehicle’s lap belt under both side guides. (21)-3 Route the shoulder belt around the back of the infant carrier, passing through the rear belt guide.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER and the Bugaboo logos are registered trademarks. The Bugaboo® strollers are patented and design protected.
  • Seite 23: Lire Attentivement

    IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Seite 24 Sommaire Informations sur le produit Garantie Contact Conditions d'utilisation avec un enfant Avertissement Liste de pièces Utilisation du produit Nettoyage et maintenance...
  • Seite 25: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Numéro de modèle : __________________________________________________________________________________________ Date de fabrication : ___________________________________________________________________________________________ Garantie Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité afin qu'ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée, commençant le jour de son achat.
  • Seite 26: Conditions D'utilisation Avec Un Enfant

    Illustration pour l'installation Convient à Taille de l'enfant 40 cm-87cm/ Poids de l'enfant ≤ 13 kg Taille de l'enfant 40 cm-87cm/ Poids de l'enfant ≤ 13 kg Veuillez consulter le manuel d'utilisation de Bugaboo 360 base by Nuna pour l'installation de Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 27 - En cas de doute, consultez le fabricant du dispositif de retenue pour enfants amélioré ou le distributeur. Installation avec Bugaboo 360 base by Nuna - Il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants amélioré « i-Size ». Il est approuvé conformément à la réglementation UN n°129/03 pour une utilisation dans des positions de sièges de véhicules compatibles i-Size...
  • Seite 28: Avertissement

    AVERTISSEMENT Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à de sérieuses blessures ou la mort. VEUILLEZ vous assurer que les éléments rigides et les pièces en plastique du système de retenue pour enfants amélioré soient situés et installés de sorte qu'ils ne soient pas susceptibles de se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
  • Seite 29 pour enfants avant de placer l'enfant dedans. Ne laissez PAS votre enfant sans surveillance avec ce dispositif de retenue pour enfants amélioré. Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures en cas de collision doivent être correctement sécurisés. Le dispositif de retenue pour enfants amélioré...
  • Seite 30: Liste De Pièces

    Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter Bugaboo. Le montage ne nécessite aucun outil. Poignée Bouton de déverrouillage de la poussette Voilure 10 Guides pour ceinture abdominale Housses des harnais d'épaules Housse du harnais d'entrejambe Coussin du siège...
  • Seite 31: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Problèmes liés à l'installation NE PAS installer ce dispositif de retenue pour enfants sur des sièges de véhicules équipés d'une ceinture abdominale uniquement. (1) Ce dispositif de retenue pour enfants convient aux sièges de véhicules équipés d'une ceinture de sécurité à 3 points à enrouleur. (2) Ce dispositif de retenue pour enfant convient aux sièges de véhicules équipés de barres d'ancrage ISOFIX lorsque utilisé...
  • Seite 32: Réglage De La Hauteur De L'appui-Tête

    Réglage de la hauteur de l'appui-tête Veuillez ajuster l'appui-tête et vérifier si les harnais pour épaules sont à la bonne hauteur. Les harnais d'épaule doivent être au niveau ou juste en dessous du haut des épaules de votre enfant. (9)(10) Si les sangles du harnais pour épaules ne sont pas à...
  • Seite 33 Installation avec une ceinture à 3 points NE PAS installer ce module de porte-bébé sur les sièges de véhicules qui ne sont équipés que d'une ceinture de sécurité à deux points. (20) - Placez le porte-bébé pour bébé sur le siège du véhicule. (20) - Tirez la ceinture de sécurité...
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER et les logos Bugaboo sont des marques déposées. Les poussettes Bugaboo® sont brevetées et protégées.
  • Seite 35 WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF: SORGFÄLTIG LESEN...
  • Seite 36 Inhalt Produktinformationen Garantie Kontakt Anforderungen an die Nutzung mit Kind Warnung Teileliste Produkt verwenden Reinigung und Wartung...
  • Seite 37: Produktinformationen

    Produktinformationen Modellnummer: __________________________________________________________________________________________________ Fertigungsdatum: _______________________________________________________________________________________________ Garantie Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt, dass Sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen. Da wir uns durch unsere Produkte hervorheben, ist unser Sortiment je nach Produkt durch eine angepasste Garantie ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum bereit.
  • Seite 38: Anforderungen An Die Nutzung Mit Kind

    Körpergröße des Kindes 40 bis 87 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 13kg Körpergröße des Kindes 40 bis 87 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 13kg Bitte beachten Sie zur Installation von Bugaboo 360 base by Nuna die Bedienungsanleitung von Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 39: Installation Mit 3-Punkt-Gurt

    Fahrzeugs aufgeführt ist. - Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems. Installation mit Bugaboo 360 base by Nuna - Dies ist ein fortschrittliches „i-Size“-Kinderrückhaltesystem. Zugelassen gemäß UN-Richtlinie Nr. 129/03 für den Einsatz in i-Size- kompatiblen Fahrzeugsitzpositionen entsprechend den Angaben des Fahrzeugherstellers in der Gebrauchsanleitung des Fahrzeugs.
  • Seite 40: Warnung

    WARNUNG Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. Darauf achten, dass starre Teile und Kunststoffteile des erweiterten Kinderrückhaltesystems so platziert und installiert sind, dass sie nicht von einem beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugtür eingeklemmt werden.
  • Seite 41 immer erst an, bevor Sie das Kind hineinsetzen. Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt im fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem zurücklassen. Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem Unfall Verletzungen verursachen könnten, sollten angemessen gesichert werden. Das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem darf NICHT ohne Sitzbezug verwendet werden. Der Sitzbezug darf nicht durch einen anderen als den vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden, da die Textilteile ein wesentlicher Bestandteil der Leistung des Rückhaltesystems sind.
  • Seite 42: Teileliste

    Teileliste Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Bugaboo. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Griff Kinderwagenfreigabeknopf Verdeck 10 Gurtführungen Schultergurtabdeckungen Schrittgurtabdeckung Sitzpolster 12 Gurtschnalle Babyeinsatz 13 Verschluss Gurtverstellknopf 14 Griffeinstellknopf Gurtführungseinstellung...
  • Seite 43: Produkt Verwenden

    Produkt verwenden Hinweise zur Installation Installieren Sie dieses Kinderrückhaltesystem NICHT an Fahrzeugsitzen, bei denen nur Beckengurte vorhanden sind. (1) Dieses Kinderrückhaltesystem eignet sich für Fahrzeugsitze mit einem 3-Punkt-Gurt. (2) Dieses Kinderrückhaltesystem eignet sich bei Verwendung mit einer Basis für Fahrzeugsitze mit ISOFIX-Verankerungsstangen. (3) Verwenden Sie KEINE rückwärts gerichteten Kinderrückhaltesysteme in Sitzpositionen, bei denen ein aktiver Front-Airbag installiert ist.
  • Seite 44: Höhe Der Kopfstütze Anpassen

    Höhe der Kopfstütze anpassen Bitte passen Sie die Kopfstütze an und stellen Sie sicher, dass sich die Schultergurt auf der richtigen Höhe befinden. Die Schultergurte müssen gleich hoch wie die Oberseite der Schultern Ihres Kindes oder knapp darunter verlaufen. (9)(10) Wenn die Schultergurte nicht auf der richtigen Höhe sind, könnte das Kind bei einem Unfall aus dem fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem geschleudert werden.
  • Seite 45 Installation mit 3-Punkt-Gurt Installieren Sie dieses Babyschalenmodul NICHT an Fahrzeugsitzen, die nur mit einem 2-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet sind. (20) - Platzieren Sie die Babyschalte auf dem ausgewählten Fahrzeugsitz. (20) - Ziehen Sie den Fahrzeugsicherheitsgurt heraus und verriegeln Sie ihn im Gurtschloss. (21)-1 Die Babyschale kann nicht verwendet werden, wenn die Schnalle (Gurtschloss) des Fahrzeugsicherheitsgurtes zu lang ist, um das Babyschalenmodul fest zu verankern.
  • Seite 46: Textilteile Anbringen Und Entfernen

    Textilteile anbringen und entfernen siehe Abbildungen (26)-(40) Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die zuvor erwähnten Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Reinigung und Wartung Bitte bewahren Sie das Polster außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bitte waschen Sie die Textilteile mit kaltem Wasser unter 30 °C. Sie dürfen die Textilteile NICHT bügeln.
  • Seite 47 BELANGRIJK! DEZE INSTRUCTIES BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK: AANDACHTIG LEZEN...
  • Seite 48 Inhoud Productinformatie Garantie Contact Vereisten kindergebruik Waarschuwing Onderdelenlijst Gebruik product Reiniging en onderhoud...
  • Seite 49: Productinformatie

    Productinformatie Modelnummer: __________________________________________________________________________________________________ Fabricagedatum: ________________________________________________________________________________________________ Garantie Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie. Omdat wij achter ons product staan, wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste garantie per product, beginnend op de dag van aanschaf.
  • Seite 50: Vereisten Kindergebruik

    Afbeelding voor installatie Geschikt voor Lengte kind 40cm-87cm/ Gewicht kind ≤ 13kg Lengte kind 40cm-87cm/ Gewicht kind ≤ 13kg Raadpleeg de instructiehandleiding van de Bugaboo 360 base by Nuna voor de installatie van de Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 51 - Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het verbeterde kinderzitsysteem of de verkoper. Installatie met Bugaboo 360 base by Nuna - Dit is een “i-Size” verbeterd kinderzitsysteem. Het is goedgekeurd volgens VN-verordening nr. 129/03 voor gebruik in voor "i-Size geschikte" standen van autostoelen zoals is aangegeven door de fabrikant van de auto in de handleiding.
  • Seite 52: Waarschuwing

    WAARSCHUWING Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. ZORG ERVOOR dat de stugge items en plastic onderdelen van het verbeterde kinderzitsysteem zo moeten worden geplaatst en geïnstalleerd dat ze niet klem kunnen komen door een verplaatsbare stoel of in een deur van het voertuig.
  • Seite 53 Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel kunnen veroorzaken, moeten goed zijn vastgezet. GEBRUIK het verbeterde kinderzitje NIET zonder de stoelbedekking. Vervang de stoelbedekking alleen door de bedekking die door de fabrikant wordt aanbevolen omdat de zachte onderdelen een integraal onderdeel vormen van de werking van het kinderzitje.
  • Seite 54: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met Bugaboo. Voor de montage is geen gereedschap nodig. Handgreep Ontgrendelknop wandelwagen 10 Geleiders heupgordel Afdekkingen schouderriemen Afdekking kruisriemen Zitkussen 12 Gesptongen van gordel Baby-inzetstuk...
  • Seite 55: Gebruik Product

    Gebruik product Opletten bij installatie Installeer het kinderzitje NIET op autostoelen met alleen een heupgordel. (1) Dit kinderzitje is geschikt voor autostoelen met driepunts veiligheidsgordels. (2) Dit kinderzitje is geschikt voor autostoelen met ISOFIX-verankeringsbalken bij gebruik met een voet. (3) Gebruik NIET de naar achteren kijkende systemen in stoelposities waarbij een actieve frontale airbag is geïnstalleerd.
  • Seite 56: Het Kind Vastzetten In Het Verbeterde Kinderzitje

    Als de schoudergordels zich niet op de juiste hoogte bevinden, kan het kind van het verbeterde kinderzitje geworpen worden bij een ongeluk. Trek aan de hendel voor de afstelling van de hoofdsteun (11), en beweeg de hoofdsteun omhoog of omlaag tot het in een van de 10 standen klikt. De standen van de hoofdsteun zijn afgebeeld in (12).
  • Seite 57 De babydraagmodule kan niet worden gebruikt als de gesp van de veiligheidsriem (vrouwelijke gespkant) te lang is om de babydraagmodule veilig vast te zetten. (21)-2 Voer de heupgordel van het voertuig onder beide zijgeleiders. (21)-3 Voer de schoudergordel rond de achterkant van de babydraagmodule waarbij het door de achtergeleider van de gordel gaat.
  • Seite 58: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Berg het kussen ergens buiten het bereik van het kind op. Was de zachte onderdelen met koud water onder de 30°C. De zachte voorwerpen NIET strijken. De zachte voorwerpen NIET bleken of laten stomen. Gebruik geen onverdund schoonmaakmiddel benzine of andere organische materialen om het verbeterde kinderzitje of de voet te wassen.
  • Seite 59: Leggere Attentamente

    IMPORTANTE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE...
  • Seite 60 Indice Informazioni sul prodotto Garanzia Contatti Requisiti del bambino per l'utilizzo Avvertenze Elenco parti Utilizzo del prodotto Pulizia e manutenzione...
  • Seite 61: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Numero modello: ________________________________________________________________________________________________ Prodotto in data: ________________________________________________________________________________________________ Garanzia Abbiamo progettato appositamente i nostri prodotti di alta qualità in modo che crescano con il bambino e con la famiglia. Poiché crediamo nel nostro prodotto, i meccanismi sono coperti da una garanzia personalizzata per prodotto che comincia dal giorno dell'acquisto.
  • Seite 62: Requisiti Del Bambino Per L'utilizzo

    Questo prodotto è adatto per l'uso con bambini con i seguenti requisiti: Figura per l'installazione Adatto per Altezza bambino 40cm-87cm/ Peso bambino≤13 kg Altezza bambino 40cm-87cm/ Peso bambino≤13 kg Fare riferimento al manuale di istruzioni di Bugaboo 360 base by Nuna per l'installazione di Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 63 - In caso di dubbi, consultare il produttore o il rivenditore del dispositivo avanzato di ritenuta per bambini. Installazione con Bugaboo 360 base by Nuna - È un dispositivo avanzato di ritenuta per bambini "i-Size". È omologato alla Normativa UN N. 129/03, f, per l'uso a bordo dei veicoli compatibili i-Size nelle posizioni di seduta indicate dal produttore nel manuale dell'utente del veicolo.
  • Seite 64: Avvertenze

    AVVERTENZA La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso. PRESTARE attenzione in modo che gli oggetti rigidi e le parti in plastica del dispositivo avanzato di ritenuta per bambini siano posizionati e installati in modo che non rischino di rimanere incastrati in una seduta spostabile o nella portiera del veicolo.
  • Seite 65 NON lasciare mai il bambino incustodito nel dispositivo avanzato di ritenuta per bambini. I bagagli o altri oggetti che potrebbero causare lesioni in caso di collisione devono essere fissati adeguatamente. Il dispositivo avanzato di ritenuta per bambini NON DEVE ESSERE UTILIZZATO senza la fodera.
  • Seite 66: Elenco Parti

    Elenco parti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare Bugaboo. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. Maniglione di spinta Pulsante di rilascio del passeggino Capottina 10 Guide per la cintura addominale Coperture cintura per le spalle Coperture dell'imbracatura Imbottitura spartigambe...
  • Seite 67: Utilizzo Del Prodotto

    Utilizzo del prodotto Dubbi sull'installazione NON installare questo dispositivo di ritenuta per bambini su sedili dei veicoli con cinture addominali. (1) Questo dispositivo di ritenuta per bambini è adatto per sedili dei veicoli dotati di cinture di sicurezza retrattili a 3 punti. (2) Questo dispositivo di ritenuta per bambini è...
  • Seite 68: Regolazione Dello Schienale

    Regolazione dell'altezza del poggiatesta Regolare il poggiatesta e assicurarsi che le cinture per le spalle siano all'altezza corretta. Le cinture per le spalle deve essere all’altezza o appena sotto la parte superiore delle spalle del bambino. (9)(10) Se le bretelle non sono all'altezza appropriata, il bambino potrebbe essere espulso dal dispositivo avanzato di ritenuta per bambini in caso di incidente.
  • Seite 69 Installazione con cintura a 3 punti NON installare questo modulo seggiolino auto sui sedili dei veicolo dotati esclusivamente di una cintura di sicurezza a 2 punti. (20) - Collocare il seggiolino auto sul sedile del veicolo selezionato. (20) - Estrarre la cintura di sicurezza del veicolo e bloccarla nella fibbia del veicolo.
  • Seite 70: Pulizia E Manutenzione

    Rimozione e montaggio del rivestimento imbottito vedere le immagini (26)-(40) Per rimontare il rivestimento imbottito, invertire le procedure di cui sopra. Pulizia e manutenzione Conservare l’imbottitura lontano dalla portata dei bambini. Lavare il rivestimento imbottito con acqua fredda sotto i 30°C. NON stirare il rivestimento imbottito.
  • Seite 71 IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALAS DETENIDAMENTE...
  • Seite 72 Contenido Información del producto Garantía Contacto Requisitos de los niños para su uso Advertencia Lista de piezas Uso del producto Limpieza y mantenimiento...
  • Seite 73: Información Del Producto

    Información del producto Número de modelo: ___________________________________________________________________________________________ Fecha de fabricación: _________________________________________________________________________________________ Garantía Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia. Como respaldamos nuestros productos, nuestros artículos están cubiertos por una garantía a medida para cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido.
  • Seite 74: Requisitos De Los Niños Para Su Uso

    Altura del niño: 40-87cm/ Peso del niño: ≤ 13 kg Altura del niño: 40-87cm/ Peso del niño: ≤ 13 kg Consulte el manual de instrucciones de Bugaboo 360 base by Nuna para obtener información sobre la instalación de Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 75 - En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del dispositivo de sujeción para niños mejorado. Instalación con la Bugaboo 360 base by Nuna - Este es un sistema de sujeción para niños “i-Size” mejorado. Está aprobado conforme a la Norma n.º 129/03 de la ONU, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado i-Size, tal y como...
  • Seite 76: Advertencia

    ADVERTENCIA Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a continuación, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte. TENGA cuidado para que los elementos rígidos y las piezas de plástico del dispositivo de sujeción para niños mejorado se coloquen e instalen de manera que no puedan quedar atrapados por un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
  • Seite 77 Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado alejado de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo. Toque siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de colocar al niño en él.
  • Seite 78: Lista De Piezas

    Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Bugaboo. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. del asiento y el plástico) Capota Botón de desbloqueo del cochecito Protector del arnés de los hombros...
  • Seite 79: Uso Del Producto

    Uso del producto Consideraciones acerca de la instalación NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo solo con cinturones de seguridad de cintura. (1) Este dispositivo de sujeción para niños es adecuado para asientos de vehículos con cinturones de seguridad retráctiles con 3 puntos.
  • Seite 80: Ajuste Del Respaldo

    Ajuste de altura del reposacabezas Ajuste el reposacabezas y asegúrese de que la altura de los arneses de los hombros es la correcta. Los arneses de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño o por debajo. (9)(10) Si las correas de los arneses de los hombros no están a la altura adecuada, el niño podría salir despedido del dispositivo de sujeción para niños mejorado en caso de accidente.
  • Seite 81 Instalación mediante cinturón de 3 puntos de sujeción NO instale este módulo del portabebés en asientos de vehículos que solamente estén equipados con un cinturón de seguridad de 2 puntos. (20) - Coloque el portabebés en el asiento del vehículo elegido. (20) - Extraiga el cinturón de seguridad del vehículo y bloquéelo en la hebilla del vehículo.
  • Seite 82: Limpieza Y Mantenimiento

    BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER y los logotipos Bugaboo son marcas comerciales registradas. Los cochecitos de Bugaboo® está n patentados y su diseñ o está protegido.
  • Seite 83 IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER ATENTAMENTE...
  • Seite 84 Índice Informações sobre o produto Garantia Contactos Requisitos de utilização Aviso Lista de componentes Utilização do produto Limpeza e manutenção...
  • Seite 85: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto Número de modelo: ___________________________________________________________________________________________ Data de fabrico: _________________________________________________________________________________________________ Garantia Concebemos propositadamente os nossos produtos de alta qualidade para que possam acompanhar o crescimento do seu filho e da sua família. Porque confiamos nos nossos produtos, os nossos equipamentos estão cobertos por uma garantia personalizada por produto, a partir do dia da respetiva compra.
  • Seite 86: Requisitos De Utilização

    Altura da criança 40-87cm/ Peso da criança ≤ 13 kg Altura da criança 40-87cm/ Peso da criança ≤ 13 kg Consulte o manual de instruções da Bugaboo 360 base by Nuna para a instalação da Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 87 - Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do sistema avançado de retenção para crianças. Instalação com Bugaboo 360 base by Nuna - Este é um sistema avançado de retenção para criança “i-Size”. Está aprovado ao abrigo da Regulamentação UN N.º 129/03 para utilização em veículos com lugares sentados compatíveis com i-Size, como indicado no...
  • Seite 88: Aviso

    AVISO O incumprimento dos avisos e instruções pode resultar em lesões graves ou morte. TENHA atenção ao facto de as peças rígidas e plásticas do dispositivo avançado de retenção para crianças deverem estar localizadas e instaladas de forma a não ficarem presas num assento móvel ou na porta do veículo.
  • Seite 89 Mantenha este dispositivo avançado de retenção para crianças afastado de luz solar direta, caso contrário, este poderá atingir temperaturas demasiado elevadas para a pele da criança. Toque sempre no dispositivo avançado de retenção para crianças antes de colocar a criança. NÃO deixe a criança sem supervisão no sistema avançado de retenção para crianças.
  • Seite 90: Lista De Componentes

    Lista de componentes Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver em falta, contacte a Bugaboo. Não são necessárias ferramentas para a montagem. Pega Botão de desbloqueio do carrinho de bebé Cobertura 10 Guias da correia subabdominal Capas das alças Capa do cinto das virilhas Capa de tecido acolchoado...
  • Seite 91: Utilização Do Produto

    Utilização do produto Cuidados na instalação NÃO instale este dispositivo de retenção para crianças num veículo que possua apenas cintos subabdominais. (1) Este dispositivo de retenção para crianças é apropriado para bancos de veículos com cintos de segurança retráteis de 3 pontos. (2) Este sistema de retenção para crianças é...
  • Seite 92: Ajuste Do Apoio Das Costas

    Ajuste da altura do apoio de cabeça Ajuste o apoio de cabeça e certifique-se de que as alças se encontram à altura correta. As alças deverão estar colocadas ao nível ou ligeiramente abaixo dos ombros da criança. (9)(10) Se as alças não estiverem à altura apropriada, a criança poderá ser ejetada do dispositivo avançado de retenção em caso de colisão.
  • Seite 93 Instalação utilizando cinto de segurança de 3 pontos de fixação NÃO instale este módulo de transportador em bancos de veículos que estejam equipados apenas com um cinto de segurança de 2 pontos. (20) - Coloque o transportador no banco do veículo. (20) - Puxe o cinto de segurança e aperte-o na fivela do veículo.
  • Seite 94: Limpeza E Manutenção

    BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER e os logó tipos Bugaboo sã o marcas registadas. Os carrinhos de bebé Bugaboo® sã o patenteados e o design é protegido.
  • Seite 95: Uważnie Przeczytać

    WAŻNE! ZACHOWAĆ PODRĘCZNIK DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 96 Spis treści Informacje o produkcie Gwarancja Kontakt Wymagania dotyczące używania przez dzieci Ostrzeżenie Wykaz części Korzystanie z produktu Czyszczenie i konserwacja...
  • Seite 97: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie Numer modelu: __________________________________________________________________________________________________ Data produkcji: ___________________________________________________________________________________________________ Gwarancja Nasze wysokiej jakości produkty zaprojektowaliśmy tak, aby mogły rosnąć razem z Twoim dzieckiem jak również z całą rodziną. Ponieważ jesteśmy przekonani o jakości naszych produktów, nasz produkt objęty jest 2 letnią gwarancją...
  • Seite 98: Wymagania Dotyczące Używania Przez Dzieci

    Produkt nadaje się dla dzieci spełniających następujące wymagania: Rysunek instalacyjny Odpowiedni dla Wzrost dziecka 40cm-87cm/ Waga dziecka ≤ 13kg Wzrost dziecka 40cm-87cm/ Waga dziecka ≤ 13kg Informacje dotyczące instalacji Bugaboo 360 base by Nuna należy sprawdzić w instrukcji Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 99 - W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy się skonsultować z producentem podwyższonego fotelika samochodowego dla dziecka lub z lokalnym dostawcą. Montaż z Bugaboo 360 base by Nuna - To jest system podwyższonego fotelika samochodowego "i-Size". Posiada on aprobatę zgodności z przepisami UN nr 129/03, do używania w pozycjach siedzenia pojazdu zgodnych z i-Size, według wskazania przez...
  • Seite 100: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIA Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji, może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. NALEŻY uważać, aby elementy sztywne i elementy plastikowe systemu fotelika samochodowego był umiejscowione i zainstalowane tak, aby nie zostały uchwycone przez ruchome siedzenie lub w drzwiach pojazdu. NIE WOLNO umieszczać...
  • Seite 101 Podwyższony fotelik samochodowy należy chronić przed promieniami słonecznymi. W przeciwnym razie może być on zbyt gorący dla skóry dziecka. Przed umieszczeniem dziecka należy zawsze dotknąć podwyższony fotelik samochodowy. NIE należy pozostawiać dziecka w podwyższonym foteliku samochodowym bez opieki. Wszelki bagaż lub inne przedmioty, które mogą spowodować obrażenia ciała w razie kolizji powinny być...
  • Seite 102: Lista Części

    Lista części Upewnij się, że posiadasz wszystkie części zanim rozpoczniesz proces montażu. Jeśli którejkolwiek części brakuje, należy się skontaktować z firmą Bugaboo. Montaż nie wymaga użycia żadnych dodatkowych narzędzi. Uchwyt Przycisk zwalniania wózka Daszek 10 Prowadnice pasa biodrowego Osłona uprzęży na ramiona Osłona uprzęży na krocze Poduszka krzesełka 12 Języki sprzączki uprzęży...
  • Seite 103: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu Wskazówki dotyczące instalacji NIE należy instalować tego fotelika samochodowego dla dziecka w pojazdach wyłącznie z pasami biodrowymi. (1) Ten fotelik samochodowy dla dziecka nadaje się do stosowania na fotelach samochodowych z 3-punktowymi zwijanymi pasami bezpieczeństwa. (2) Ten fotelik samochodowy dla dziecka jest odpowiedni dla siedzeń...
  • Seite 104: Regulacja Oparcia

    Regulacja wysokości podparcia głowy Wyreguluj oparcie głowy i sprawdź, czy uprząż na ramiona znajduje się na prawidłowej wysokości. Uprząż na ramiona powinna być wyrównana lub znajdować się trochę poniżej wysokości ramion dziecka. (9)(10) Jeżeli pasy uprzęży nie znajdują się na prawidłowej wysokości, podczas wypadku dziecko może zostać...
  • Seite 105 Instalacja z użyciem 3-punktowego pasa NIE wolno instalować tego modułu nosidełka dla niemowlęcia na siedzeniach pojazdów, wyposażonych wyłącznie w 2-punktowy pas bezpieczeństwa. (20) - Umieść nosidełko dla niemowlęcia na wybranym siedzeniu pojazdu. (20) - Wyciągnij pas bezpieczeństwa pojazdu i zablokuj go w sprzączce pojazdu. (21)-1 Nosidełka dla niemowlęcia nie można używać, jeśli sprzączka pasa bezpieczeństwa pojazdu (żeński koniec sprzączki) jest za długa, aby...
  • Seite 106: Odłączanie I Montaż Miękkich Elementów

    BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER oraz logo Bugaboo to zastrzeż one znaki towarowe. Wó zki Bugaboo® zostały opatentowane, a ich wzory podlegają ochronie.
  • Seite 107 DŮLEŽITÉ! TYTO POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ: POZORNĚ ČTĚTE...
  • Seite 108 Obsah Informace o produktu Záruka Kontakt Požadavky na používání s dítětem Varování Seznam dílů Používání produktu Čištění a údržba...
  • Seite 109: Informace O Produktu

    Informace o produktu Číslo modelu: _____________________________________________________________________________________________________ Datum výroby: ____________________________________________________________________________________________________ Záruka Naše vysoce kvalitní produkty jsou navrženy tak, aby mohly růst s vaším dítětem i s vaší rodinou. Protože si za svým produktem stojíme, vztahuje se na něj individuální záruka na produkt, která začíná platit dnem jeho zakoupení. Než nás budete kontaktovat, připravte si doklad o zakoupení, číslo modelu a datum výroby.
  • Seite 110: Požadavky Na Používání S Dítětem

    Výška dítěte 40 – 87 cm/ Hmotnost dítěte ≤ 13 kg Výška dítěte 40 – 87 cm/ Hmotnost dítěte ≤ 13 kg Pokyny pro instalaci základny Bugaboo 360 base by Nuna najdete v návodu k použití základny Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 111 - Pokud si nebudete jisti, obraťte se na výrobce nebo prodejce této vylepšené dětské autosedačky. Instalace se Bugaboo 360 base by Nuna - Toto je vylepšená dětská autosedačka „i-Size“. Byla schválena v souladu s předpisem OSN č. 129/03 pro používání na místech k sezení vozu, která...
  • Seite 112: Varování

    VAROVÁNÍ Nedodržení těchto varování a pokynů může vést k vážnému zranění nebo smrti. DBEJTE na to, aby pevné předměty a plastové části vylepšené dětské autosedačky byly umístěny a instalovány tak, aby nemohly být zachyceny pohyblivým sedadlem nebo dveřmi vozidla. NEPOUŽÍVEJTE vylepšené dětské autosedačky v orientaci proti směru jízdy na sedadlech, na kterých je nainstalován aktivní...
  • Seite 113 NENECHÁVEJTE dítě v této vylepšené dětské autosedačce. Veškerá zavazadla nebo jiné předměty, které v případě nehody mohou způsobit zranění, musí být řádně zajištěny. Tento vylepšený dětský zádržný systém NELZE používat bez potahu sedačky. Potah sedačky lze nahradit pouze podle doporučení výrobce protože se nedílnou částí...
  • Seite 114: Seznam Dílů

    Seznam dílů Před sestavením se ujistěte, že nechybí žádné součásti. Pokud některá část chybí, kontaktujte společnost Bugaboo. K sestavení nejsou zapotřebí žádné nástroje. Rukojeť Tlačítko uvolnění kočárku Stříška 10 Vodítka bederního pásu Vložky ramenního postroje Kryt postroje přes rozkrok Vložka sedačky 12 Jazýčky přezek postroje Novorozenecká...
  • Seite 115: Používání Produktu

    Používání produktu Upozornění k instalaci NEINSTALUJTE tuto dětskou autosedačku do vozů, které jsou vybaveny pouze kyčelním pásem. (1) Tato dětská autosedačka je vhodná pouze pro sedadla vozů vybavených 3bodovým samonavíjecím bezpečnostním pásem. (2) Tato dětská autosedačka je vhodná pro sedadla vozidel s ukotvovacími oky ISOFIX při použití se základnou.
  • Seite 116 Nastavení výšky podhlavníku Nastavte hlavovou opěrku a zkontrolujte, zda se ramenní postroje nacházejí ve správné výšce. Ramenní postroje se musí nacházet zároveň s horní stranou ramen dítěte nebo těsně pod ní. (9)(10) Pokud nejsou popruhy ramenního postroje nastaveny do správné výšky, v okamžiku autonehody může být dítě...
  • Seite 117: Příslušenství

    Instalace s použitím 3-bodového pásu NEINSTALUJTE toto nosítko pro novorozence do vozů, které jsou vybaveny pouze 2bodovým bezpečnostním pásem. (20) - Umístěte nosítko pro novorozence na vybrané sedadlo vozu. (20) - Vytáhněte bezpečnostní pás vozu a zapněte jej do přezky vozu. (21)-1 Toto nosítko pro novorozence nelze instalovat do bezpečnou vozů, u kterých je přezka bezpečnostního pásu vozu příliš...
  • Seite 118: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Vložku skladujte mimo dosah dětí. Látkové části umývejte vlažnou vodou do teploty 30°C. Látkové části NEŽEHLETE. Na látkové části NEPOUŽÍVEJTE bělidlo ani je nečistěte chemicky. K mytí této vylepšené dětské autosedačky nebo základny nepoužívejte nezředěné čisticí prostředky, benzín ani jiná organická rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození...
  • Seite 119 DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE TIETO POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE: ČÍTAJTE POZORNE...
  • Seite 120 Obsah Informácie o výrobku Záruka Kontakt Požiadavky na používanie s deťmi Výstraha Zoznam jednotlivých častí Používanie výrobku Čistenie a údržba...
  • Seite 121: Informácie O Výrobku

    Informácie o výrobku Číslo modelu: _____________________________________________________________________________________________________ Dátum výroby: ____________________________________________________________________________________________________ Záruka Zámerne sme navrhli naše výrobky vysokej kvality tak, aby mohli rásť s vaším dieťaťom aj vašou rodinou. Pretože si stojíme za naším výrobkom, naše vybavenie je kryté vlastnou zárukou na každý výrobok, začínajúc dňom zakúpenia.
  • Seite 122: Požiadavky Na Používanie S Deťmi

    Výška dieťaťa 40 - 87 cm/ Hmotnosť dieťaťa ≤ 13 kg Výška dieťaťa 40 - 87 cm/ Hmotnosť dieťaťa ≤ 13 kg Informácie o inštalácii Bugaboo 360 base by Nuna nájdete v návode na použitie výrobku Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 123 - V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo predajcu Zosilneného detského zadržiavacieho systému. Inštalácia so Bugaboo 360 base by Nuna - Toto je Zosilnený detský zadržiavací systém „i-Size“. Je schválený podľa Predpisu OSN č. 129/03 na použitie v sedadle na sedenie pre vozidlá...
  • Seite 124: Výstraha

    VÝSTRAHA Nedodržanie týchto výstrah a pokynov môže viesť k vážnemu poraneniu alebo smrti. BUĎTE OBOZRETNÍ a dbajte na to, aby pevné predmety a plastové časti zosilneného detského zadržiavacieho systému boli umiestnené a inštalované tak, aby nebolo možné ich zachytenie do pohyblivých sedadiel alebo dverí...
  • Seite 125 NENECHÁVAJTE svoje dieťa v zosilnenom detskom zadržiavacom systéme bez dozoru. Akákoľvek batožina alebo iné predmety, ktoré by mohli spôsobiť zranenie v prípade kolízie, sa musia správnym spôsobom zaistiť. Zosilnený detský zadržiavací systém sa NESMIE POUŽÍVAŤ bez poťahu sedačky. Poťah autosedačky sa nesmie nahrádzať iným než odporúčaným výrobcom, pretože mäkké...
  • Seite 126: Zoznam Jednotlivých Častí

    Zoznam jednotlivých častí Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba ktorákoľvek časť, obráťte sa na spoločnosť Bugaboo. Na zostavenie nie sú potrebné žiadne nástroje. Rukoväť Uvoľňovacie tlačidlo kočíka Textilná strieška 10 Vodiace prvky pre bedrový pás Kryty ramenných popruhov Kryt rozkrokového popruhu Čalúnenie sedačky 12 Jazýčky spony...
  • Seite 127: Používanie Výrobku

    Používanie výrobku Záležitosti týkajúce sa inštalácie NEINŠTALUJTE túto detskú autosedačku na sedadlá vozidla vybavené len bedrovými pásmi. (1) Táto detská autosedačka je vhodná pre sedadlá vozidiel s 3-bodovým navíjacím bezpečnostným pásom. (2) Táto detská autosedačka je vhodná pre sedadlá vozidiel vybavené kotevnými tyčami ISOFIX, keď sa používa so základňou.
  • Seite 128: Nastavenie Operadla

    Ak ramenné popruhy nie sú v správnej výške, dieťa môže v prípade nehody vyletieť zo zosilnenej detskej autosedačky. Potiahnite páčku nastavenia opierky hlavy (11) a posúvajte opierku hlavy nahor alebo nadol, kým nezapadne do jednej z 10 polôh. Polohy opierky hlavy sú zobrazené...
  • Seite 129: Odpojenie A Zostavenie Mäkkých Textílií

    Detská autosedačka sa nesmie používať, ak je spona bezpečnostného pásu vozidla (samičí koniec spony) príliš dlhá na pevné ukotvenie modulu detskej autosedačky. (21)-2 Preveďte bedrový pás vozidla popod oba bočné vodiace prvky. (21)-3 Preveďte ramenný pás okolo zadnej časti detskej autosedačky a veďte ho zadným vodiacim prvkom pásu.
  • Seite 130: Čistenie A Údržba

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER a logá Bugaboo sú registrované ochranné známky. Kočíky Bugaboo® sú patentované a dizajnovo chránené.
  • Seite 131 VAŽNO! SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆU UPORABU: PAŽLJIVO PROČITAJTE...
  • Seite 132 Sadržaj Podaci o proizvodu Jamstvo Kontakt Uvjeti za uporabu Upozorenje Popis dijelova Upotreba proizvoda Čišćenje i održavanje...
  • Seite 133: Podaci O Proizvodu

    Podaci o proizvodu Broj modela: _______________________________________________________________________________________________________ Datum proizvodnje: ____________________________________________________________________________________________ Jamstvo Osmislili smo i proizveli naše proizvode visoke kvalitete kako bi mogli rasti s vašim djetetom i obitelji. Budući da stojimo iza našeg proizvoda, naša je oprema pokrivena jamstvom za proizvod, počevši od dana kupnje. Prije no što nas kontaktirate pripremite dokaz o kupnji, broj modela i datum proizvodnje.
  • Seite 134: Uvjeti Za Uporabu

    Visina djeteta 40 cm – 87 cm / težina djeteta ≤ 13kg Visina djeteta 40 cm – 87 cm / težina djeteta ≤ 13kg Za ugradnju Bugaboo 360 base by Nuna pogledajte Bugaboo 360 base by Nuna priručnik s uputama.
  • Seite 135 - U slučaju nedoumice provjerite kod proizvođača ili prodavača napredne dječje autosjedalice. Postavljanje s Bugaboo 360 base by Nuna - Ovo je „i-Size“ napredna dječja autosjedalica. Odobrena je prema Uredbi UN-a br. 129/03 za upotrebu na mjestima za sjedenje u vozilu koja su kompatibilna s „i-Size“, kako navode proizvođači vozila u odgovarajućem...
  • Seite 136: Upozorenje

    UPOZORENJE Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa može predstavljati opasnost od ozbiljnih ozljeda sa smrtnim ishodom. PAZITE kako ne biste postavili ili ugradili čvrste i plastične dijelove napredne dječje autosjedalice tako da se mogu zaglaviti zbog pomicanja sjedala u vozilu ili vrata vozila. NE KORISTITE naprednu dječju autosjedalicu okrenutu obrnuto od smjera vožnje ako je aktiviran prednji zračni jastuk.
  • Seite 137 Sva prtljaga ili drugi predmeti koji bi mogli prouzročiti ozljede u slučaju sudara moraju biti pravilno pričvršćeni. Napredna dječja autosjedalica NE SMIJE SE KORISTITI bez obloge sjedalice. Obloga sjedalice smije se zamijeniti isključivo onom koju preporučuje proizvođač jer obloge i meki dijelovi čine sastavni dio i bitni su za učinkovitost sigurnosnog sustava za dijete.
  • Seite 138: Popis Dijelova

    Popis dijelova Prije sastavljanja provjerite jesu li raspoloživi svi dijelovi. Ako bilo koji dio nedostaje kontaktirajte tvrtku Bugaboo. Za sastavljanje nije potreban alat. Ručka Gumb za oslobađanje kolica Krović 10 Vodilica sigurnosnog pojasa preko kukova Jastučići traka za pričvršćivanje djetetovih ramena Jastučić...
  • Seite 139: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda O čemu voditi računa prilikom postavljanja NE POSTAVLJAJTE ovu dječju autosjedalicu na sjedalo u vozilu učvršćeno samo sigurnosnim pojasom preko kukova. (1) Ova dječja autosjedalica prikladna je za sjedala sa sigurnosnim pojasom na uvlačenje u 3 točke. (2) Ova dječja autosjedalica prikladna je za sjedala u vozilu s ISOFIX prečkama za učvršćivanje kada se koristi s bazom.
  • Seite 140 Ako trake sigurnosnih pojasa za ramena nisu na pravilnoj visini, dijete u slučaju sudara može biti izbačeno iz napredne dječje autosjedalice. Povucite ručicu za podešavanje naslona za glavu (11) i pomaknite naslon za glavu prema gore ili dolje dok ne škljocne i smjesti se u jedan od 10 položaja. Položaji naslona za glavu prikazani su na slici (12).
  • Seite 141: Dodatna Oprema

    - Povucite sigurnosni pojas sjedala u vozilu prema van i zakopčajte ga kopčom u vozilu. (21)-1 Nosiljka za bebu ne smije se koristiti ako je kopča sigurnosnog pojasa u vozilu (ženski kraj kopče) preduga za sigurno pričvršćivanje modula nosiljke za bebu. (21)-2 Provedite sigurnosni pojas za kukove u vozilu ispod obje bočne vodilice.
  • Seite 142: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Podložak pohranite na mjesto izvan dohvata djeteta. Obloge i meke dijelove perite hladnom vodom temperature niže od 30 °C. NE glačajte meke dijelove. NE izbjeljujte niti nemojte kemijski čistiti meke dijelove. Ne koristite nerazrijeđene deterdžente, benzin ili druga organska otapala za pranje napredne dječje autosjedalice ili baze.
  • Seite 143 POMEMBNO! NAVODILA SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO: POZORNO PREBERITE...
  • Seite 144 Vsebina Informacije o izdelku Garancija Stik Zahteve pri uporabi za otroke Opozorilo Seznam delov Uporaba izdelka Čiščenje in vzdrževanje...
  • Seite 145: Informacije O Izdelku

    Informacije o izdelku Številka modela: _________________________________________________________________________________________________ Datum izdelave: __________________________________________________________________________________________________ Garancija Naše visokokakovostne izdelke smo oblikovali z namenom, da lahko rastejo skupaj z vašim otrokom in vašo družino. Ker zagotavljamo kakovost naših izdelkov, krije našo opremo od dneva nakupa garancija, ki je narejena po meri za vsak izdelek.
  • Seite 146: Zahteve Pri Uporabi Za Otroke

    Izdelek je primeren za uporabo z otroki, ki izpolnjujejo naslednje zahteve: Slika za namestitev Primerno za Otrokova višina 40–87 cm Teža otroka ≤ 13kg Otrokova višina 40–87 cm Teža otroka ≤ 13kg Za namestitev podnožja Bugaboo 360 base by Nuna glejte navodila za podnožje Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 147 - Če ste v dvomih, se obrnite na proizvajalca ali prodajalca ojačanega sistema za zadrževanje otrok. Namestitev z Bugaboo 360 base by Nuna - To je ojačani sistem za zadrževanje otrok s pasovi »i-Size«. V skladu s Pravilnikom ZN št. 129/03 je homologiran za uporabo na sedežih vozila, za katera proizvajalec vozila v navodilih za uporabo vozila navaja, da so združljivi s standardom i-Size.
  • Seite 148: Opozorilo

    OPOZORILA Neupoštevanje teh opozoril in navodil lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. BODITE previdni, da so togi elementi in plastični deli ojačanega sistema za zadrževanje otrok postavljeni in nameščeni tako, da ne obstaja možnost, da se ujamejo zaradi premičnega sedeža ali vrat avtomobila.
  • Seite 149 Prtljago ali druge predmete, ki bi v primeru trčenja lahko povzročili telesne poškodbe, morate ustrezno zavarovati. Ojačanega sistema za zadrževanje otrok NE UPORABLJAJTE brez sedežne prevleke. Sedežne prevleke ne smete zamenjati z drugo, razen s tisto, ki jo priporoča proizvajalec, saj so mehki izdelki sestavni del delovanja sistema za zadrževanje.
  • Seite 150: Seznam Delov

    Seznam delov Prepričajte se, da imate pred sestavljanjem izdelka na voljo vse dele. Če kateri od delov manjka, se obrnite na podjetje Bugaboo. Za sestavljanje izdelka ne potrebujete nobenega orodja. Ročaj Gumba za sprostitev vozička Strehica 10 Vodila za trebušni pas Prevleki za ramenska pasova Prevleka za mednožni pas Sedežna blazina...
  • Seite 151: Uporaba Izdelka

    Uporaba izdelka Opozorila glede namestitve Tega sistema za zadrževanje otrok NE nameščajte na avtomobilske sedeže samo s trebušnimi pasovi. (1) Ta sistem za zadrževanje otrok je primeren za sedeže v vozilu s tritočkovnim navijalnim varnostnim pasom. (2) Ta sistem za zadrževanje otrok je primeren za sedeže v vozilu s pritrdilnimi prečkami ISOFIX, če se uporablja skupaj s podstavkom.
  • Seite 152 Če ramenski pasovi niso na ustrezni višini, lahko otrok ob trku izleti iz ojačanega sistema za zadrževanje otrok. Potegnite vzvod za nastavitev opore za glavo (11) in premaknite oporo za glavo navzgor ali navzdol, dokler se ne zaskoči v enega od 10 položajev. Položaji opore za glavo so prikazani tukaj (12).
  • Seite 153 Če je zaponka varnostnega pasu vozila (ženski konec zaponke) predolga za varno pritrditev modula lupinice, te ni mogoče uporabljati. (21)-2 Pod obema stranskima vodiloma napeljite trebušni pas vozila. (21)-3 Ramenski pas napeljite okoli zadnjega dela lupinice in ga speljite skozi vodilo zadnjega pasu.
  • Seite 154: Čiščenje In Vzdrževanje

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER in logotipi Bugaboo so zaščitene blagovne znamke. Vozički Bugaboo® so patentirani in njihovo oblikovanje je zaščiteno.
  • Seite 155 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ...
  • Seite 156 Содержание Информация об изделии Гарантия Контактные данные Требования к росту, весу и возрасту ребенка Предупреждение Спецификация деталей Эксплуатация изделия Очистка и уход за изделием...
  • Seite 157: Информация Об Изделии

    Информация об изделии Номер модели: ________________________________________________________________________________________________ Дата изготовления: _________________________________________________________________________________________ Гарантия Мы специально разрабатываем наши высококачественные изделия так, чтобы они росли вместе с вашим ребенком и вашей семьей. Мы гарантируем качество своих изделий, и поэтому на механизмы наших устройств предоставляется гарантия клиента, начиная с момента их покупки.
  • Seite 158: Требования К Росту, Весу И Возрасту Ребенка

    Данное изделие предназначено для детей, отвечающих следующим требованиям. Иллюстрация установки Подходит для Рост ребенка 40- 87 см/ Вес ребенка ≤13 кг Рост ребенка 40- 87 см/ Вес ребенка ≤13 кг Для установки Bugaboo 360 base by Nuna см. Руководство по установке Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 159 автомобилям. - В случае появления сомнений обращайтесь к производителю или продавцу улучшенного детского удерживающего устройства. Установка с Bugaboo 360 base by Nuna - Это улучшенное детское удерживающее устройство типа "i-Size". Оно утверждено Правилом ООН № 129/03 для установки на автомобильных сиденьях, совместимых со стандартом "i-Size", согласно...
  • Seite 160: Предупреждение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к причинению серьезного вреда здоровью ребенка или летальному исходу. ПРИ установке жесткие элементы конструкции и пластмассовые детали улучшенного детского автокресла должны располагаться так, чтобы исключить риск их зажатия подвижным сиденьем или дверью автомобиля. ЗАПРЕЩАЕТСЯ...
  • Seite 161 Не допускайте попадания на улучшенное детское автокресло прямых солнечных лучей, т.к. оно может нагреться и вызвать дискомфорт при контакте с кожей ребенка. Перед тем, как поместить ребенка в улучшенное детское автокресло, всегда проверяйте на ощупь температуру ее поверхности. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка в улучшенном...
  • Seite 162: Спецификация Деталей

    Спецификация деталей Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия каких-либо деталей обратитесь в компанию Bugaboo. Для сборки не требуются инструменты. Рукоятка сиденья) Козырек Кнопка фиксации коляски Накладки для плечевых 10 Поясные направляющие для ремней ремней безопасности Подкладка...
  • Seite 163: Эксплуатация Изделия

    Эксплуатация изделия Вопросы установки ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское автокресло на сиденьях только с поясными ремнями. (1) Данное детское автокресло предназначено только для автомобильных сидений с 3-точечными инерционными ремнями безопасности. (2) Данное детское автокресло предназначено для автомобильных сидений с анкерными фиксаторами ISOFIX с основанием. (3) ЗАПРЕЩАЕТСЯ...
  • Seite 164: Регулировка Высоты Подголовника

    - Для регулировки положения рукоятки нажмите на кнопки с обеих ее сторон, чтобы разблокировать рукоятку (8)-1, а затем поверните рукоятку, чтобы зафиксировать ее со щелчком в любом из 2-х положений. (8)-2 Регулировка высоты подголовника Отрегулируйте подголовник и проверьте правильность высоты плечевых...
  • Seite 165 - Потяните вниз регулировочный ремень на нужную длину, чтобы хорошо зафиксировать ребенка. (19) Убедитесь, что плечевые ремни хорошо затянуты. В случае провисания ремней снижается эффективность детского автокресла. Установка с использованием 3-точечного ремня ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать переносную люльку на автомобильных сиденьях только с 2-точечными инерционными ремнями безопасности.
  • Seite 166: Снятие И Надевание Деталей Из Ткани

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER и логотипы Bugaboo являются зарегистрированными торговыми марками. Коляски Bugaboo® запатентованы с защищенным промышленным образцом.
  • Seite 167 VIKTIG! TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG OPPSLAG LES FORSIKTIG...
  • Seite 168 Innhold Produktinformasjon Garanti Kontakt Krav for bruk med barn Advarsel Deleliste Bruke produktet Rengjøring og vedlikehold...
  • Seite 169: Produktinformasjon

    Produktinformasjon Modellnummer: __________________________________________________________________________________________________ Produksjonsdato: _______________________________________________________________________________________________ Garanti Vi har med hensikt designet våre høykvalitetsprodukter slik at de kan vokse med både barnet ditt og familien din. Da vi stoler på produktet vårt, er det dekket av en tilpasset garanti avhengig av produktet, som gjelder fra og med kjøpsdato.
  • Seite 170: Krav For Bruk Med Barn

    Dette produktet er egnet for bruk med barn som oppfyller følgende krav: Figur for installasjon Egnet for Barnets høyde 40-87cm / Barnets vekt ≤ 13kg Barnets høyde 40-87cm / Barnets vekt ≤ 13kg Se bruksanvisningen til Bugaboo 360 base by Nuna for installasjon av Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 171 - Hvis du er i tvil, tar du kontakt med produsenten eller forhandleren av det forbedrede barnesetet. Installasjon med Bugaboo 360 base by Nuna - Dette er et «i-Size» forbedret barnesetesystem. Det er godkjent i henhold til FN-forskrift nr. 129/03 for bruk i i-Size-kompatible sitteplasser som angitt av kjøretøyprodusentene i bruksanvisningen til kjøretøyet.
  • Seite 172: Advarsel

    ADVARSEL Dersom disse advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall. PASS PÅ at de stive gjenstandene og plastdelene på det forbedrede barnesetet blir plassert og installert slik at de ikke kan hemmes av et flyttbart sete eller døren til bilen.
  • Seite 173 Setetrekket skal ikke byttes ut med noen andre enn de som er anbefalt av produsenten, da de mye delene er vesentlige for ytelsen til barnesetet. INGEN forbedrede barneseter kan garantere full beskyttelse mot skade ved en ulykke. Riktig bruk av dette forbedrede barnesetet vil imidlertid redusere risikoen at barnet ditt blir alvorlig skadet eller dør.
  • Seite 174: Deleliste

    Deleliste Påse at du har alle delene før montering. Hvis noen del mangler, kontakter du Bugaboo. Det kreves ingen verktøy for montering. Håndtak Vognutløserknapp Kalesje 10 Midjebelteførere Skulderbeltetrekk Midjebeltetrekk Setepute 12 Selespennetunger Spedbarnsinnlegg 13 Spenne Selejusteringsknapp 14 Håndtakjusteringsknapp Justeringsnetting 15 Ryggjusteringsknapp Oppbevaringsrom til 16 Skulderbeltefører bruksanvisning (mellom setepute...
  • Seite 175: Bruke Produktet

    Bruke produktet Merknader for installasjon IKKE installer barnesetet på bilseter som kun har midjebelter. (1) Dette barnesetet er egnet for bilseter som har 3-punktsbelte med automatisk beltestrammer. (2) Dette barnesetet er egnet for kjøretøyseter med ISOFIX- festestenger når det brukes med en base. (3) IKKE bruk de bakovervendte systemene i sittestillinger der en aktiv frontkollisjonspute er installert.
  • Seite 176 Hvis skulderseleremmene ikke er i riktig høyde, kan barnet bli kastet ut av det forbedrede barnesetet ved en kollisjon. Trekk i justeringsspaken for hodestøtten (11), og flytt hodestøtten opp eller ned til den klikker i en av de 10 stillingene. Stillingene til hodestøtten er vist i (12). Justering av ryggstøtte Ryggstøtten kan lenes til 3 vinkler.
  • Seite 177 Før kjøretøyets hoftebelte under begge sideføringene. (21)-3 Før skulderbeltet rundt baksiden av spedbarnsbæreren, og før det gjennom den bakre belteføreren. (21)-4 - Stram kjøretøybeltet mens du skyver spedbarnsbæreren godt inn i bilsetet for å feste spedbarnsbærermodulen godt og sikkert. (22) - Linjen på...
  • Seite 178: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Oppbevar puten et sted utenfor barns rekkevidde. Vask de myke delene med kaldt vann under 30 °C. IKKE stryk myke deler! IKKE bruk blekemiddel eller tørk de myke delene. Ikke bruk ufortynnede vaskemidler bensin eller andre organiske løsemidler til å...
  • Seite 179 VIKTIGT! BEHÅLL DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK! LÄS NOGGRANT...
  • Seite 180 Innehåll Produktinformation Garanti Kontakt Barnanvändningskrav Varning Lista över delar Produktanvändning Rengöring och underhåll...
  • Seite 181: Produktinformation

    Produktinformation Modellnummer: __________________________________________________________________________________________________ Tillverkningsdatum: ____________________________________________________________________________________________ Garanti Vi har avsiktligt designat våra högkvalitativa produkter så att de kan växa med både barnet och familjen. Eftersom vi står för våra produkter täck vår utrustning av en kundgaranti per produkt med början från inköpsdatumet. Ha inköpsbevis, modellnummer och tillverkningsdatum tillgängligt när du kontaktar oss.
  • Seite 182: Barnanvändningskrav

    Denna produkt är lämplig att använda för barn som uppfyller följande krav: Bild för installation Lämplig för Barnets längd 40cm-87cm/ Barnets vikt ≤ 13kg Barnets längd 40cm-87cm/ Barnets vikt ≤ 13kg Se bruksanvisningen från Bugaboo 360 base by Nuna om hur Bugaboo 360 base by Nuna-basen ska monteras.
  • Seite 183 - Vid tveksamheter ska antingen tillverkaren eller återförsäljaren av system för förstärkt bilbarnstol rådfrågas. Installation med Bugaboo 360 base by Nuna - Det här är ett ”i-Size-system” för förstärkt bilbarnstol. Den är godkänd enligt FN-förordning nr 129/03, för användning i i-Size-kompatibelt fordonssäte, placerad så...
  • Seite 184: Varning

    VARNING Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan resultera i allvarlig skada eller dödsfall. VAR försiktig så att du är säker på att fasta föremålen och plastdelarna på den förstärkta bilbarnstolen är placerade och monterade så att de inte är benägna att fastna i ett säte som rör sig eller någon av fordonets dörrar.
  • Seite 185 Det förstärkta bilbarnstolsystemet SKA INTE ANVÄNDAS utan sätesöverdraget. Sätesöverdraget får inte ersättas med något annat än det som rekommenderas av tillverkaren, eftersom det mjuka materialet utgör en integrerad del av fasthållningsanordningens egenskaper. INGEN förstärkt bilbarnstol kan garantera ett fullständigt skydd mot personskador vid en olycka.
  • Seite 186: Lista Över Delar

    Lista över delar Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon del saknas, kontakta Bugaboo. Inga verktyg behövs för montering. Handtag Sittvagnens frikopplingsknapp Sufflett 10 Höftbältesstyrning Täckning axelremmar Täckning grenrem Sittdyna 12 Selespännetungor Spädbarnsinsats 13 Bälte Justeringsknapp till sele 14 Justeringsknapp för handtag Justeringsband 15 Justeringsknapp för ryggstöd...
  • Seite 187: Produktanvändning

    Produktanvändning Installationsbekymmer Installera INTE den här bilbarnstolen på fordonssäten som bara har höftbälten. Den här bilbarnstolen är lämplig för fordonssäten med utdragbara trepunktsbälten. (2) Den här bilbarnstolen är lämplig för fordonssäten med ISOFIX-förankringspunkter när den används med en bas. (3) Använd INTE det framåtvända systemet för säten som det finns en aktiv krockkudde monterad framför.
  • Seite 188: Säkra Barnet I Den Förstärkta Bilbarnstolen

    Om remmarna till axelselen inte är rätt höjd kanske barnet åker ut ur den förstärkta bilbarnstolen i händelse av en krock.. Dra i inställningsspaken för huvudstödet (11) och flytta huvudstödet upp eller ned tills det snäpper fast i en av tio positionerna. Huvudstödpositionerna visas i (12).
  • Seite 189 - Dra ut fordonets säkerhetsbälte och lås det i fordonets spänne. (21)-1 Bilbarnstolen för spädbarn kan inte användas om fordonets säkerhetsspänne (honan) är för långt för att på ett säkert sätt förankra bilbarnstolen. (21)-2 Led fordonets knäbälte under guiden på båda sidor. (21)-3 Led axelbältet runt baksidan av bilbarnstolen för spädbarn så...
  • Seite 190: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Förvara dynan utom räckhåll för barn. Tvätta det mjuka materialet i kallt vatten under 30 °C. Stryk INTE det mjuka materialet. Blek eller kemtvätta INTE det mjuka materialet. Använd inte outspädda rengöringsmedel, bensin eller andra organiska lösningsmedel för att tvätta den förstärkta bilbarnstolen eller basen. Det kan skada den förstärkta bilbarnstolen.
  • Seite 191 TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI...
  • Seite 192 Sisältö Tuotetiedot Takuu Yhteystiedot Lapsen käyttövaatimukset Varoitukset Osaluettelo Tuotteen käyttö Puhdistus ja kunnossapito...
  • Seite 193: Tuotetiedot

    Tuotetiedot Mallinumero: ______________________________________________________________________________________________________ Valmistuspäivämäärä: _________________________________________________________________________________________ Takuu Olemme tarkoituksellisesti suunnitelleet korkealaatuiset tuotteemme niin, että ne voivat kasvaa sekä lapsesi että perheesi kanssa. Koska seisomme tuotteemme takana, laitteillamme on tuotekohtainen mukautettu takuu, joka alkaa tuotteen ostopäivästä. Pidä ostotosite, mallinumero ja valmistuspäivämäärää käsillä, kun otat meihin yhteyttä. Katso takuutiedot osoitteesta: www.bugaboo.com Napsauta kotisivulla “Takuu”-linkkiä.
  • Seite 194: Lapsen Käyttövaatimukset

    Lapsen käyttövaatimukset Tämä tuote soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset: Asennuskaavio Soveltuu Lapsen pituus 40-87cm / Lapsen paino ≤13kg Lapsen pituus 40-87cm / Lapsen paino ≤13kg Katso Bugaboo 360 base by Nuna -käyttöoppaasta Bugaboo 360 base by Nuna -tuotteen asennusohje.
  • Seite 195 - Jollet ole varma, ota yhteyttä joko parannetun lapsen turvaistuimen valmistajaan tai jälleenmyyjään. Asennus alustan Bugaboo 360 base by Nuna - Tämä on "i-Size" -parannettu lasten turvajärjestelmä. Se on hyväksytty Yhdistyneiden Kansakuntien säädöksen nro 129/03 mukaisesti käytettäväksi i-Size-yhteensopivissa istumasijainneissa, jotka ajoneuvon valmistaja on osoittanut ajoneuvon käyttöoppaassa.
  • Seite 196: Varoitukset

    VAROITUKSET Näiden varoitusten ja ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa vaka- vaan vammaan tai kuolemaan. PIDÄ huoli, että parannetun lasten turvaistuimen jäykät kohteet ja muoviosat tulevat sijoitetuiksi niin, että niiden juuttuminen siirrettävään istuimeen tai ajoneuvon oveen on epätodennäköistä. ÄLÄ käytä taaksepäin suunnattua parannettua lasten turvaistuinta istuimilla, joihin on asennettu aktiivinen frontaalinen turvatyyny.
  • Seite 197 Tehostettua lasten turvajärjestelmää EI SAA KÄYTTÄÄ ilman istuimen suojusta. Istuinsuojusta ei saa vaihtaa muuhun kuin valmistajan suosittelemaan, koska pehmusteet ovat olennainen osa turvalaitteen suorituskykyä. MIKÄÄN parannettu lasten turvaistuin ei takaa täyttä suojausta vammalta onnettomuudessa. Tämän parannetun lasten turvaistuimen oikea käyttö kuitenkin vähentää lapsen vakavan vamman tai kuoleman vaaraa.
  • Seite 198: Osaluettelo

    Osaluettelo Varmista ennen kokoamista, että kaikki osat ovat käytettävissä. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä Bugaboo an. Kokoamiseen ei tarvita työkaluja. Kahva Lastenrattaiden vapautuspainike Kuomu 10 Lantiovyön oppaat Hartiavaljaiden suojukset Haaravaljaiden suojus Istuintyyny 12 Valjaiden soljen kielet Vauvalisävaruste 13 Solki Valjaiden säätöpainike 14 Kahvan säätöpainike Säätönauhakudos...
  • Seite 199: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö Asennuksessa huomioitavaa ÄLÄ asenna tätä lasten turvalaitetta ajoneuvon istuimiin, joissa on vain lantiovyöt. (1) Tämä lasten turvalaite sopii ajoneuvon istuimiin, joissa on 3-pisteturvavyö. (2) Tämä lasten turvalaite soveltuu ISOFIX-kiinnitystangoilla varustettuihin ajoneuvon istuimiin, kun sitä käytetään alustan kanssa. (3) ÄLÄ...
  • Seite 200 Jos olkavöiden hihnat eivät ole oikealla korkeudella, lapsi saattaa sinkoutua ulos tehostetusta lasten turvalaitteesta törmäystilanteessa. Vedä päätuen säätövipua (11) ja siirrä päätukea ylös tai alas, kunnes se napsahtaa johonkin 10 asennosta. Pään tuen asennot on esitetty kohdassa (12). Selkänojan säätäminen Selkänojalla on 3 kallistuskulmaa.
  • Seite 201 (naaraslukon pää) on liian pitkä kiinnittämään turvakaukalomoduulin turvallisesti. (21)-2 Ohjaa ajoneuvon lantiovyö molempien sivuohjainten alle. (21)-3 Ohjaa olkavyö vauvan turvakaukalon selkänojan ympäri ja ohjaa se takavyöohjaimen läpi. (21)-4 - Kiristä ajoneuvon turvavyö samalla kun työnnät kantokopan tiukasti ajoneuvon istuimeen, jotta kantokopan moduuli kiinnittyy tiukasti ja turvallisesti.
  • Seite 202: Puhdistus Ja Kunnossapito

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER ja Bugaboo-logot ovat rekisterö ityjä tavaramerkkejä . Bugaboo®-lastenvaunut on patentoitu ja ne on suojattu mallioikeudella.
  • Seite 203 VIGTIGT! GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG: LÆS OMHYGGELIGT...
  • Seite 204 Indhold Produktoplysninger Garanti Kontakt Brugskrav Advarsel Liste over dele Brug af produktet Rengøring og vedligeholdelse...
  • Seite 205: Produktoplysninger

    Produktoplysninger Modelnummer: __________________________________________________________________________________________________ Fremstillingsdato: _______________________________________________________________________________________________ Garanti Vores højkvalitetsprodukter er designet, så de kan tilpasses til dit barns voksende størrelse. Da vi står ved vores produkter, er vores udstyr dækket med en garanti, der er tilpasset hver produkt, og som starter den dag produktet købes.
  • Seite 206: Brugskrav

    Dette produkt er velegnet til brug med børn, der opfylder følgende krav: Billede af opstilling Egnet til Børnehøjde 40-87cm/ Barnets vægt ≤ 13 kg Børnehøjde 40-87cm/ Barnets vægt ≤ 13 kg Se, hvordan Bugaboo 360 base by Nuna monteres i brugsvejledningen til Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 207 - Hvis du er i tvivl, skal du kontakte producenten af autostolen eller din forhandler. Montering med Bugaboo 360 base by Nuna - Dette er et "i-Size" autostol-system. Det er - i henhold til FN-forordningen nr.129/03 - godkendt til brug i i-Size-kompatible sæder i køretøjer, som er angivet af bilproducenterne i køretøjets brugervejledning.
  • Seite 208: Advarsel

    ADVARSEL Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner kan med- føre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Når autostolen monteres SKAL du holde øje med at dens hårde genstande og plastdele ikke kan komme i klemme i et bevægeligt sæde eller i en køretøjets døre. Autostolen må...
  • Seite 209 Sædebetrækket må ikke erstattes med nogen andre dele, undtagen dele der anbefales af producenten, da de bløde dele er en integreret del af autostolens funktion. INGEN autostol kan garantere en fuld beskyttelse imod kvæstelser ved en ulykke. Korrekt brug af denne autostol kan dog nedsætte risikoen for alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Seite 210: Liste Over Dele

    Liste over dele Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte Bugaboo. Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet. Håndtag Frigivelsesknap til klapvogn Kaleche 10 Mellemrum til hoftesele Skulderselebetræk Skulderselebetræk Sædepude...
  • Seite 211: Brug Af Produktet

    Brug af produktet Monteringsproblemer Denne autostol må IKKE monteres på sæder, der kun er udstyret med hofteseler. (1) Denne autostol er kun beregnet til køretøjssæder med udtrækkelige 3-punktssikkerhedsseler. (2) Denne autostol er velegnet til bilsæder med ISOFIX-forankringsstænger, når den bruges med en bund. (3) Autostolen må...
  • Seite 212 Hvis skulderselerne ikke sidder i den rigtige højde, kan barnet blive slynget ud af autostolen, hvis der sker en ulykke. Træk i justeringshåndtaget til nakkestøtten (11), og træk nakkestøtten op eller ned, indtil den klikker sig fast i en af de 10 indstillinger. Nakkestøttens indstillinger kan ses på...
  • Seite 213 Babyautostolen må ikke bruges, hvis spændet på køretøjets sikkerhedssele (hunstikket) er for langt til at fastgøre babyautostolen sikkert. (21)-2 Før køretøjets hoftesele under begge mellemrum på siden. (21)-3 Før skulderselen rundt om autostolens bagside og stik dem gennem mellemrummene på bagsiden. (21)-4 - Spænd køretøjets sikkerhedssele, samtidig med at autostolen trykkes mod køretøjets sæde, så...
  • Seite 214: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Opbevar indlægget et sted uden for barnets rækkevidde. De bløde dele skal vaskes i koldt vand under 30 °C. De bløde dele må IKKE stryges. De bløde dele må IKKE vaskes med blegemiddel eller kemiske rengøringsmidler. Brug ikke ufortyndede rengøringsmidler, rensebenzin eller andre organiske opløsningsmidler til at vaske autostolen eller bunden.
  • Seite 215 IMPORTANT! PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ: CITIȚI CU ATENȚIE...
  • Seite 216 Cuprins Informații referitoare la produs Garanție Contact Cerințe de utilizare pentru copii Avertisment Lista componentelor Utilizarea produsului Curățarea și întreținerea...
  • Seite 217: Informații Referitoare La Produs

    Informații referitoare la produs Numărul modelului: ____________________________________________________________________________________________ Data fabricării: ____________________________________________________________________________________________________ Garanție Produsele noastre de înaltă calitate au fost concepute pentru a putea crește împreună cu copilul și cu familia dvs. Pentru că avem încredere în produsele noastre, fiecare dintre acestea este acoperită de o garanție specifică, începând din ziua achiziției.
  • Seite 218: Cerințe De Utilizare Pentru Copii

    Produsul este adecvat pentru utilizarea în cazul copiilor care îndeplinesc următoarele cerințe: Imagine instalare Adecvat pentru Înălțimea copilului între 40 cm-87cm/ Greutatea ≤ 13kg Înălțimea copilului între 40 cm-87cm/ Greutatea ≤ 13kg Consultați manualul de instrucțiuni Bugaboo 360 base by Nuna pentru instalarea Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 219 - În caz de nelămuriri, consultați fabricantul sau vânzătorul sistemului de siguranță îmbunătățit pentru copii. Instalare cu Bugaboo 360 base by Nuna - Acesta este un sistem de siguranță îmbunătățit pentru copii „i-Size”. Este omologat în conformitate cu Regulamentul ONU nr. 129/03, pentru utilizarea în scaunele compatibile cu i-Size, așa cum este indicat de către...
  • Seite 220: Avertisment

    AVERTISMENTE Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni poate cauza vătămări corporale grave sau moartea. AVEȚI GRIJĂ ca articolele rigide și componentele din plastic ale sistemului de siguranță să fie amplasate și instalate astfel încât să nu poată fi prinse de un scaun mobil sau de o ușă a vehiculului. NU utilizați sistemele de siguranță...
  • Seite 221 NICIODATĂ nu lăsați copilul nesupravegheat în sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii. Orice bagaje sau alte obiecte care ar putea cauza răniri în cazul unui accident trebuie fixate corespunzător. Sistemul îmbunătățit de siguranță pentru copii NU TREBUIE UTILIZAT fără componentele moi. Husa scaunului nu trebuie înlocuită...
  • Seite 222: Lista Componentelor

    Lista componentelor Înainte de montare, asigurați-vă că aveți toate componentele. Dacă lipsește o componentă, contactați Bugaboo. Montajul nu necesită niciun fel de scule. Mânerul Buton de eliberare a căruciorului Baldachinul 10 Ghidaje pentru centura pentru poală Perne pentru hamul de umăr Perne pentru hamul dintre Pernă...
  • Seite 223: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului Aspecte referitoare la montaj NU instalați acest sistem de siguranță pentru copii pe scaune de autovehicul prevăzute numai cu centuri pentru poală. (1) Acest sistem de siguranță pentru copii este potrivit pentru scaunele de vehicul cu centură de siguranță cu retractor în 3 puncte. (2) Acest sistem de siguranță pentru copii este adecvat pentru scaunele autovehiculelor cu bare de ancorare ISOFIX atunci când este utilizat cu o bază.
  • Seite 224 Reglarea înălțimii suportului pentru cap Reglați suportul pentru cap și asigurați-vă că hamurile de umăr sunt la înălțimea corectă. Hamurile de umăr trebuie să fie la nivelul sau chiar sub partea superioară a umerilor copilului dvs. (9)(10) Dacă curelele hamului de umăr nu sunt la înălțimea corespunzătoare, copilul poate fi aruncat din sistemul de siguranță...
  • Seite 225 Instalarea cu centură de siguranță în 3 puncte NU instalați acest modul port-bebe pe scaune de vehicul care sunt echipate numai cu o centură de siguranță în 2 puncte. (20) - Așezați port-bebeul pe scaunul de vehicul ales. (20) - Trageți centura de siguranță a vehiculului și fixați-o în catarama vehiculului. (21)-1 Port-bebeul nu poate fi utilizat în cazul în care catarama centurii de siguranță...
  • Seite 226: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea Depozitați perna într-un loc care nu este la îndemâna copilului. Spălați componentele moi cu apă rece sub 30 °C. NU călcați articolele moi. NU curățați produsele moi cu înălbitor sau agenți chimici uscați. Nu utilizați detergenți neutri nediluați, benzină sau alți solvenți organici pentru a spăla sistemul de siguranță...
  • Seite 227 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ...
  • Seite 228 Περιεχόμενα Πληροφορίες για το προϊόν Εγγύηση Επικοινωνία Απαιτήσεις χρήσης Προειδοποιηση Κατάλογος εξαρτημάτων Χρήση προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση...
  • Seite 229: Πληροφορίες Για Το Προϊόν

    Πληροφορίες για το προϊόν Αριθμός μοντέλου: __________________________________________________________________ Ημερομηνία κατασκευής: __________________________________________________________ Εγγύηση Σχεδιά ουμε τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας με σκοπό να μπορούν να αναπτυχθούν μα ί με το παιδί σας και την οικογένειά σας. Επειδή προσφέρουμε υποστήριξη, τα προϊόντα μας καλύπτονται από μια προσαρμοσμένη...
  • Seite 230: Απαιτήσεις Χρήσης

    Εικόνα εγκατάστασης Κατάλληλο για Ύψος παιδιού 40-87 εκ./ Βάρος παιδιού ≤13 κιλά Ύψος παιδιού 40-87 εκ./ Βάρος παιδιού ≤13 κιλά Για την εγκατάσταση της βάσης Bugaboo 360 base by Nuna, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της βάσης Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 231 - Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε είτε τον κατασκευαστή του παιδικού καθίσματος ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή. Εγκατάσταση με τη Bugaboo 360 base by Nuna - Το συγκεκριμένο αποτελεί σύστημα ενισχυμένου παιδικού καθίσματος ασφαλείας "i-Size". Έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον Κανονισμό 129/03 του...
  • Seite 232: Προειδοποιηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις και οδηγίες, αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή ακόμη και θάνατο. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ώστε τα άκαμπτα αντικείμενα και τα πλαστικά μέρη του ενισχυμένου παιδικού καθίσματος ασφαλείας να τοποθετηθούν και να εγκατασταθούν με τρόπο που να μην είναι δυνατόν να παγιδευτούν...
  • Seite 233 Προστατέψτε το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας από ηλιακό φως, διαφορετικά ενδέχεται να είναι πολύ εστό για την επιδερμίδα του παιδιού. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του καθίσματος πριν τοποθετήσετε το παιδί μέσα σε αυτό. ΜΗΝ αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη με το συγκεκριμένο ενισχυμένο...
  • Seite 234: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Bugaboo. Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση. Λαβή το πλαστικό) Κουκούλα Κουμπί αποδέσμευσης καροτσιού Καλύμματα ιμάντα ώμου 10 Οδηγοί ώνης μέσης Μαξιλάρι...
  • Seite 235: Χρήση Προϊόντος

    Χρήση προϊόντος Πληροφορίες εγκατάστασης ΜΗΝ εγκαθιστάτε αυτό το παιδικό κάθισμα ασφαλείας σε καθίσματα οχημάτων μόνο με ώνες μέσης. (1) Αυτό το παιδικό κάθισμα ασφαλείας είναι κατάλληλο για καθίσματα οχημάτων με ώνη ασφαλείας 3 σημείων. (2) Αυτό το παιδικό κάθισμα ασφαλείας είναι κατάλληλο...
  • Seite 236 Ρύθμιση ύψους στηρίγματος κεφαλιού Ρυθμίστε το στήριγμα κεφαλιού και βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ώμου βρίσκονται στο σωστό ύψος. Το ύψος των ιμάντων ώμων πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο ή λίγο πιο χαμηλά από τους ώμους του παιδιού. (9)(10) Εάν οι ιμάντες ώμου δεν βρίσκονται στο η σωστό ύψος, το παιδί ενδέχεται...
  • Seite 237 Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ώμων είναι σωστά σφιγμένοι. Τυχόν χαλαρότητα των ιμάντων μειώνει την απόδοση ασφαλείας του παιδικού καθίσματος ασφαλείας. Εγκατάσταση με χρήση ζώνης 3 σημείων ΜΗΝ εγκαθιστάτε αυτό το πορτ-μπεμπέ σε καθίσματα οχημάτων με ώνες 2 σημείων. (20) - Τοποθετήστε το πορτ-μπεμπέ στο επιλεγμένο κάθισμα του οχήματος. (20) - Τραβήξτε...
  • Seite 238: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    © 2025 Bugaboo International BV.BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO OWL, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO , BUGABOO OTTER και τα λογότυπα της Bugaboo αποτελούν σήματα κατατεθέντα. Τα καρότσια Bugaboo® καλύπτονται από δίπλωμα...
  • Seite 239 ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLE OKUYUN...
  • Seite 240 İçindekiler Ürün bilgisi Garanti İletişim Çocuk Kullanım Koşulları Uyarı Parça Listesi Ürün Kullanımı Temizlik ve Bakım...
  • Seite 241: Ürün Bilgisi

    Ürün Bilgisi Model Numarası: ________________________________________________________________________________________________ Üretim Tarihi: ______________________________________________________________________________________________________ Garanti Yüksek kaliteli ürünlerimizi, hem çocuğunuzla hem de ailenizle birlikte büyüyecek şekilde bilinçli olarak tasarladık. Ürünümüzün arkasında durduğumuz için, donanımımız satın alındığı günden itibaren her ürüne ait özel garanti kapsamındadır. Lütfen bizimle iletişime geçtiğinizde satın alma belgesini, model numarasını...
  • Seite 242: Çocuk Kullanım Koşulları

    Çocuk Kullanım Koşulları Bu ürün, aşağıdaki koşulları karşılayan çocuklar için kullanıma uygundur. Montaj için şekil Uygunluk Çocuğun boyu 40cm-87cm/ Çocuğun kilosu≤13kg Çocuğun boyu 40cm-87cm/ Çocuğun kilosu≤13kg Bugaboo 360 base by Nuna kurulumu için lütfen Bugaboo 360 base by Nuna talimat kılavuzuna bakın.
  • Seite 243 - Şüphe duyulması durumunda Geliştirilmiş Çocuk Koltuğu Sisteminin üreticisine veya bayisine danışın. Bugaboo 360 base by Nuna kurulum - Bu bir “i-Size” Geliştirilmiş Çocuk Koltuğu Sistemidir. Araç üreticileri tarafından araç kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi, i-Size uyumlu araç koltuğu konumlarında kullanım için 129/03 No'lu BM Yönetmeliğine göre onaylanmıştır.
  • Seite 244: Uyarı

    UYARI Bu uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir. Geliştirilmiş çocuk koltuğu sisteminin sert ve plastik parçalarının, hareketli bir koltuğa veya aracın bir kapısına sıkışmayacak şekilde yerleştirilip monte edilmeleri gerektiğine DİKKAT EDİN. Arkaya bakan geliştirilmiş çocuk koltuğu sistemlerini, aktif öne bakan hava yastığı...
  • Seite 245 Koltuk performansının önemli bir parçasını oluşturduklarından, koltuk kılıfı üretici firmanın önerdiğinin dışındakilerle değiştirilmemelidir. Hiçbir geliştirilmiş çocuk koltuğu bir kazada yaralanmaya karşı tam koruma garanti edemez. Ancak bu geliştirilmiş çocuk koltuğunun doğru kullanılması, çocuğunuzun ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltacaktır. Bu geliştirilmiş çocuk koltuğunu bu kılavuzdaki talimatları dikkate almadan kurmayın;...
  • Seite 246: Parça Listesi

    Parça Listesi Montajdan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksikse, lütfen Bugaboo ile iletişime geçin. Montaj için bir alet gerekmez. Tutma Kolu Bebek Arabası Serbest Bırakma Düğmesi Tente 10 Bel Kemeri Kılavuzları Omuz Kayışı Kılıfları Kasık Kayışı Kılıfı Koltuk Minderi 12 Kayış...
  • Seite 247: Ürün Kullanımı

    Ürün Kullanımı Kurulum ile ilgili hususlar Bu çocuk koltuğunu yalnız Bel Kemerli araç koltuklarına KURMAYIN. (1) Bu çocuk koltuğu yalnızca 3 Noktadan Geri Sarmalı Emniyet Kemerine sahip araç koltukları için uygundur. (2) Bu çocuk koltuğu, bir tabanla birlikte kullanıldığında ISOFIX bağlantı çubuklarına sahip araç koltukları için uygundur. Arkaya bakan sistemleri, aktif öne bakan hava yastığı...
  • Seite 248 Omuz kayışları uygun yükseklikte değilse çocuk bir çarpma anında, geliştirilmiş çocuk koltuğundan fırlayabilir. Kafa desteği ayar kolunu (11) çekin ve 10 konumdan birine geçinceye kadar kafa desteğini yukarı veya aşağı hareket ettirin. Kafa desteği konumları (12)’de gösterildiği gibidir. Arkalık Ayarı Arkalık için 3 tane yatırma açısı...
  • Seite 249 Araç kucak kemerini her iki yan kılavuzun altından geçirin. (21)-3 Omuz kemerini, arka kemer kılavuzundan geçirerek ana kucağının arkasından geçirin. (21)-4 - Çocuk taşıyıcı modülünü sıkıca ve tam bir şekilde takmak için çocuk taşıyıcıyı araç koltuğuna sert bir şekilde iterken araç kemerini sıkın. (22) - Kemer etiketindeki seviye çizgisi, çocuk koltuğu takılı...
  • Seite 250: Temizlik Ve Bakım

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER ve Bugaboo logoları, tescilli ticari markalardır. Bugaboo® bebek arabaları patentlidir ve tasarımları korumalıdır.
  • Seite 251 FONTOS! TARTSA MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT A JÖVŐBENI HASZNÁLATRA: FIGYELMESEN OLVASSA EL...
  • Seite 252 Tartalom Termékinformáció Garancia Kapcsolat Gyerekkel való használat követelményei Figyelem Alkatrészek listája Termék használata Tisztítás és karbantartás...
  • Seite 253: Termékinformáció

    Termékinformáció Modellszám: _______________________________________________________________________________________________________ Gyártás dátuma: ________________________________________________________________________________________________ Garancia Úgy terveztük a magas minőségű termékeinket hogy együtt növekedjenek a gyerekével és családjával. Mivel mi ott állunk a termékünk mögött, a felszerelést személyre szabott garancia fedi, attól a naptól kezdve amikor megvásárolta. Kérjük tartsa készenlétben a vásárlási bizonylatot, modellszámot és gyártás dátumát amikor felveszi velünk a kapcsolatot.
  • Seite 254: Gyerekkel Való Használat Követelményei

    Ez a termék megfelelő olyan gyerekekkel akik megfelelnek az alábbi követelményeknek: Szerelési ábra Megfelelő Gyerek magassága 40cm-87cm/ Gyerek súlya ≤13kg Gyerek magassága 40cm-87cm/ Gyerek súlya ≤13kg A Bugaboo 360 base by Nuna telepítését lásd a Bugaboo 360 base by Nuna használati útmutatójában.
  • Seite 255 "univerzális üléshelyzetekben" történő használatra lett jóváhagyva. - Amennyiben kétsége lenne, tanácskozzon a fejlett gyerekülés rendszer gyártójával vagy eladójával. Szerelés Bugaboo 360 base by Nuna - Ez egy "i-Size" továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer. Az ENSZ 129/03 számú előírása szerint a járműgyártók által a jármű használati utasításában megadott i-Size kompatibilis járműüléseken való...
  • Seite 256: Figyelem

    FIGYELEM A figyelmeztetések és útmutatások figyelmen kívül hagyása komoly sérülést vagy halált okozhat. LEGYEN elővigyázatos, hogy a kemény elemek és a fejlett gyerekülés rendszer műanyag alkatrészei olyan helyen legyenek szerelve, hogy azokat ne csíphesse be mozgó ülés vagy a gépkocsi ajtója. NE használja az előrenéző...
  • Seite 257 Minden csomagot vagy más olyan tárgyat amely ütközés esetén sérülést okozhat, megfelelően rögzíteni kell. A továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer NEM HASZNÁLHATÓ az üléshuzat nélkül. Az üléshuzatot csak a gyártó által ajánlottra szabad kicserélni, mivel a lágyrészek a biztonsági rendszer teljesítményének szerves részét képezik.
  • Seite 258: Alkatrészek Listája

    Alkatrészek listája Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll az összeszerelés előtt. Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, kérjük vegye fel a kapcsolatot Bugaboo-val. Az összeszereléshez nincs szükség szerszámokra. Fogantyú Babakocsi kioldó gomb Baldachin 10 Ágyékszíj vezetők Vállhámszíj borító Lábak közötti hámszíj borító Üléspárna 12 Hám csatos nyelvek Csecsemőbetét...
  • Seite 259: Termék Használata

    Termék használata Szerelési problémák NEM szabad ezt a gyermekbiztonsági rendszert csak övvel ellátott járműülésekre felszerelni. (1) Ez a gyermekbiztonsági rendszer 3 pontos visszahúzó biztonsági övvel ellátott járműülésekhez alkalmas. (2) Ez a gyermekbiztonsági rendszer ISOFIX rögzítő rudakkal ellátott járműülésekhez alkalmas, ha alaplappal együtt használják. (3) NE használja a hátrafelé...
  • Seite 260 Fejtámasz magasságának beállítása Kérjük, állítsa be a fejtámlát, és győződjön meg arról, hogy a vállhevederek a megfelelő magasságban vannak. A vállhevedereknek a gyermek vállának felső részével egy magasságban, vagy éppen a gyermek válla alatt kell lenniük. (9)(10) Ha a vállhevederek nem a megfelelő magasságban vannak, a gyermek baleset esetén kirepülhet a továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszerből.
  • Seite 261 3 pontos biztonsági övvel történő beszerelés NE szerelje ezt a csecsemőhordozó modult olyan járműülésekre, amelyek csak 2 pontos biztonsági övvel vannak felszerelve. (20) - Helyezze a gyermekhordozót a kiválasztott járműülésre. (20) - Húzza ki a jármű biztonsági övét, és rögzítse a jármű csatjába. (21)-1 A gyermekhordozó...
  • Seite 262: Tisztítás És Karbantartás

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER és a Bugaboo logók bejegyzett védjegyek. A Bugaboo® babakocsik szabadalmi és formatervezési védelem alatt állnak.
  • Seite 263 TÄHTIS! HOIDKE NEED JUHISED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES: LUGEGE HOOLIKALT...
  • Seite 264 Sisu Tooteinfo Garantii Teatis Nõuded kasutamisele Hoiatus Aksessuaaride kataloog Toote kasutamine Puhastamine ja hooldus...
  • Seite 265: Tooteinfo

    Tooteinfo Mudeli number: __________________________________________________________________________________________________ Toodetud aastal (kuupäev): ________________________________________________________________________________ Garantii Oleme oma kvaliteetsed tooted sihilikult kujundanud nii, et need saaksid kasvada nii teie lapse kui ka perega. Kuna seisame oma toote eest, kehtib meie varustusele toote kohta kohandatud garantii alates selle ostmise päevast. Palun võtke meiega ühendust võttes ostutõend, mudeli number ja tootmiskuupäev.
  • Seite 266: Nõuded Kasutamisele

    Laste kasutamise nõuded See toode sobib kasutamiseks lastega, kes vastavad järgmistele nõuetele:  Paigaldamise joonis Sobib Lapse pikkus 40cm-87cm/ Lapse kaal≤13kg Lapse pikkus 40cm-87cm/ Lapse kaal≤13kg Bugaboo 360 base by Nuna paigaldamiseks vaadake Bugaboo 360 base by Nuna kasutusjuhendit.
  • Seite 267 - Kahtluse korral pidage nõu täiustatud lapse turvasüsteemi tootja või edasimüüjaga. Installation with Bugaboo 360 base by Nuna - See on täiustatud lapse turvasüsteem ""i-Size"". See on saanud tüübikinnituse vastavalt ÜRO eeskirjale nr 129/03 kasutamiseks i-Size ühilduvates sõiduki istekohtades, nagu sõiduki tootja on sõiduki kasutusjuhendis märkinud.
  • Seite 268: Hoiatus

    HOIATUS Nende hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. OLEMA ettevaatlik, et lapse täiustatud turvasüsteemi jäigad osad ja plastosad oleksid paigutatud ja paigaldatud nii, et need ei jääks liikuva istme või sõiduki ukse vahele kinni. ÄRGE kasutage seljaga sõidusuunas täiustatud lapse turvasüsteeme istekohtadel, kuhu on paigaldatud aktiivne eesmine turvapadi.
  • Seite 269 istmekattega, sest pehmed tooted moodustavad turvasüsteemi toimivuse lahutamatu osa. NO enhanced child restraint can guarantee full protection from injury in an accident. However, proper use of this enhanced child restraint will reduce the risk of serious injury or death to your child. ÄRGE paigaldage seda täiustatud lapse turvasüsteemi ilma selles juhendis toodud juhiseid järgimata, vastasel juhul võite seada oma lapse tõsisesse vigastuste või surma ohtu.
  • Seite 270: Aksessuaaride Kataloog

    Osade nimekiri Enne kokkupanekut veenduge, et kõik osad on saadaval. Kui mõni osa on puudu, võtke ühendust Bugabooga. Kokkupanekuks pole vaja tööriistu. Käepide Stroller Release Button Varikatus 10 Lap Belt Guides Õlarihmade katted Crotch Harness Cover Istmepadi Harness buckle tongues Imiku sisestus 13 Buckle Rakmete reguleerimise nupp ...
  • Seite 271: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine Paigaldamisega seotud probleemid  ÄRGE paigaldage seda lapse turvatooli ainult vöörihmaga sõidukiistmetele. See lapse turvatool sobib sõidukiistmetele, millel on 3-punkti tõmburi turvavöö. (2) See lapse turvasüsteem sobib ISOFIX kinnitusvarrastega sõidukiistmetele, kui seda kasutatakse koos alusega. (3)  ÄRGE kasutage seljaga sõidusuunas olevaid süsteeme istekohtadel, kuhu on paigaldatud aktiivne eesmine turvapadi.
  • Seite 272 Kui õlarihmade rihmad ei ole õigel kõrgusel, võib laps kokkupõrke korral täiustatud lapse turvasüsteemist välja paiskuda. Tõmmake peatoe reguleerimishooba (11) ja liigutage peatuge üles või alla, kuni see klõpsab ühte 10 asendist. Peatugede asendid on näidatud punktis (12). Seljatoe reguleerimine Seljatoel on 3 kaldenurka.
  • Seite 273 Kūdikių laikiklis negali būti naudojamas, jei transporto priemonės saugos diržo sagtis (apatinis sagties galas) yra per ilga, kad būtų galima patikimai pritvirtinti kūdikio nešiklio modulį. (21)-2 Nukreipkite transporto priemonės juosmens diržą po abiem šoniniais kreipikliais. (21)-3 Nukreipkite pečių diržą aplink kūdikio laikiklio galą, eidami per galinį diržo kreiptuvą.
  • Seite 274: Puhastamine Ja Hooldus

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER ja Bugaboo logod on registreeritud kaubamärgid. Bugaboo® lapsevankrid on patenteeritud ja kaitstud disainilahendusega.
  • Seite 275 SVARBUS! LAIKYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS ATEITYJE: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE...
  • Seite 276 Turinį Produkto informacija Garantija Liestis Vaiko naudojimo reikalavimai Įsp jimas Dalių sąrašas Produkto naudojimas Valymas ir priežiūra...
  • Seite 277: Produkto Informacija

    Produkto informacija Modelio numeris: _______________________________________________________________________________________________ Pagaminta (data): _______________________________________________________________________________________________ Garantija Mes sąmoningai sukūrėme savo aukštos kokybės produktus, kad jie galėtų augti tiek su jūsų vaiku, tiek su jūsų šeima. Kadangi mes palaikome savo produktą, mūsų įrankiams taikoma individuali garantija kiekvienam produktui, pradedant nuo jo įsigijimo dienos.
  • Seite 278: Vaiko Naudojimo Reikalavimai

    Vaikų naudojimo reikalavimai Šis produktas tinka naudoti su vaikais, kurie atitinka šiuos reikalavimus:  Montavimo paveikslas Tinka Vaiko ūgis 40cm-87cm/ Vaiko svoris≤13kg Vaiko ūgis 40cm-87cm/ Vaiko svoris≤13kg Prašome perskaityti Bugaboo 360 base by Nuna naudojimo instrukciją, kaip įdiegti Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 279: Installation With 3-Point-Belt

    - If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer. Installation with Bugaboo 360 base by Nuna - This is an “i-Size” Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No.129/03, for use in, i-Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users’...
  • Seite 280: Įsp Jimas

    ĮSPĖJIMAS Jei nesilaikysite šių įspėjimų ir nurodymų, galite sunkiai susižeisti arba mirti. BŪKITE atsargūs, kad sustiprinti vaiko apsaugos sistemos standūs daiktai ir plastikinės dalys būtų išdėstyti ir sumontuoti taip, kad negalėtų įstrigti judančioje sėdynėje arba transporto priemonės duryse. NENAUDOKITE į galą atsuktų sustiprintų vaikų apsaugos sistemų sėdimosiose vietose, kur yra sumontuota aktyvi priekinė...
  • Seite 281 tinkamai pritvirtinti. Patobulinta vaikų apsaugos sistema NEGALI BŪTI NAUDOJAMA be sėdynės užvalkalo. Sėdynės užvalkalas neturėtų būti pakeistas niekuo kitu, išskyrus tą, kurį rekomenduoja gamintojas, nes minkštos prekės yra neatsiejama apsaugos priemonės veikimo dalis. JOKS sustiprintas vaikų apsaugos įrenginys negali garantuoti visiškos apsaugos nuo sužeidimų...
  • Seite 282: Dalių Sąrašas

    Dalių sąrašas Prieš surinkdami įsitikinkite, kad visos dalys yra prieinamos. Jei trūksta kurios nors dalies, susisiekite su Bugaboo. Surinkimui nereikia jokių įrankių. Rankena Vežimėlio atleidimo mygtukas Baldakimu Juosmens diržo kreiptuvų Pečių diržų dangteliai Tarpukojo diržų dangtelis Sėdynės padas Pakinkytų sagčių liežuviai Įdėklas kūdikiui Sagtis Diržų...
  • Seite 283: Produkto Naudojimas

    Produkto naudojimas Diegimo problemos  NEMONTUOKITE šios vaikų apsaugos priemonės ant transporto priemonės sėdynių tik su juosmens diržais. (1) Šis vaikų apsaugos įrenginys tinka transporto priemonės sėdynėms su 3 taškų įtraukiklio saugos diržu. (2) Šis vaikų apsaugos įrenginys tinka transporto priemonės sėdynėms su ISOFIX tvirtinimo strypais, kai naudojamas su pagrindu.
  • Seite 284 Galvos atramos aukščio reguliavimas Sureguliuokite galvos atramą ir įsitikinkite, kad pečių diržai yra tinkamame aukštyje. Pečių diržai turėtų būti lygūs su vaiko pečių viršumi arba šiek tiek žemiau jo. (9)(10) Jei pečių diržų juostos nėra tinkamame aukštyje, susidūrimo atveju vaikas gali būti išstumtas iš...
  • Seite 285 Montavimas naudojant 3 taškų diržą NEMONTUOKITE šio kūdikio nešiklio modulio ant transporto priemonės sėdynių, kuriose yra tik 2 taškų saugos diržas. (20)  - 1 - Padėkite kūdikio nešynę ant pasirinktos transporto priemonės sėdynės. (20) 2 - Ištraukite transporto priemonės saugos diržą ir pritvirtinkite jį prie transporto priemonės sagties.
  • Seite 286: Valymas Ir Priežiūra

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER and the Bugaboo logos are registered trademarks. The Bugaboo® strollers are patented and design protected.
  • Seite 287 SVARĪGS! SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS TURPMĀKAI ATSAUCEI: LASĪT UZMANĪGI...
  • Seite 288 Saturu Informācija par produktu Garantijas Kontaktpersonu Bērnu lietošanas prasības Brīdinājums Detaļu saraksts Produkta lietošana Tīrīšana un uzturēšana...
  • Seite 289: Informācija Par Produktu

    Informācija par produktu Modela numurs ____________________________________________________________________________________________ Ražots (datums): __________________________________________________________________________________________ Garantijas Mēs esam mērķtiecīgi izstrādājuši savus augstas kvalitātes produktus, lai tie varētu augt gan kopā ar jūsu bērnu, gan jūsu ģimeni. Tā kā mēs atbalstām savu produktu, uz mūsu aprīkojumu attiecas pielāgota garantija katram produktam, sākot no tā...
  • Seite 290: Bērnu Lietošanas Prasības

    Bērnu lietošanas prasības Šis produkts ir piemērots lietošanai bērniem, kuri atbilst šādām prasībām:  Attēls uzstādīšanai Piemērots Bērna augums 40cm-87cm/ Bērna svars≤13kg Bērna augums 40cm-87cm/ Bērna svars≤13kg Lūdzu, skatiet Bugaboo 360 base by Nuna lietošanas rokasgrāmatu, lai uzstādītu Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 291 Uzstādīšana ar 3 punktu jostu - Šī ir universālā pastiprināta bērnu ierobežotāja sistēma ar jostu. Tas ir apstiprināts saskaņā ar ANO noteikumiem Nr.129/03 lietošanai galvenokārt ""universālajās sēdvietās"", kā transportlīdzekļu ražotāji norādījuši transportlīdzekļa lietotāja rokasgrāmatā. - Ja rodas šaubas, konsultējieties ar pastiprinātas bērnu ierobežotājsistēmas ražotāju vai mazumtirgotāju.
  • Seite 292: Brīdinājums

    BRĪDINĀJUMS Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus vai nāvi. Esiet piesardzīgi, lai pastiprinātas bērnu ierobežotājsistēmas cietie priekšmeti un plastmasas daļas būtu novietoti un uzstādīti tā, lai tie nevarētu iesprostoties kustīgajā sēdeklī vai transportlīdzekļa durvīs. NELIETOJIET uz aizmuguri vērstas pastiprinātas bērnu ierobežotājsistēmas sēdvietās, kur ir uzstādīts aktīvs priekšējais drošības spilvens.
  • Seite 293 Jebkura bagāža vai citi priekšmeti, kas sadursmes gadījumā var radīt ievainojumus, ir pienācīgi nostiprināti. Pastiprināto bērnu ierobežotājsistēmu NEDRĪKST IZMANTOT bez sēdekļa pārvalka. Sēdekļa pārvalku nedrīkst aizstāt ar citu kā ražotāja ieteikto, jo mīkstās preces ir ierobežotājsistēmas darbības neatņemama sastāvdaļa. NEVIENS pastiprināts bērnu ierobežotājs nevar garantēt pilnīgu aizsardzību pret traumām negadījumā.
  • Seite 294: Detaļu Saraksts

    Detaļu saraksts Pirms montāžas pārliecinieties, vai visas detaļas ir pieejamas. Ja trūkst kādas detaļas, lūdzu, sazinieties ar Bugaboo. Montāžai nav nepieciešami instrumenti. rokturis Ratiņu atbrīvošanas poga Nojume 10 klēpja jostas vadotnes plecu siksnas pārvalki Cautch siksnas pārsegs Sēdekļa spilventiņš Siksnas sprādzes mēles Zīdaiņu ieliktnis 13 Sprādze Siksnas regulēšanas poga ...
  • Seite 295: Produkta Lietošana

    Produkta lietošana Uzstādīšanas problēmas  NEUZSTĀDIET šo bērnu ierobežotājsistēmu transportlīdzekļa sēdekļos tikai ar klēpja jostām. (1) Šis bērnu ierobežotājs ir piemērots transportlīdzekļu sēdekļiem ar 3 punktu spriegotāja drošības jostu. (2) Šis bērnu ierobežotājs ir piemērots transportlīdzekļu sēdekļiem ar ISOFIX stiprinājuma stieņiem, ja to lieto ar pamatni.
  • Seite 296 Galvas balsta augstuma regulēšana Lūdzu, noregulējiet galvas balstu un pārliecinieties, ka plecu siksnas ir pareizajā augstumā. Plecu siksnām jābūt vienādām ar bērna plecu augšdaļu vai tieši zem tās. (9)(10) Ja plecu siksnas nav pareizā augstumā, avārijas gadījumā bērns var tikt izstumts no pastiprinātas bērnu ierobežotājsistēmas.
  • Seite 297 Uzstādīšana, izmantojot 3 punktu jostu NEUZSTĀDIET šo zīdaiņu kabīnes moduli transportlīdzekļa sēdekļos, kas ir aprīkoti tikai ar 2 punktu drošības jostu. (20)  - Novietojiet zīdaiņu ratiņu uz izvēlētā transportlīdzekļa sēdekļa. (20) - Izvelciet transportlīdzekļa drošības jostu un aizfiksējiet to transportlīdzekļa sprādzē.
  • Seite 298: Tīrīšana Un Uzturēšana

    © 2025 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER un Bugaboo logotipi ir reģistrētas preču zīmes. Bugaboo® ratiņi ir patentēti un dizains ir aizsargāts.
  • Seite 299 VAЋNO! ČUVAJTE OVA UPUTSTVA ZA BUDUĆU UPOTREBU: PAŽLJIVO PROČITAJTE...
  • Seite 300 Sadržaj Informacije o proizvodu Garancije Kontakt Zahtevi za korišćenje deteta Upozorenje Lista delova Upotreba proizvoda Čišćenje i održavanje...
  • Seite 301: Informacije O Proizvodu

    Informacije o proizvodu Broj modela: _______________________________________________________________________________________________________ Proizvedeno u (datum): ______________________________________________________________________________________ Garancije Namerno smo dizajnirali naše visokokvalitetne proizvode tako da mogu da rastu i sa vašim detetom i sa vašom porodicom. Zato što stojimo iza našeg proizvoda, naša oprema je pokrivena prilagođenom garancijom po proizvodu, počevši od dana kada je kupljen.
  • Seite 302: Zahtevi Za Korišćenje Deteta

    Ovaj proizvod je pogodan za upotrebu sa decom koja ispunjavaju sledeće uslove:  Slika za instalaciju Pogodan za: Visina deteta 40cm-87cm / Težina deteta≤13kg Visina deteta 40cm-87cm / Težina deteta≤13kg Molimo vas da pogledate Bugaboo 360 base by Nuna uputstvo za upotrebu za instalaciju Bugaboo 360 base by Nuna.
  • Seite 303 - Ako ste u nedoumici, obratite se proizvođaču poboljšanog sistema za zadržavanje dece ili prodavcu. Instalacija sa Bugaboo 360 base by Nuna - Ovo je ""i-Size"" poboljšani sistem za zadržavanje dece. Odobren je u skladu sa UN Uredbom br.129/03, za upotrebu u i-Size kompatibilnim pozicijama sedišta vozila kao što je navedeno od strane proizvođača vozila...
  • Seite 304: Upozorenje

    UPOZORENJE Nepoštovanje ovih upozorenja i uputstava može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti. BUDITE oprezni da kruti predmeti i plastični delovi poboljšanog sistema za zadržavanje dece moraju biti locirani i instalirani tako da nisu podložni da budu zarobljeni pokretnim sedištem ili na vratima vozila.
  • Seite 305 NE ostavljajte dete bez nadzora u poboljšanom sistemu za zadržavanje dece. Svaki prtljag ili drugi predmeti koji mogu prouzrokovati povrede u slučaju sudara moraju biti propisno osigurani. Poboljšani sistem za zadržavanje dece ne sme se koristiti bez poklopca sedišta. Presvlaka sedišta ne treba zameniti sa bilo kojim drugim osim onim koji preporučuje proizvođač, jer meka roba predstavlja sastavni deo performansi ograničenja.
  • Seite 306: Lista Delova

    Lista delova Uverite se da su svi delovi dostupni pre montaže. Ako bilo koji deo nedostaje, kontaktirajte Bugaboo. Za montažu nisu potrebni alati. Ručka Stroller Release Button Nadstrešnica Lap Belt Guides Ramena pojasevi maske Crotch Harness Cover Podloga za sedište Harness buckle tongues Infant insert Buckle...
  • Seite 307: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda Zabrinutost za instalaciju  NEMOJTE instalirati ovaj sigurnosni mehanizam za decu na sedištima vozila samo sa pojasevima. (1) Ovaj sigurnosni mehanizam za decu je pogodan za sedišta vozila sa sigurnosnim pojasom za uvlačenje u 3 tačke. (2) Ovaj sigurnosni mehanizam za decu je pogodan za sedišta vozila sa ISOFIKS šipkama za sidrenje kada se koristi sa bazom.
  • Seite 308 ispod vrha ramena vašeg deteta. (9)(10) Ako trake za ramena nisu na odgovarajućoj visini, dete može biti izbačeno iz poboljšanog dečijeg sistema za zadržavanje u slučaju sudara. Povucite ručicu za podešavanje oslonca za glavu (11) i pomerite oslonac za glavu gore ili dole dok ne pukne u jednu od 10 pozicija. Položaji potpore glave prikazani su u (12).
  • Seite 309 - Postavite nosiljku za bebe na izabrano sedište vozila. (20) - Izvucite sigurnosni pojas vozila i zaključajte ga u kopču vozila. (21)-1 Nosiljka za dojenčad se ne može koristiti ako je kopča sigurnosnog pojasa vozila (ženski kraj kopče) preduga da bi se sigurno učvrstio modul nosača za dojenčad.
  • Seite 310: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Molimo vas da čuvate jastučić negde van dohvata deteta. Operite meku robu hladnom vodom ispod 30 ° C. NE glačajte meku robu. NEMOJTE izbeljivati ili hemijski čistiti meku robu. Nemojte koristiti nerazblažene deterdžente, benzin ili drugi organski rastvarač za pranje poboljšanog dečjeg ograničenja ili baze.
  • Seite 311 BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO ‫© 5202 בוגבו אינטרנשיונל‬ DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO GIRAFFE, BUGAaBOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER .‫® מוגנות בפטנט ומוגנות בעיצוב‬Bugaboo ‫ הם סימנים מסחריים רשומים. עגלות‬Bugaboo ‫והלוגו של‬...
  • Seite 312 ‫התקנה באמצעות חגורה 3 נקודות‬ -‫אל תתקין מודול מנשא לתינוק זה על מושבי רכב המצוידים רק בחגורת בטיחות דו‬ )20( .‫נקודתית‬ )20( .‫הניחו את המנשא על מושב הרכב הנבחר‬ -1)21( .‫משוך החוצה את חגורת הבטיחות של הרכב ונעל אותה באבזם הרכב‬ ‫לא...
  • Seite 313 ‫התאמת גובה משענת ראש‬ .‫אנא כוונן את משענת הראש וודא שרתמות הכתפיים נמצאות בגובה הנכון‬ .‫רתמות הכתפיים צריכות להיות בגובה או ממש מתחת לחלק העליון של כתפי ילדכם‬ )10()9( ‫אם רצועות רתמת הכתפיים אינן בגובה המתאים, הילד עלול להיפלט מהריסון‬ .‫המשופר...
  • Seite 314 ‫שימוש במוצר‬ ‫חששות התקנה‬ )1( .‫אל תתקינו ריסון זה על מושבי רכב עם חגורות ברכיים בלבד‬ ‫ריסון זה מתאים למושבי רכב עם חגורת בטיחות מפזר בעלת 3 נקודות. (2) ריסון‬ )3( .‫ בשימוש עם בסיס‬ISOFIX ‫זה מתאים למושבי רכב עם מוטות עיגון‬ ‫אל...
  • Seite 315 ‫רשימת חלקים‬ ‫ו‬ .‫דא שכל החלקים זמינים לפני ההרכבה‬ .‫. אין צורך בכלים להרכבה‬Bugaboo ‫אם חסר חלק כלשהו, אנא צור קשר עם‬ ‫9 כפתור שחרור עגלה‬ ‫ידית‬ ‫01 מדריכי חגורות ברכיים‬ ‫2 חופה‬ ‫11 כיסוי רתמת מפשעה‬ ‫3 כיסויי רתמת כתף‬ ‫21 לרתום...
  • Seite 316 ‫אין ריסון משופר שיכול להבטיח הגנה מלאה מפני פציעה בתאונה. עם זאת, שימוש‬ .‫נכון בריסון משופר זה יפחית את הסיכון לפציעה חמורה או למוות של ילדכם‬ ‫אל תתקין ריסון משופר זה מבלי לעקוב אחר ההוראות במדריך זה או שאתה עלול‬ .‫להעמיד...
  • Seite 317 ‫אזהרה‬ .‫אי מילוי אזהרות והוראות אלה עלול לגרום לפציעה חמורה או למוות‬ ‫היזהר שהפריטים הקשיחים וחלקי הפלסטיק של התקן הריסון המשופר ימוקמו‬ .‫ויותקנו כך שהם לא עלולים להילכד על ידי מושב נייד או בדלת הרכב‬ ‫אל תשתמשו בהתקני הריסון המשופרים הפונים לאחור בתנוחות ישיבה בהן‬ .‫מותקנת...
  • Seite 318 .‫ידי יצרני הרכב במדריך למשתמש של הרכב‬ .‫אם יש לכם ספק, התייעצו עם יצרן התקן הריסון המשופר או עם המשווק‬ Bugaboo 360 base by Nuna ‫התקנה עם‬ '‫". הוא מאושר על פי תקנת האו"ם מס‬i-Size" ‫זוהי מערכת ריסון משופרת‬ ‫ לרכב כפי שמצוין על ידי יצרני‬i-Size ‫30/921, לשימוש בתנוחות ישיבה תואמות‬...
  • Seite 319 :‫מוצר זה מתאים לשימוש עם ילדים העומדים בדרישות הבאות‬ ‫איור להתקנה‬ ‫מתאים ל‬ /‫גובה הילד 04 ס"מ-78 ס"מ‬ ‫משקל ילד≤31 ק"ג‬ /‫גובה הילד 04 ס"מ-78 ס"מ‬ ‫משקל ילד≤31 ק"ג‬ Bugaboo 360 ‫ להתקנת‬Bugaboo 360 base by Nuna ‫אנא עיין במדריך ההוראות של‬ .base by Nuna...
  • Seite 320 ‫מידע על המוצר‬ :‫מספר דגם‬ :)‫מיוצר ב (תאריך‬ ‫אחריות‬ ‫עיצבנו בכוונה את המוצרים האיכותיים שלנו כך שהם יוכלו לגדול גם עם ילדכם וגם‬ ‫עם משפחתכם. מכיוון שאנו עומדים לצד המוצר שלנו, הציוד שלנו מכוסה באחריות‬ ,‫מותאמת אישית לכל מוצר, החל מיום רכישתו. אנא שמור את הוכחת הרכישה‬ .‫מספר...
  • Seite 321 ‫תוכן‬ ‫מידע על המוצר‬ ‫אחריות‬ ‫איש קשר‬ ‫דרישות שימוש בילדים‬ ‫אזהרה‬ ‫רשימת חלקים‬ ‫שימוש במוצר‬ ‫ניקיון ותחזוקה‬...
  • Seite 322 !‫חשוב‬ ‫שמור הוראות אלה לעיון‬ :‫עתידי‬ ‫קרא בעיון‬...
  • Seite 323 BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL, BUGABOO ‫التجارية‬ ‫وجميع شعا ر ات‬ Bugaboo GIRAFFE, BUGABOO DRAGONFLY, BUGABOO KANGAROO, BUGABOO OTTER .‫حاصلة عىل ب ر اءة اخ رت اع والتصميم مسجلة ومحمية‬ ‫هي عالمات تجارية مسجلة. عربات األطفال‬ ®Bugaboo...
  • Seite 324 3-)21( .‫مرر ح ز ام الفخذ بالسيارة أسفل كال املو ج ِ هني الجانبيني‬ 4-)21( .‫مرر ح ز ام الكتف حول الجانب الخلفي من حامل الطفل بحيث يسري عرب مو ج ِ ه الح ز ام الخلفي‬ ‫3 - أحكم ربط ح ز ام أمان السيارة يف أثناء دفع حامل الطفل بإحكام داخل مقعد السيارة لتثبيت وحدة حامل الطفل‬ )22( .‫بإحكام...
  • Seite 325 ‫إذا كانت أرشطة مجموعة أحزمة الكتف عيل ارتفاع غري مناسب، فقد ينقذف الطفل من نظام تقييد الحركة املط و َ ر‬ .‫عند وقوع حادث تصادم‬ ‫اسحب ذ ر اع ضبط مسند الرأس (11)، وح ر ِ ك مسند الرأس ألعىل أو ألسفل حتى يستقر يف إحدى الوضعيات العرش. ميكن‬ .)12( ‫االطالع...
  • Seite 326 ‫استخدام املنتج‬ ‫أمور متعلقة بالرتكيب‬ )1( .‫ال تر ك ِب نظام تقييد حركة الطفل هذا عىل مقاعد سيا ر ات مز و َ دة بأحزمة فخذ فقط‬ ‫هذا النظام مناسب ملقاعد السيا ر ات املز و َ دة بح ز ام أمان ثاليث النقاط قابل للضم. (2) هذا النظام مناسب ملقاعد السيا ر ات‬ )3( .‫...
  • Seite 327 ‫قامئة األج ز اء‬ .‫تأكد من توفر جميع األج ز اء قبل التجميع‬ .‫، ال دا ع ٍ الستخدام أية أدوات للتجميع‬Bugaboo ‫ويف حالة فقد أحد األج ز اء يرجى االتصال برشكة‬ ‫زر تحرير العربة‬ ‫املقبض‬ ‫01 مو ج ِ ها ح ز ام الفخذ‬ ‫املظلة‬...
  • Seite 328 ‫ليس هناك أي نظام تقييد حركة طفل مط و َ ر يضمن الحامية الكاملة عند وقوع حادث. لكن االستخدام السليم لهذا النظام‬ .‫املط و َ ر من شأنه تقليل خطر تعرض طفلك إلصابة جسيمة أو الوفاة‬ ‫تجنب تركيب نظام تقييد حركة الطفل املط و َ ر هذا دون اتباع التعليامت الواردة يف هذا الدليل؛ وإال، فقد تعرض طفلك‬ .‫لخطر...
  • Seite 329 ‫تحذي ر ات‬ .‫قد يؤدي عدم م ر اعاة هذه التحذي ر ات والتعليامت إىل وقوع إصابات بالغة أو الوفاة‬ ‫تو َخ َ العناية عند وضع العنارص الصلبة واألج ز اء البالستيكية وتركيبها يف النظام املط و َ ر لتقييد حركة الطفل بحيث ال تكون‬ .‫عرضة...
  • Seite 330 .‫2 - إذا ساورك شك، فاسترش الجهة ا مل ُ ص ن ِ عة للنظام املط و َ ر لتقييد حركة الطفل أو املو ز ِع‬ base by Nuna 360 Bugaboo ‫الرتكيب باستخدام‬ ‫". ومعتمد وف ق ًا لالئحة األمم املتحدة رقم‬i-Size" ‫1 - هذا نظام مط و َ ر لتقييد حركة الطفل ملقاعد السيا ر ات من الفئة‬...
  • Seite 331 ‫وزن الطفل ≤31 كجم‬ /‫طول الطفل 04-78 سم‬ ‫وزن الطفل ≤31 كجم‬ .base by Nuna 360 Bugaboo ‫ ملعرفة طريقة تركيب‬base by Nuna 360 Bugaboo ‫يرجى الرجوع إىل دليل تعليامت‬ .BASE curv ‫ ملعرفة طريقة تركيب‬BASE curv ‫يرجى الرجوع إىل دليل تعليامت‬...
  • Seite 332 ‫معلومات عن املنتج‬ _______________________________________________________________________________________ :‫رقم الط ر از‬ ____________________________________________________________________________________ :‫تاريخ التصنيع‬ ‫الضامن‬ ‫قد صممنا عن قصد منتجاتنا بأن تكون عالية الجودة بحيث ميكن أن تتعايش مع طفلك وعائلتك، وألننا ندعم منتجاتنا‬ ‫ل‬ ‫تم تغطية كل منها بضامن يبدأ من اليوم الذي تم رش اؤها به؛ لذا يرجى أن يكون لديك إثبات ال رش اء ورقم الط ر از وتاريخ‬ .‫التصنيع...
  • Seite 333 ‫املحتويات‬ ‫معلومات املنتج‬ ‫تسجيل املنتج‬ ‫الضامن‬ ‫جهات االتصال‬ ‫متطلبات االستخدام الخاصة باألطفال‬ ‫تحذير‬ ‫قاًمئة األج ز اء‬ ‫استخدام املنتج‬ ‫التنظيف والصيانة‬...
  • Seite 334 !‫هام‬ ‫يرجى االحتفاظ بهذه التعليامت‬ !ً ‫للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫يرجى ق ر اءة هذا الدليل بعناية‬...
  • Seite 336 Child restraint collaboration Bugaboo International BV Paasheuvelweg 9 a-b 1105BE Amsterdam The Netherlands NUNA International BV Van der Valk Boumanweg 178 C 2352JD Leiderdorp The Netherlands www.bugaboo.com 10055094 Bugaboo Otter by Nuna UG rv000 inv1...

Inhaltsverzeichnis