Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FPR217
Fenster-Panzerriegel
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und
Inbetriebnahme
sorgfältig
durch.
Bewahren Sie
die
Anleitung auf, solange Sie den Artikel in Gebrauch haben
und unterweisen Sie jeden Nutzer in die Bedienung.
Inhalt
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. optionale Montagemöglichkeiten (Sonderzubehör)
6. Bedienung
7. Gewährleistung
1.
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FPR217 gibt zusätzlichen Schutz gegen unberechtigtes Ein-
dringen in Räume. Geeignet sind DIN rechte und linke nach
innen öffnende Falz- und Stumpffenster aus Kunststoff,
Holz oder Aluminium. Die Fenster können Einflügel- oder
Doppelflügel-Fenster sein.
FPR217 ist nach den strengen Prüfanforderungen der DIN
18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Die VdS-Anerkennungs-
nummer lautet: M117313. Durch DIN Certco
ist FPR217
zertifiziert „Einbruchhemmend DIN geprüft".
FPR217 verriegelt beide Seiten vollständig. Die Montage sollte
unterhalb des Fenstergriffs erfolgen. Bei Fenstern mit einer
Höhe von mehr als einem Meter und erhöhten Sicherheits-
anforderungen empfehlen wir die Montage von zwei Stück
FPR217. Es wird dann einer unterhalb und einer oberhalb des
Fenstergriffes montiert.
Auf der Betätigungsseite (Griffseite) muss mindestens ein
Nachrüstprodukt abschließbar sein. Es sollte mindestens
eine Sicherung je Tür oder Fenster abschließbar sein.
Vor der Montage prüfen Sie bitte, ob Ihr Fenster die Min-
destmaße (Abb.1) aufweist. Sollten diese Maße am Fenster
nicht
vorhanden
sein,
kann
eventuell
das
unter
5.
beschriebene optionale Zubehör verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster einwandfrei öffnen
und schließen lässt. Die Bohrlochtiefen bzw. Schrauben-
längen müssen auf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt
werden. Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der
Rückseite vermeiden! Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder
die vorhandenen Schrauben kürzen.
Bei
schlechten
oder
unzureichenden
Befestigungs-
möglichkeiten sollten mehr Sicherungen und zusätzlich
Befestigungsmittel (ABUS Befestigungsanker BA oder ABUS
Befestigungsset IM100 mit Verbundmörtel) verwendet
werden. Bei zu schwachen Rahmen kann es sinnvoll sein,
den Rahmen zu verstärken.
Mindestens ein Hauptzugang des Objekts muss von außen
bestimmungsgemäß bedient werden können. Bei Nicht-
beachtung der angegebenen Voraussetzungen ist die ein-
bruchhemmende Wirkung beeinträchtigt.
Wir empfehlen, die Montage durch einen speziell geschulten
Facherrichter ausführen zu lassen.
Reinforced window bar
Please read this guide carefully before installation and use.
Keep these instructions for as long as you are using the item
and provide all users with instruction on how to use it.
Content
1. Possible uses and important information
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Mounting options (Special accessories)
6. Operation
7. Warranty
1.
Possible uses and important information
FPR217 provides additional protection against unauthorised
breakins into rooms. Suitable are all hinged and unhinged
windows that open inwards, DIN right or DIN left, made of
plastic, wood or aluminum. The windows can be single-leaf
or double-leaf windows.
FPR217 is recognized as complying with the strict test
requirements DIN 18104-1 and VdS 2536. The VdS recognition
number is: M117313. It is certified by DIN Certco as "Burglar
retardant DIN tested".
FPR217 locks both sides completely. We recommend fitting
beneath the window handle. For windows with a height of
more than one meter and in the event of increased safety
requirements we recommend the fitting of two pieces
FPR217. One is then fitted above and below the window
handle.
At least one add-on product on the actuating side (handle
side) must be lockable. At least one lock per door or window
should be lockable. 
Before installation, please check whether your window
complies with the minimum dimensions (fig. 1). Optional
accessories described in section
5.
may be used if these
dimensions are not present on the
window. 
If necessary,
readjust the fittings so that the window opens and closes
perfectly. The depths of the drilled holes and screw lenghts
must be adjusted to the local conditions. Avoid the drill or
screws from coming out at the back! Possibly work with drill
stopper or shorten existing screws.
In poor fixture conditions more security devices and
additional fastenings should be used (ABUS fixing bolt BA or
ABUS IM100 with composite mortar). If the framework is too
weak, it may be advisable to strengthen
it. 
At least one main access to the entire object must be able
to be operated from the outside. Failure to comply with the
specified conditions will impair the anti-burglar
effect. 
We recommend allowing a specially trained specialist
installer to execute the fitting.
Barre transversale blindée pour fenêtres
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la
mise en service. Conservez cette notice tant que vous utilisez
l'article. Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance.
Teneur
1. Application et indications importantes
2. Étendue de la livraison
3. Outillage
4. Instructions de montage
5. Options de montage (Accessoires spéciaux)
6. Utilisation
7. Garantie
1.
Application et indications importantes
FPR217 apporte une protection supplémentaire contre les
tentatives d'effraction. Appropriés sont toutes les fenêtres à
recouvrement et affleurantes, s'ouvrant vers l'intérieur, DIN
droite ou DIN gauche, en PVC, en bois ou en aluminium.
Les fenêtres peuvent être des fenêtres à single battant ou à
double battant.
FPR217 répond aux exigences de contrôle sévères des norms
DIN 18104-1 et VdS 2536. Le numéro d'enregistrement VdS
est: M117313. Le certificat DIN indique que FPR217 obtenu
la qualification "anti-effraction DIN".
FPR217 verrouille complètement les deux côtés. Nous
recommandons de monter sous la poignée de la fenêtre.
Pour les fenêtres d'une hauteur supérieure à un mètre et si
les exigences de sécurité sont plus élevées, il est conseillé
d'installer deux barres FPR217. Il faut alors en monter une
en-dessous et une au-dessus de la poignée de fenêtre.
Du côté où s'effectue la manœuvre de verrouillage (côté de
la poignée), au moins un système complémentaire doit être
verrouillable. Au moins une sécurité par porte et par fenêtre
doit être verrouillable. 
Avant le montage vérifiez si votre fenêtre dispose des
dimensions minimales indiquées en schéma 1. Si la fenêtre
n'a pas les dimensions requises, il sera peut-être possible
d'utiliser l'accessoire en option décrit au point
5.
Assurez vous que la fenêtre ouvre et ferme parfaitement. Le
profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent être
adaptées aux conditions locales. Evitez le dépassement de
perçage ou de vis sur la face arrière! Utilisez le cas échéant
une butée de perçage ou raccourcissez les vis de fixation.
En cas de possibilités de fixation défavorables, plusieurs
sécurités et des fixations supplémentaires (ABUS ancre de
fixation BA ou ABUS set de fixation IM100 avec mortier)
doivent être prevues. Si le cadre n'est pas assez résistant, il
peut être bon de le
renforcer. 
Au moins un accès principal à l'objet entier doit pouvoir
fonctionner depuis l'extérieur. Le non-respect des prérequis
indiqués peut diminuer l'effet de protection contre les
cambriolages. 
Nous conseillons de faire réaliser le montage par un
installateur spécialement formé.
Raambalk
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding zolang
u het artikel in gebruik hebt en informeer iedere gebruiker
omtrent de bediening.
Inhoud
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Montageopties (Speciale accessoires)
6. Bediening
7. Garantie
1.
Toepassing en belangrijke instructies
FPR217 zorgt voor extra bescherming tegen ongewenste
indringers in een ruimte. Geschikt zijn alle naar binnen
draaiende opdek- en stompe ramen, DIN rechts of DIN
links, gemaakt van kunststof, hout of aluminium. De ramen
kunnen een vleugel raam of dubbele raam zijn.
FPR217 is goedgekeurd volgens de strenge keuringseisen van
de norm DIN 18104-1 en VdS 2536. De VdS-registratienummer
is: M117313. Door DIN Certco is de FPR217 geceertificeerd
„Inbraakremmend DIN gekeuerd".
FPR217 vergrendelt beide zijden volledig. De montage moet
onder de raamgreep staan. Voor ramen met een hoogte van
meer dan één meter en bij hogere eisen aan de veiligheid
wordt montage geadviseerd van twee stuks FPR217. Er wordt
er dan een boven en een onder de raamgreep gemonteerd.
Op de bedieningszijde (greepzijde) moet tenminste een
achteraf aan te brengen product afsluitbaar zijn. Er dient
minimaal één afsluitbare beveiliging per deur of raam
aanwezig te
zijn. 
Voor de montage controleer, of de in afb. 1 aangegeven
minimum
afmetingen
daadwerkelijk
op
uw
raam
beschikbaar zijn. Als deze maten op het raam niet
beschikbaar zijn kunnen eventueel de onder punt
5.
beschreven
optionele
accessoires
worden
gebruikt. 
Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct
functioneert. De boordieptes en schroeflengtes moeten aan
het gevelelement aangepast worden. Voorkom doorboren en
/ of -schroeven. Evt. met booraanslag werken of schroeven
inkorten.
Bij slechte bevestigingsmogelijkheden dienen meerdere
beveiligingen
en
extra
bevestigingsmaterialen
(ABUS
bevestigingsanker BA of ABUS bevestigingsset IM100 met
chemisch anker) te worden toegepast. Indien het kozijn
zelf te zwak is, is het in sommige gevallen zinvoller om het
kozijn te
verstevigen. 
Tenminste één hoofd toegang tot het gehele object moet
van buiten kunnen worden bediend. Wanneer niet
aan de genoemde voorwaarden wordt voldaan zal de
inbraakwerendheid nadelig worden
beïnvloed. 
Wij adviseren om de montage door een daarvoor opgeleide
deskundige te laten uitvoeren.
Chiusura blindata a barre
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le
istruzioni per tutto il tempo in cui il prodotto sarà utilizzato
e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.
Contenuto
1. Possibilità d'impiego e avvertenza importante
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Opzioni di montaggio (Accessori speciali)
6. Uso
7. Garanzia
1.
Possibilità d'impiego e avvertenza importante
FPR217 offre protezione aggiuntiva contro l'intrusione
abusiva negli ambienti. Adatto sono tutte le finestre a
battente e a raso muro che aprono all'interno, a destra o a
sinistra, in plastica, legno o alluminio. Le finestre possono
essere finestre singole o finestre doppie.
FPR217 è conforme ai severi requisiti di controllo della DIN
18104-1 e VdS 2536. Il numero di registrazione VdS è: M117313.
Con la DIN Certco essa è certificata come "Antiscasso conf.
DIN".
FPR217 blocca entrambi i lati completamente. Si consiglia
di montare sotto il maniglia di finestra. Per finestre con
un'altezza di oltre un metre e per maggiori esigenze
di sicurezza, si consiglia il montaggio di 2 barre FPR217.
Queste vanno montate una sotto e una sopra la maniglia
di finestre.
Sul lato di manovra (lato maniglia), almeno un prodotto
complementare deve essere chiudibile a chiave. Almeno
un dispositivo di sicurezza per porta o finestra deve essere
chiudibile a
chiave. 
Prima del montaggio verificare per favore che le misure
minime indicate nell'ill. 1 esistano nelle vostre finestre.
Se le finestre non hanno le misure richieste, è possibile
utilizzare l'accessorio opzionale descritto al punto
5.
Se necessario registrare nuovamente i ferramenti affinché
la finestra finestra si chiuda e si apra perfettamente. Le
profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti
devono essere adattate alle condizioni particolari. Evitare
che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall'altra
parte!
Se le possibilità di fissaggio sono scadenti, si dovrebbero
utilizzare più sicure e mezzi di fissaggio supplementari
(ABUS ancora a muro BA o ABUS kit di fissaggio IM100.
Per lo IM100 serve una malta adatta). Se il telaio non
è abbastanza resistente, si consiglia di
rinforzarlo. 
Almeno un accesso principale all'intero oggetto deve essere
in grado di essere gestito dall'esterno. Il mancato rispetto
dei requisiti indicati può compromette l'efficacia
antifurto. 
Si raccomanda di far eseguire il montaggio da un installatore
professionista appositamente addestrato.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus FPR217

  • Seite 1 FPR217 is recognized as complying with the strict test FPR217 is goedgekeurd volgens de strenge keuringseisen van FPR217 è conforme ai severi requisiti di controllo della DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Die VdS-Anerkennungs- requirements DIN 18104-1 and VdS 2536. The VdS recognition FPR217 répond aux exigences de contrôle sévères des norms...
  • Seite 2 Muur Muro Verbundmörtel Binding mortar Mortier de fixation X > 19 mm = FPR217 Chemisch mortel X < 19 mm = FPR217 + RH217 Malta composita Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio Standardmontage (weitere Möglichkeiten...
  • Seite 3 4.14 4.15 4.16 Wandhalter zur Aufbewahrung von FPR217 nahe des Fensters Wall bracket for storing FPR217 near the window  Support mural pour garder FPR217 à proximité de la fenêtre  Wandhouder om FPR217 in de...
  • Seite 4 éventuels. © ABUS 2017 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany. Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | www.abus.com | info@abus.de...