Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM CMMR-01 Bedienungsanleitung

Gofree kabelloser handmixer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
CMMR-01
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÍ MIXÉR GOFREE
GOFREE KABELLOSER HANDMIXER
GOFREE JUHTMETA KÄSIMIKSER
ΜΙΚΤΗΣ ΧΕΙΡΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ GOFREE
GOFREE RECHARGEABLE HAND MIXER
BATIDORA DE MANO SIN CABLE GOFREE
BATTEUR À MAIN SANS FIL GOFREE
GOFREE VEZETÉK NÉLKÜLI KÉZI KEVERŐ
MISCELATORE A MANO SENZA FILI GOFREE
GOFREE" BELAIDIS RANKINIS MAIŠYTUVAS
GOFREE BEZVADU ROKAS MIKSERIS
GOFREE DRAADLOZE HANDMIXER
AKUMULATOROWY MIKSER RĘCZNY GOFREE
MIXER DE MÂNĂ FĂRĂ FIR GOFREE
БЕСПРОВОДНОЙ РУЧНОЙ МИКСЕР GOFREE
BEZDRÔTOVÝ RUČNÝ MIXÉR GOFREE
АКУМУЛЯТОРНИЙ РУЧНИЙ МІКСЕР GOFREE
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
94
100
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM CMMR-01

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Battery powered LED display with 8-stage - operating up to 50 minutes speed adjustment on a single charge Protection against Whisking attachment/ accidental activation dough kneading attachment. Dishwasher safe.
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti. - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit poškození...
  • Seite 4: Popis Zařízení

    - Zařízení nesmí používat děti. Zařízení i kabel uchovávejte mimo dosah dětí. - Děti si s přístrojem nemohou hrát. - Před výměnou příslušenství nebo před přiblížením se k součástem, které jsou během používání kráječe v pohybu, zařízení vypněte. - Fritézu používejte vždy na rovném a stabilním povrchu. - S ohledem na zajištění...
  • Seite 5: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE ⎓ Baterii lze nabíjet dvěma způsoby: Pomocí kabelu USB-A/USB-C připojeného přímo k baterii: 1. Připojte konec kabelu (USB-A) ke zdroji napájení 5V vybavenému vstupem USB-A (na- příklad nabíječkou telefonu). 2. Druhý konec kabelu (USB-C) připojte ke vstupu USB-C na baterii. 3.
  • Seite 6: Montáž Baterie

    MONTÁŽ BATERIE tlačítko stavu nabití indikátory stavu nabití Chcete-li zkontrolovat stav baterie, stiskněte tlačítko umístěné na vnitřní straně bate- rie. Během montáže věnujte pozornost správné poloze baterie, jinak nebude možné ba- terii nainstalovat do zařízení. Baterie se díky vestavěným magnetům instaluje automaticky, když je baterie apliková- na na pouzdro směšovače.
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    Zvláštní pozornost věnujte metličkám (4) a háčkovým (5) mixérům. Jeden ze směšova- čů, jak metla (4), tak háček (5), má přírubu, kterou lze namontovat do většího otvoru pouzdra směšovače (3). Chcete-li upevnit míchadla (4) nebo háčková (5), zasuňte je do odpovídajících otvorů v hlavní...
  • Seite 8: Technické Parametry

    Jako v případě rychlosti stupně „5,6“ TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. ato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze..
  • Seite 9: Sicherheitstipps Für Die Verwendung

    SICHERHEITSTIPPS FÜR DIE VERWENDUNG Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten. - Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. - Die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfoh- len wird, kann zu Schäden am Gerät oder einem Unfall führen.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung der Geräte eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. - Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht durchgeführt werden. - Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 11: Aufladen Des Akkus

    AUFLADEN DES AKKUS ⎓ Der Akku kann auf zwei Arten geladen werden: Mithilfe eines USB-A/USB-C-Kabels, das direkt an die Batterieangeschlossen ist: 1. Verbinden Sie das Ende des Kabels (USB-A) mit einer 5-V-Stromquelle mit einem USB- A-Eingang (z. B. Telefonladegerät). 2. Das andere Ende des Kabels (USB-C) verbinden Sie mit dem USB-C-Eingang der Batterie. 3.
  • Seite 12: Einsetzen Der Batterie

    EINSETZEN DER BATTERIE Ladestatus-Anzeige leuchtet Um den Ladezustand der Batterie zu überprüfen, drücken Sie die Taste im Inneren der Batterie. Bitte achten Sie beim Einbau auf die richtige Position des Akkus, da sich der Akku sonst nicht in das Gerät einbauen lässt. Dank der eingebauten Magnete wird der Akku automatisch installiert, wenn Sie ihn an das Mixergehäuse ansetzen.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Besonderes Augenmerk gilt den Rührbesen (4) und Hakenmixern (5). Einer der Mixer, entweder der Rührbesen (4) oder der Knethaken (5), verfügt über eine Manschette, die in der größeren Öffnung des Mixergehäuses (3) montiert werden sollte. Um den Rührbesen (4) oder den Knethaken (5) anzubringen, stecken Sie diese in die ent- sprechenden Öffnungen im Hauptgerät, bis Sie einen Widerstand spüren und ein charak- teristisches Klicken hören, das die korrekte Befestigung anzeigt.
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts aufgeführt. WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro – und Elektronikmüll)
  • Seite 15 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Tootja poolt soovitamata tarvikute kasutamine võib põhjustada seadme kahjustamise või õnnetuse. - Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse.
  • Seite 16: Seadme Kirjeldus

    - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemist lülitage seade välja. - Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal. - Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid paken- diosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida.
  • Seite 17: Aku Paigaldamine

    3. Aku tuled vilguvad laadimise ajal. Laadimise edenemist näitavad järgnevad märgutuled, täis- laadimist näitavad kõik 5 põlevat märgutuld. ⎓ 4. Ligikaudne aeg, mis kulub aku täielikuks laadimiseks CAKU-02 laadimisaluse abil, on li- gikaudu 30 minutit. Tähelepanu! Valikuliselt saate ühendada kaabli (USB-C) ühe otsa laadimisalusega ja teise otsa 5 V toiteallikaga (nt telefonilaadija).
  • Seite 18 Tänu sisseehitatud magnetitele paigaldatakse aku automaatselt, kui asetate aku vastu mikseri korpust. Seadmest aku eemaldamiseks hoidke lihtsalt ühe käega mikserist kinni ja tõmmake teise käega akut. MIKSERI KASUTAMINE MIKSERI PAIGALDAMINE Pöörake erilist tähelepanu vispli (4) ja konksu (5) segistitele. Ühel segistil, kas peksjal (4) või konksul (5), on krae, mis tuleks paigaldada segisti korpuse (3) suuremasse avasse.
  • Seite 19: Puhastamine Ja Hooldamine

    Konksmiksereid (5) kasutatakse rullbiskviidi, pärmikookide, juustukookide, piparkookide jms segamiseks. TÄHELEPANU! Pärast 10-sekundilist jõudeolekut lülitub seade välja ja lülitub puhkere- žiimi. Seadme unerežiimist äratamiseks vajutage lihtsalt suvalist nuppu juhtpaneelil (6). TÄHELEPANU! Seadme maksimaalne pidev tööaeg visplimikseritel on 10 minutit ja konksmikseritel 5 minutit. Pärast seda aega peaksite lülitage seade välja ja oodake vä- hemalt 30 minutit, kuni see jahtub.
  • Seite 20: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Seite 21 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΉ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους από την προβλεπόμενη χρήση της. - Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατα- σκευαστή...
  • Seite 22 χρήσης των συσκευών με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους. - Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να εκτελούν δραστηριότητες καθα- ρισμού και συντήρησης. - Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. - Απενεργοποιήστε...
  • Seite 23 ΦΟΡΤΙΣΉ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ⎓ Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί με δύο τρόπους: Χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB-A/USB-C συνδεδεμένο απευθείας στην μπα- ταρία: 1. Συνδέστε το άκρο του καλωδίου (USB-A) σε μια πηγή τροφοδοσίας 5V με είσοδο USB-A (π.χ. φορτιστής τηλεφώνου). 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου (USB-C) στην είσοδο USB-C της μπαταρίας. 3.
  • Seite 24 ΤΟΠΟΘΈΤΉΣΉ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ κουμπί κατάστασης φόρτισης ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης φόρτισης Για να ελέγξετε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί που βρίσκε- ται στο εσωτερικό της μπαταρίας. Προσέξτε τη σωστή θέση της μπαταρίας κατά την εγκατάσταση, διαφορετικά δεν θα μπορείτε να εγκαταστήσετε τη μπαταρία στη συσκευή. Χάρη...
  • Seite 25 Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στους αναδευτήρες χτυπήματος (4) και του γάντζου (5). Ένα από τα μίξερ, είτε το χτυπητήρι (4) είτε το άγκιστρο (5), έχει ένα κολάρο που πρέ- πει να τοποθετηθεί στο μεγαλύτερο άνοιγμα του περιβλήματος του μίξερ (3). Για να συνδέσετε τον αναδευτήρα (4) ή τον γάντζο (5), τοποθετήστε τους στις κατάλληλες οπές...
  • Seite 26 Όπως και στην περίπτωση της ταχύτητας "5,6" ΤΈΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΈΙΑ Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΉ! Ή MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. ΑΥΤΌ το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση.
  • Seite 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the appliance. - Do not use the appliance for purposes other than those for which it was intended. - Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the device or personal injury.
  • Seite 28: Appliance Description

    - Children are forbidden to perform cleaning and maintenance activities. - The appliance must be kept away from children. Keep the device out of the reach of children. - The device is not a toy and should not be used as such by children. - Turn off the appliance before making any changes in equipment or before approaching any moving parts during use.
  • Seite 29 3. During charging, the battery lights will flash. The progress of charging will be indicated by the lighting of successive lights, full charging will be indicated by the lighting of all 5 lights with a ⎓ continuous light. 4. The approximate time for this method of charging, with a current of 2A, is about 3 hours. Using a dedicated base with CAKU-02 charger (fast charging): 1.
  • Seite 30: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION charge status button charge status lights To check the battery charge level, press the button on the inside of the battery. Pay attention to the correct position of the battery during installation, otherwise the battery cannot be installed in the device. The battery pack, thanks to built-in magnets, installs automatically when the battery is applied to the mixer housing.
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    Pay special attention to the whisk (4) and hook mixers (5). One of the mixers, both the whisk (4) and the hook (5), has a flange to be installed in the larger hole of the mixer housing (3). To attach the whisk (4) or hook (5) mixers, insert them into the corresponding holes in the main unit until you feel resistance and hear a distinctive click, which indicates proper attachment.
  • Seite 32: Technical Data

    As with the speed "5, 6" TECHNICAL DATA Technical parameters are indicated on the nameplate of the product. ATTENTION! MPM agd S.A. reserves the right to make technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede dañar el dispositivo, provocar un incendio o causar lesiones.
  • Seite 34: Descripción Del Dispositivo

    que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del equipo y comprendan los riesgos que conlleva. - No se permite que los niños realicen tareas de limpieza y man- tenimiento. - El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños. Al- macena el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
  • Seite 35: Carga De Batería

    CARGA DE BATERÍA ⎓ La batería puede cargarse de dos formas: Utilizando el cable USB-A/USB-C conectado directamente a la batería: 1. Conecta el extremo del cable (USB-A) a una fuente de alimentación de 5 V equipada con una entrada USB-A (por ejemplo, un cargador de teléfono). 2.
  • Seite 36: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA botón de estado de carga luces indicadoras del estado de carga Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón situado en el interior de la batería. Asegúrese de que la batería está en la posición correcta durante la instalación; de lo contrario, la batería no podrá...
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Preste especial atención al batidor (4) y a los agitadores de gancho (5). Uno de los batidores, tanto el batidor (4) como el gancho (5), tiene una brida para encajar en la abertura más grande de la carcasa del batidor (3). Para acoplar el batidor (4) o los agitadores de gancho (5), introdúzcalos en los orificios correspondientes de la unidad principal hasta que note resistencia y oiga un clic caracte- rístico, que indica una correcta fijación.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil ! - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des dommages à...
  • Seite 40: Description De L'appareil

    dans l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles soient informées des dangers potentiels. - Les opérations de nettoyage et d’entretien ne sont pas autorisées par les enfants. - L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 41: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE ⎓ La batterie peut être chargée de deux manières : Utilisation d’un câble Connecté de type USB-A/USB-C directement sur la batterie: 1. Connectez l’extrémité du câble (USB-A) à une source d’alimentation 5V équipé d’une entrée USB-A (par exemple un chargeur de téléphone). 2.
  • Seite 42: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE Bouton d’état de charge Voyants d’état de charge Pour vérifier le niveau de la batterie, appuyez sur le bouton situé à l’intérieur de la batterie. Veuillez faire attention à la position correcte de la batterie lors de l’installation, sinon vous ne pourrez pas installer la batterie dans l’appareil.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Portez une attention particulière aux agitateurs batteur (4) et crochet (5). L’un des agitateurs, à la fois le fouet (4) et le crochet (5), a une bride qui doit être montée dans la plus grande ouverture du boîtier du mélangeur (3). Pour fixer les touillettes du batteur (4) ou du crochet (5), faites-les glisser dans les trous correspondants de l’unité...
  • Seite 44: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont affichés sur la plaque signalétique du produit. ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit par une machine. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise.
  • Seite 45 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék kö- zelében! - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata károsíthatja a készüléket vagy balesetet okozhat.
  • Seite 46: A Készülék Leírása

    - A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsd a készüléket és a kábelt gyermekek elől elzárva. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt berendezést cserélne, vagy mielőtt használat közben mozgó alkatrészekhez közeledne. - Használja a készüléket sima és stabil felületen. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető...
  • Seite 47: Az Akkumulátor Behelyezése

    ⎓ 1. Csatlakoztassa a dedikált 12,6 V-os töltőt 4A a hálózatra, majd a töltőállomásra. 2. Helyezze be az akkumulátoregységet a töltőállomásba. A beépített mágneseknek köszönhető- en az akkumulátor automatikusan betelepül, amikor az akkumulátort a töltőállomásra helyezi. 3. Az akkumulátor jelzőfényei töltés közben villognak. A töltés előrehaladását a következő lám- pák kigyulladása jelzi, a teljes töltöttséget mind az 5 jelzőfény folyamatos jelzi.
  • Seite 48 Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja meg az akkumulátor bel- sejében található gombot. Kérjük, ügyeljen az akkumulátor helyes helyzetére a telepítés során, különben nem tudja behelyezni az akkumulátort az egységbe. A beépített mágneseknek köszönhetően az akkumulátor automatikusan betelepül, amikor az akkumulátort a keverőházhoz helyezi. Az akkumulátor eltávolításához a készülékből egyszerűen tartsa a keverőt az egyik kezével, és húzza meg az akkumulátort a másikkal.
  • Seite 49: Tisztítás És Karbantartás

    6. Távolítsuk el a keverőkeverőt (4) vagy a kampókeverőt (5) a keverőkioldó gomb (7) megnyo- másával. A keverő kioldógombja (7) csak akkor nyomható meg, ha a készülék ki van kapcsol- va.” FIGYELEM! Dagasztó horogverőkkel keverve liszt halmozódhat fel a tál szélein. A ke- verő...
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet gépi fordítás készítette. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol változatot. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Seite 51 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 52: Descrizione Del Dispositivo

    - Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. - I bambini non devono giocare con il dispositivo. - Spegnere l’apparecchio prima di cambiare attrezzatura o prima di avvicinarsi alle parti in movimento durante l’uso. - Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.
  • Seite 53 3. Durante la carica, le spie della batteria lampeggiano. L’avanzamento della carica è segnalato da spie successive, mentre la carica completa è segnalata dall’accensione continua di tutte e 5 le spie. 4. Il tempo approssimativo per questo metodo di ricarica, con una corrente di 2A, è di circa 3 ore.
  • Seite 54: Installazione Della Batteria

    INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA pulsante di stato di carica spie di stato di carica Per controllare il livello di carica della batteria, premere il pulsante all’interno della batteria. Assicurarsi che la batteria sia nella posizione corretta durante l’installazione, altrimenti non è possibile installarla nell’unità. La batteria, grazie ai magneti incorporati, si installa automaticamente quando viene applicata all’alloggiamento del mixer.
  • Seite 55: Pulizia E Manutenzione

    Prestare particolare attenzione alla frusta (4) e agli agitatori a gancio (5). Uno dei mi- scelatori, sia la frusta (4) che il gancio (5), è dotato di una flangia da inserire nell’aper- tura più grande dell’alloggiamento del miscelatore (3). Per fissare la frusta (4) o gli agitatori a gancio (5), inserirli nei fori corrispondenti dell’unità principale fino a quando non si avverte una resistenza e si sente un caratteristico clic, che indica il corretto fissaggio.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    Come per la velocità "5.6" DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese.
  • Seite 57 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. - Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai. - Nenaudokite įrenginio kitiems nei jo paskirtis tikslams. - Aksesuarų, kurių nerekomenduoja gamintojas, gali sukelti įrenginio sugadinimą arba nelaimingą atsitikimą. - Nenardinkite įrenginio vandenyje ar kituose skysčiuose.
  • Seite 58: Įrenginio Aprašymas

    - Išjunkite prietaisą prieš keisdami įrangą arba prieš artėdami prie judančių dalių naudojimo metu. - Naudokite įrenginį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Pavojus uždusti! ĮRENGINIO APRAŠYMAS Keičiama baterija Mygtukas sustabdantis maišiklius...
  • Seite 59: Akumuliatoriaus Įdėjimas

    3. Akumuliatoriaus indikatoriaus lemputės pulsuos kraunant. Įkrovimo eigą rodys kitos įsijungu- sios lemputės, pilną įkrovimą signalizuos visos 5 lemputės, kurios bus tvirtos. ⎓ 4. Apytikslis laikas, reikalingas visiškai įkrauti akumuliatorių naudojant CAKU-02 įkroviklio pagrindą, yra maždaug 30 minučių. DĖMESIO! Pasirinktinai kabelio galą (USB-C) galite prijungti prie įkrovimo pagrindo, o kitą...
  • Seite 60 Montavimo metu atkreipkite dėmesį į teisingą akumuliatoriaus padėtį, kitaip negalėsite įdėti akumuliatoriaus į įrenginį. Dėl įmontuotų magnetų akumuliatorius automatiškai įdedamas, kai akumuliatorius de- damas prie maišytuvo korpuso. Norėdami išimti akumuliatorių iš prietaiso, tiesiog laikykite maišytuvą viena ranka ir traukite akumuliatorių kita. MIKSERIO NAUDOJIMAS MAIŠYTUVŲ...
  • Seite 61: Valymas Ir Priežiūra

    Plaikliai (4) skirti tryniams su cukrumi plakti, kremams paruošti bei tešloms lietiniams ir omletams. Kablio formos maišytuvai (5) skirti pyrago tešlai minkyti, mieliniams pyragams, sūrio pyra- gams, meduoliams ir pan. DĖMESIO! Po 10 sekundžių neveiklumo įrenginys išsijungia ir persijungia į miego re- žimą.
  • Seite 62: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys yra nurodyti gaminio duomenų informacinėje lentelėje. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei turite kokių nors abejonių, perskaitykite versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 63 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Piederumu lietošana, ko ražotājs neiesaka, var izraisīt ierīces bo- jājumus vai negadījumu. - Neiegremdējiet ierīci ūdenī...
  • Seite 64: Ierīces Apraksts

    - Izslēdziet ierīci pirms iekārtas maiņas vai pirms tuvošanās kustīgām detaļām lietošanas laikā. - Izmantojiet ierīci uz gludas un stabilas virsmas. - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas. - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmak- šanas briesmas! IERĪCES APRAKSTS Nomaināms akumulators...
  • Seite 65 3. Uzlādējot, akumulatora gaismas pulsēs. Par uzlādes progresu signalizēs, iededzot nākamās vadības ierīces, par pilnīgu uzlādi signalizēs nepārtraukta gaisma visās 5 vadības ierīcēs. ⎓ 4. Aptuvenais laiks, kas nepieciešams, lai pilnībā uzlādētu akumulatoru, izmantojot pamatni ar lādētāja modeli CAKU-02, ir aptuveni 30 minūtes. UZMANĪBU! Pēc izvēles vienu kabeļa galu (USB-C) varat savienot ar uzlādes pa- matni un otru galu 5 V strāvas avotam (piemēram, tālruņa lādētājam).
  • Seite 66 Montāžas laikā pievērsiet uzmanību pareizajam akumulatora stāvoklim, pretējā gadīju- mā akumulatoru ierīcē nebūs iespējams uzstādīt. Akumulators, pateicoties iebūvētajiem magnētiem, tiek uzstādīts automātiski, kad aku- mulators tiek uzlikts maisītāja korpusam. Lai noņemtu akumulatoru no ierīces, pietiek ar maisītāja turēšanu ar vienu roku un ar otru vilkt akumulatoru.
  • Seite 67: Tīrīšana Un Apkope

    Putekļu maisītājus (4) cita starpā izmanto dzeltenumu berzēšanai ar cukuru, krēmu un kūku pagatavošanai omletēm un pankūkām. Āķu maisītājus (5) izmanto, lai sajauktu kūkas biezeni, rauga kūkas, siera kūkas, piparkūkas utt. UZMANĪBU! Pēc 10 sekundēm neaktivitātes ierīce izslēdzas un pāriet miega režīmā. Lai aktivizētu ierīci miega režīmā, vienkārši nospiediet jebkuru vadības paneļa pogu (6).
  • Seite 68: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. UZMANĪBU! MPM AGD SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet versiju angļu valodā Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het be- doeld is. - Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant, kan verwondingen of brand veroorzaken of tot beschadiging van het apparaat leiden.
  • Seite 70: Beschrijving Van Het Apparaat

    - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies hebben ge- kregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen betrokken.
  • Seite 71: Opladen Van De Batterij

    OPLADEN VAN DE BATTERIJ ⎓- De batterij kan op twee manieren worden opgeladen: Gebruik een USB-A/USB-C-kabel die rechtstreeks op de batterijis aangesloten: 1. Sluit het uiteinde van de kabel (USB-A) aan op een 5V voedingsbron met een USB-A- ingang (bijv. een telefoonoplader). 2.
  • Seite 72: Installatie Van De Batterij

    INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ laadstatusknop laadstatusindicatorlampjes Om het laadniveau van de batterij te controleren, drukt u op de knop aan de binnen- kant van de batterij. Let bij de installatie op de juiste positie van de batterij, anders kunt u de batterij niet in het apparaat plaatsen.
  • Seite 73: Reiniging En Onderhoud

    Besteed speciale aandacht aan de klopper (4) en de haak (5) van de mixer. Één van de mengers, ofwel de klopper (4) of de haak (5), heeft een kraag die in de grotere opening van de mengbehuizing (3) moet worden gemonteerd. Om de klopper (4) of haak (5) te bevestigen, steekt u deze in de daarvoor bestemde gaten in het hoofdapparaat totdat u weerstand voelt en een karakteristieke klik hoort, wat aan- geeft dat de mixer correct is bevestigd.
  • Seite 74: Specificaties

    Hetzelfde als voor snelheid "5,6" SPECIFICATIES De technische parameters staan op het typeplaatje van het product. LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg in geval van twijfel de Engelse versie.
  • Seite 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Użycie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spo- wodować...
  • Seite 76: Opis Urządzenia

    typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bez- pieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyka. - Dzieci nie mogą wykonywać czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji. - Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 77 ⎓ 1. Podłącz końcówkę kabla (USB-A) do źródła zasilania o napięciu 5V wyposażonego w wej- ście USB-A (np. ładowarki do telefonu). 2. Drugą końcówkę kabla (USB-C) podłącz do wejścia USB-C w akumulatorze. 3. Podczas ładowania kontrolki akumulatora będą pulsować. Postęp ładowania będzie sygna- lizowany przez zapalanie kolejnych kontrolek, pełne naładowanie zostanie zasygnalizowane przez świecenie wszystkich 5 kontrolek światłem ciągłym.
  • Seite 78: Montaż Akumulatora

    MONTAŻ AKUMULATORA przycisk stanu naładowania kontrolki stanu naładowania Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, należy nacisnąć przycisk znajdują- cy się na wewnętrznej stronie akumulatora. Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję akumulatora podczas montażu, w prze- ciwnym razie nie będzie można zainstalować akumulatora w urządzeniu. Akumulator dzięki wbudowanym magnesom instaluje się...
  • Seite 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Zwróć szczególną uwagę na mieszadła trzepakowe (4) i hakowe (5). Jedno z miesza- deł, zarówno trzepakowe (4), jak i hakowe (5), posiada kołnierz, który należy zamon- tować w większym otworze obudowy miksera (3). Aby zamocować mieszadła trzepakowe (4) lub hakowe (5), wsuń je w odpowiednie otwory w jednostce głównej, aż...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Tak jak w przypadku prędkości „5,6” DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 81 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate pro- voca deteriorarea dispozitivului sau un accident.
  • Seite 82: Descrierea Dispozitivului

    sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a dispozitivelor și să înţeleagă riscurile implicate. - Copiii nu au voie să efectueze activităţi de curăţare și întreţinere. - Dispozitivul nu poate fi utilizat de copii. Nu lăsaţi dispozitivul la îndemâna copiilor. - Copiii nu au voie să...
  • Seite 83 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului (USB-C) la intrarea USB-C de pe baterie. 3. La încărcare, luminile bateriei vor pulsa. Progresul încărcării va fi semnalat prin aprinderea următoarelor comenzi, încărcarea completă va fi semnalată de lumina continuă de pe toate cele 5 comenzi.
  • Seite 84 ANSAMBLUL BATERIEI buton starea încărcării indicatori de stare de încărcare Pentru a verifica nivelul bateriei, apăsaţi butonul situat în interiorul bateriei. Acordaţi atenţie poziţiei corecte a bateriei în timpul asamblării, altfel nu va fi posibilă instalarea bateriei în dispozitiv. Bateria, datorită magneţilor încorporaţi, este instalată automat atunci când bateria este aplicată...
  • Seite 85 Acordaţi o atenţie deosebită mixerelor de măturică (4) și cârlig (5). Unul dintre mixere, atât un tel (4), cât și un cârlig (5), are o flanșă care trebuie montată în deschiderea mai mare a carcasei mixerului (3). Pentru a fixa agitatoarele cu bici (4) sau cu cârlig (5), glisaţi-le în găurile corespunzătoare din unitatea principală...
  • Seite 86: Date Tehnice

    Specificaţiile tehnice sunt indicate pe plăcuţa de identificare a produsului. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 87: Указания По Технике Безопасности При Использовании

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Пожалуйс а, внима ельно проч и е руководс во поль- зова еля перед использованием. - Будь е предельно ос орожны, когда рядом с прибором находя ся де и. - Не используй е прибор ни для каких целей, кроме как по назначению.
  • Seite 88: Описание Устройства

    - Прибор може использова ься лицами с ограниченными фи- зическими, сенсорными или умс венными способнос ями, а акже с недос а ком знаний или опы а в использовании э ого ипа прибора, при условии, ч о они прошли наблюдение или инс рук аж по безопасному использованию приборов и...
  • Seite 89: Зарядка Аккумулятора

    ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ⎓ Заряжа ь аккумуля ор можно двумя способами: С помощью кабеля Тип подключения USB-A/USB-C непос едственно к аккуму- лято у: 1. Подключи е конец кабеля (USB-A) к ис очнику пи ания 5 В оснащен входом USB-A (например, зарядным ус ройс вом для елефона). 2.
  • Seite 90: Установка Аккумулятора

    Цветовые цвета Световые Замечание индикатора индикаторы батареи батареи в % 1 белый менее 20 % 2 белые 21-40 % 3 белый 41-60 % 4 белый 61-80 % 5 белый 81-100 % синий высокая емпера ура двига еля красный Функция защи ы аккумуля ора включена Аккумулято...
  • Seite 91 С ПОМОЩЬЮ МИКСЕРА УСТАНОВКА МЕШАЛОК Обра и е особое внимание на мешалки для венчика (4) и крючка (5). Одна из мешалок, как венчик (4), ак и крючок (5), имее фланец, ко орый должен бы ь ус ановлен в большем о верс ии корпуса смеси еля (3). Ч...
  • Seite 92: Чистка И Обслуживание

    ЗАМЕЧАНИЕ! После 10 секунд бездействия уст ойство выключается и пе ехо- дит в спящий ежим. Чтобы активи овать уст ойство из спящего ежима, доста- точно нажать любую кнопку на панели уп авления (6). ЗАМЕЧАНИЕ! Максимальное в емя неп е ывной аботы уст ойства для вен- чиковых...
  • Seite 93: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические па амет ы указаны на заводской табличке изделия. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой п аво вносить технические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений следует обратиться к его англоязычной версии. П авильная утилизация п одукта (изношенное элект ическое и...
  • Seite 94 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou prí- ručkou. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Používanie príslušenstva, ktoré výrobca neodporúča, môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo k úrazu či nehode.
  • Seite 95: Popis Zariadenia

    - Zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie spolu s napájacím káblom uchovávajte mimo dosahu detí. - Deti sa so zariadením nesmú hrať. - Zariadenie vypnite pred výmenou vybavenia, alebo pred priblí- žením sa k častiam, ktoré sú v pohybe počas používania. - Zariadenie používajte iba na hladkom a stabilnom povrchu. - Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové...
  • Seite 96: Inštalácia Batérie

    1. Pripojte špeciálnu 12,6 V ⎓4A nabíjačku k elektrickej sieti a potom k nabíjacej základni. Používanie špeciálnej základne s nabíjačkou CAKU-02 (rýchle nabíjanie): 2. Vložte batériu do nabíjacej základne. Vďaka zabudovaným magnetom sa batéria automaticky nasadí po priložení batérie k nabíjacej základni. 3.
  • Seite 97 Ak chcete skontrolovať úroveň nabitia batérie, stlačte tlačidlo na vnútornej strane ba- térie. Uistite sa, že batéria je počas inštalácie v správnej polohe, inak ju nebude možné do zariadenia nainštalovať. Batéria sa vďaka zabudovaným magnetom automaticky nainštaluje po priložení baté- rie ku krytu mixéra.
  • Seite 98: Čistenie A Údržba

    POZOR! Počas mixovania hákovými metličkami na miešanie cesta, múka môže ostávať na stenách misky. Pozbierať ju môžete stierkou, ale mixér musí byť vypnutý. Šľahacie metličky (4) slúžia okrem iného na mixovanie žĺtkov s cukrom, na prípravu krémov, cesta na omelety a palacinky. Hákové...
  • Seite 99: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické...
  • Seite 100 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед поча ком викорис ання уважно прочи ай е и інс рукцію з експлуа ації. - Будь е особливо обережними, коли поблизу прис рою знаходя ься ді и! - Не викорис овуй е прис рій не за його призначенням. - Викорис...
  • Seite 101: Опис Пристрою

    не має знань або досвіду викорис ання цього ипу прис рою, за умови, що вони перебуваю ь під наглядом або пройшли інс рук аж щодо безпечного корис ування прис роями а поінформовані про пов’язані з цим загрози. - Ді ям заборонено проводи и прибирання а у римання. - Прис...
  • Seite 102: Зарядка Акумулятора

    ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА Заряджа и акумуля ор можна двома способами: За допомогою кабелю USB-A/USB-C, підключен ого безпосе едньо до акуму- лято а: 1. Підключі ь кінець кабелю (USB-A) до джерела живлення 5 В, оснащеного входом USB-A (наприклад, зарядним прис ро єм для елефону). 2.
  • Seite 103 ЗБІРКА БАТАРЕЇ кнопка с а усу зарядки індика ори с ану заряду Щоб перевіри и рівень заряду ба ареї, на исні ь кнопку, роз ашовану на вну- рішній с ороні акумуля ора. Зверні ь увагу на правильне положення акумуля ора під час складання, інакше вс...
  • Seite 104: Очищення І Догляд

    Зверні ь особливу увагу на віночок (4) і гачок (5) міксерів. Один із змішувачів, як віночок (4), ак і гачок (5), має фланець, який слід вс анови и у більший о вір корпусу змішувача (3). Щоб закріпи и віночкові (4) або гачкові (5) мішалки, засунь е їх у відповідні о вори в основному...
  • Seite 105: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні па амет и наведено на заводській табличці ви обу. УВАГА! Фі ма MPM agd S.A. залишає за собою п аво вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 106 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 107 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 108 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis