DEXOS Remote
UK
Lietošanas norādījumi
Tehniskie dati:
Maks. signāla rādiuss
Baterijas mūžs "normālā lietošanā"
Baterijas mūžs "gaidstāves režīmā"
Strāvas avots
1 x CR 2032 neuzlādējama 3V baterija
Frekvences diapazons
Maks. pārraides jauda
Antenas pastiprinājums
Aizsardzības klase pret ūdens/putekļu iekļūšanu
Darba vides temperatūra
Uzglabāšana temperatūra
Produkta apraksts:
Bluetooth tālvadības pults. Ierīce sastāv no pults korpusa un gumijas stiprinājuma,
kas ļauj pulti piestiprināt pie putekļu nosūcēja līkuma/caurules vai cita elektroinstru-
menta. Pults funkcija ir vadīt putekļu nosūcēju Mirka ar bezvadu kontroles palīdzī-
bu. Tālvadības pultij ir iebūvēts sensors, kurš konstatē, kad vibrējoša elektroierīce
pievienota šļūtenei/adapteram un tiek ieslēgta/izslēgta, tādējādi putekļu nosūcējam
var iestatīt funkciju "AutoSense", lai aktivizētu/deaktivizētu putekļu nosūcēju. Tālva-
dības pults darbojas ar DEXOS rādiusā esošām ierīcēm ar iespējotu Bluetooth un
Mirka DE1125 L PC modeli.
Ierīce paredzēta tikai profesionālai lietošanai. Jebkurš cits lietojums nav paredzēts.
Uzstādīšanas norādījumi:
Ierīce ir autonoma, portatīva radio iekārta, to nav paredzēts uzstādīt.
Iestatīšana un indikatorlampiņas:
Lūdzu, izlasiet "Ātro ceļvedi", kas atrodas preces kartona kastē.
Savienot var tikai vienu putekļu nosūcēju ar vienu pulti.
Tīrīšana:
Tīrīšanai iesakām lietot mitru drāniņu ar maigu tīrīšanas līdzekli un noskalot auk-
stā, tekošā ūdenī zem krāna.
Baterijas instrukcijas:
Uzmanību! Pults aprīkota ar monētas/pogas tipa bateriju. Nepakļaujiet ierīci
vai bateriju pārmērīgi augstas vai zemas temperatūras iedarbībai. Ierīce satur
neuzdējamas, tās nedrīkst atkārtoti uzlādēt. Izlietotas baterijas jāizņem no ierīces
un droši jāutilizē. Ja ierīci uzglabā nelietojot ilgu laiku, baterijas jāizņem. Nelietojiet
pārveidotas vai bojātas baterijas. Pārliecinieties par pareizu baterijas polaritāti.
Nepareizi ievietota baterija var radīt bojājumus.
Uzmanību! Nenorijiet bateriju, Ķīmisku apdegumu risks.
Ja monētas/pogas baterija ir norīta, tā var radīt smagus iekšējos apdegumus tikai
2 stundas un izraisīt nāvi.
Glabājiet jaunas un lietotas baterijas bērniem nepieejamā vietā. Ja baterijas noda-
lījums kārtīgi neaizveras, pārtrauciet lietot ierīci un glabājiet bērniem nepieejamā
vietā. Ja domājat, ka baterija varētu būt norīta vai ievietota jebkurā ķermeņa daļā,
nekavējoties meklējiet medicīnisku palīdzību.
Kā izņemt bateriju:
Noņemiet baterijas vāciņu aizmugurē, pagriežot to pretpulksteņrādītājvirzienā ar
piemērotu rīku, piemēram, monētu. Pagrieziet pulti otrādi, lai baterija izkristu.
Kā rīkoties baterijas noplūdes gadījumā:
Ja esat pamanījis baterijas noplūdi ierīcē, baterijas uzreiz jāizņem, lai samazinātu
kaitējumu ierīcei. Ieteicams lietot plastmasas cimdus, kas jāpieskaras baterijām ar
noplūdi. No baterijas izplūdušās vielas var izraisīt ķīmiskus apdegumus un kairināt
elpošanas orgānus.
Ja esat saskāries ar no baterijas izplūdušām vielām, lūdzu, mazgājiet ar ziepēm un
ūdeni. Ja kairinājums turpinās, lūdzu, meklējiet medicīnisku palīdzību. Ja tā nokļu-
vusi acīs, lūdzu, kārtīgi skalojiet acis ar ūdeni 15 minūtes un meklējiet medicīnisku
palīdzību.
Utilizācija/Preces mūža beigas:
Aprīkojums, kas atzīmēts ar nosvītrota konteinera simbolu, ir elektrisks un
elektronisks aprīkojums un baterijas, to nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem
sadzīves atkritumiem. Lai izvairītos no negatīvas uz cilvēka veselību un vidi, ierīce
un baterija jānogādā īpaši paredzētos savākšanas punktos.
Elektrisku un elektronisku mājsaimniecības ierīču un bateriju lietotājiem jāseko
savākšanas shēmām pašvaldībā. Lūdzu, ievērojiet, ka elektrisko un elektronisko
aprīkojumu komerciālai lietošanai nedrīkst utilizēt caur savākšanas shēmām paš-
valdībās. Priecāsimies jūs informēt par piemērotiem utilizācijas risinājumiem.
Bedieningsinstructies
Technische specificaties:
Max. signaalbereik
Levensduur batterij 'normaal gebruik'
Levensduur batterij 'stand-by'
Voeding
1 x niet-oplaadbare 3V-batterij CR 2032
Frequentiebereik
Max. zendvermogen
Antenneversterking
Water-/stofindringingsklasse
Omgevingstemperatuur
Opslagtemperatuur
Productbeschrijving:
Bluetooth-afstandsbediening. Het apparaat bestaat uit een behuizing voor de af-
standsbediening en een rubberen band om de afstandsbediening aan het uiteinde/
de slang van de stofafzuiger of een ander elektrisch gereedschap te bevestigen.
De afstandsbediening maakt het mogelijk om een Mirka-stofafzuiging draadloos te
bedienen. Met behulp van een ingebouwde sensor die trillingen meet, detecteert
ze wanneer er elektrisch gereedschap op de slang / gereedschapsadapter is aan-
gesloten en wanneer het gereedschap wordt in- en uitgeschakeld. Hierdoor is het
mogelijk om de stofafzuiging in en uit te schakelen met de 'AutoSense'-functie. De
afstandsbediening werkt samen met Bluetooth-producten uit het DEXOS-gamma
en het Mirka DE1125 L PC-model.
Dit product is alleen bedoeld voor professioneel gebruik. Elke andere toepassing is
niet-bedoeld gebruik.
Installatie-instructies:
Dit apparaat is een op zichzelf staand handtoestel met radiogolven en behoeft
geen installatie.
Instelling en indicatielampjes:
Lees de 'Beknopte' gids' in de kartonnen doos van het product.
Een stofafzuiging en afstandsbediening kunnen enkel één op één worden aange-
sloten.
Reiniging:
Voor reiniging raden we aan een natte doek met een mild schoonmaakmiddel te
gebruiken en af te sluiten met een lichte spoeling met koud water uit een stromen-
de kraan.
Batterij-instructies:
Opgelet! De afstandsbediening die bij dit product wordt geleverd, bevat een
Control
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland
knoopcelbatterij. Stel het toestel of de batterij niet bloot aan extreme temperaturen.
Dit toestel bevat niet-oplaadbare batterijen, die niet mogen niet worden opgeladen.
Lege batterijen moeten uit het toestel worden gehaald en veilig worden afgevoerd.
20m
Als het toestel lange tijd ongebruikt blijft, moeten de batterijen worden verwijderd.
> 1 gads
Gebruik geen gewijzigde of beschadigde batterijen. Let op de juiste polariteit van
> 2 gadi
de batterij. Een verkeerd geplaatste batterij kan schade veroorzaken.
Opgelet! Batterij niet inslikken, gevaar voor chemische brandwonden.
2402-2480 MHz
Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige inwendige
+2,5 dBm
brandwonden leiden, mogelijk met de dood tot gevolg.
4,91 dBi
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterij-
IP44
vak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt
-10°C līdz 40°C
van kinderen. Bestaat het vermoeden dat er batterijen werden ingeslikt of in een
lichaamsdeel zijn geplaatst, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
-30°C līdz 70°C
De batterij verwijderen:
Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant door het in tegenwijzerzin te draaien
met een geschikt instrument, zoals een munt. Draai de afstandsbediening om
zodat de batterij eruit valt.
Omgaan met lekkende batterijen:
Als de batterijen in het product lekken, moeten ze onmiddellijk worden verwijderd
om schade aan het product tot een minimum te beperken. Het verdient aanbeve-
ling om plastic handschoenen te gebruiken bij het verwijderen van lekkende batte-
rijen. De inhoud van lekkende batterijen kan chemische brandwonden en irritatie
van de luchtwegen veroorzaken.
Als de huid wordt blootgesteld aan de inhoud van een lekkende batterij, was deze
dan met water en zeep. Als de irritatie aanhoudt, zoek dan medische hulp. Bij
contact met de ogen, spoel de ogen grondig met water gedurende 15 minuten en
zoek medische hulp.
Verwijdering / einde levensduur van het product:
De markering met het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak op wieltjes
geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische toestellen en batterijen
niet samen met ongescheiden huishoudelijk afval mogen worden afgevoerd. Om
een negatieve impact op de volksgezondheid en het milieu te voorkomen, moeten
de toestellen en batterij apart worden ingezameld bij de aangewezen inzamelpun-
ten.
Gebruikers van elektrische en elektronische huishoudtoestellen en batterijen
moeten gebruikmaken van de gemeentelijke afvalinzamelingen. Houd er rekening
mee dat commercieel gebruikte elektrische en elektronische toestellen niet mogen
worden afgevoerd via de gemeentelijke afvalinzamelingen. We informeren je graag
over geschikte afvoeropties.
Instrukcja obsługi
Dane techniczne:
Maks. zasięg sygnału
Żywotność baterii przy normalnym użytkowaniu
Żywotność baterii w trybie czuwania
Zasilanie
Zakres częstotliwości
Maks. moc transmisji
Zysk anteny
Klasa ochrony przed wnikaniem wody/pyłu
Temperatura otoczenia podczas pracy
Temperatura przechowywania
Opis produktu:
Pilot zdalnego sterowania Bluetooth. Urządzenie składa się z obudowy modułu
zdalnego i gumowej opaski umożliwiającej dopasowanie pilota do kolanka/węża
odkurzacza lub dowolnego elektronarzędzia. Pilot został opracowany z myślą
o bezprzewodowym sterowaniu odkurzaczem Mirka. Pilot posiada wbudowany
czujnik, który wykrywa, podłączenie wibrującego elektronarzędzia do węża/adapte-
ra narzędzia oraz jest wyposażony w funkcję włączania/wyłączania, dzięki czemu
możliwe jest włączanie i wyłączanie odkurzacza za pomocą funkcji „AutoSense".
Pilot współpracuje z obsługującymi technologię Bluetooth produktami z serii
DEXOS oraz modelem Mirka DE1125 L PC.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku profesjonalnego. Każde inne zasto-
sowanie jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Instrukcja montażu:
Urządzenie jest samodzielnym, podręcznym sprzętem radiowym i nie wymaga
montażu.
Konfiguracja i lampki kontrolne:
Prosimy o zapoznanie się z „Skróconą instrukcją obsługi" znajdującą się w kartono-
20 meter
wym opakowaniu produktu.
> 1 jaar
Odkurzacz i pilot można podłączyć tylko na zasadzie połączenia jeden do jednego.
> 2 jaar
Czyszczenie:
Do czyszczenia zaleca się stosować wilgotną szmatkę z dodatkiem łagodnego
2402-2480 MHz
detergentu. Po oczyszczeniu opłukać pod zimną wodą z kranu.
+2,5 dBm
Instrukcje dotyczące baterii:
4,91 dBi
Ostrzeżenie! Dostarczony z produktem pilot zdalnego sterowania zawiera baterię
IP44
pastylkową/guzikową. Nie należy narażać urządzenia ani baterii na działanie
-10 °C tot +40 °C
nadmiernych temperatur. Niniejsze urządzenie zawiera baterie jednorazowe,
które nie nadają się do ponownego ładowania. Wyczerpane baterie należy wyjąć
-30 °C tot +70 °C
z urządzenia i bezpiecznie zutylizować. W przypadku przechowywania nieuży-
wanego urządzenia przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć. Nie należy używać
baterii, które zostały zmodyfikowane lub są uszkodzone. Należy zwrócić uwagę na
prawidłową polaryzację baterii. Nieprawidłowo włożona bateria może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Ostrzeżenie! Nie połykać baterii! Ryzyko poparzenia chemicznego!
Połknięcie baterii pastylkowej/guzikowej może spowodować poważne oparzenia
wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin, a także doprowadzić do śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy trzymać z dala od dzieci. Jeśli komora baterii nie
zamyka się prawidłowo, należy zaprzestać korzystania z produktu i trzymać go z
dala od dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub umieszczenia jej w
jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Wyjmowanie baterii:
Zdejmij tylną pokrywę baterii, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara za pomocą pasującego narzędzia, np. monety. Obróć pilot tak, aby
bateria wypadła.
Postępowanie w przypadku wyciekających baterii:
Jeśli w produkcie zostaną wykryte wyciekające baterie, należy je natychmiast
usunąć, aby zminimalizować uszkodzenie produktu. Podczas obchodzenia się
z wyciekającymi bateriami zaleca się stosować rękawiczki foliowe. Zawartość
wyciekających baterii może powodować oparzenia chemiczne oraz podrażniać
drogi oddechowe.
W przypadku kontaktu z zawartością wyciekającej baterii umyj miejsce kontak-
tu wodą z mydłem. Jeśli podrażnienie nie ustępuje, zasięgnij porady lekarza.
W przypadku dostania się preparatu do oczu, oczy należy dokładnie przepłukać
wodą (przez 15 minut) oraz zasięgnąć porady lekarza.
Utylizacja/koniec cyklu życia produktu:
Sprzęt oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii nie należy
wyrzucać wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi. Aby uniknąć nega-
tywnego wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko, urządzenie oraz baterię należy
gromadzić oddzielnie w wyznaczonych punktach zbiórki odpadów.
Użytkownicy elektrycznego i elektronicznego sprzętu gospodarstwa domowego
oraz baterii są zobowiązani korzystać z odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Należy pamiętać, że zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być utylizo-
wany w ramach miejskich systemów zbiórki odpadów. Chętnie poinformujemy Cię
o dostępnych opcjach utylizacji.
Instruções de operação
Especificações técnicas:
Alcance máximo do sinal
Vida útil da pilha em 'uso normal'
Vida útil da pilha em 'standby'
Alimentação de energia
Gama de frequências
Potência máxima de transmissão
Ganho da antena
Penetração de água/poeiras classe
Temperatura ambiente operacional
Temperatura de armazenagem
Descrição do produto:
Controlo remoto por Bluetooth. A unidade é composta por uma caixa da unidade
do controlo remoto e uma banda de borracha para montar o remoto na extremi-
dade curva/mangueira do extrator de poeiras, ou a qualquer ferramenta elétrica.
A função da unidade de controlo é permitir controlar o extrator de poeiras Mirka
através de um controlo sem fios. O controlo remoto tem um sensor integrado, que
deteta quando há uma ferramenta elétrica vibratória ligada à mangueira ou adapta-
dor da ferramenta que é ligada e desligada, para permitir controlar o extrator de
poeiras com a função 'AutoSense' para ativar ou desativar o extrator de poeiras.
O controlo remoto funciona com produtos Bluetooth ativados na gama DEXOS e
no modelo Mirka DE1125 L PC.
Este produto está previsto apenas para uso profissional. Qualquer outra aplicação
é considerada uso não previsto.
Instruções de instalação:
Este dispositivo é um equipamento portátil independente; não necessita de insta-
lação.
Configuração e luzes de indicação:
Por favor ler o 'Guia rápido' localizado na caixa de cartão do produto.
Um extrator de poeiras e um remoto podem ser ligados apenas um para um.
Limpeza:
Para limpar, recomendamos usar um pano húmido com um detergente neutro e
passar por água fria da torneira para terminar.
Instruções para as pilhas:
Cuidado! O controlo remoto fornecido com este produto contém uma pilha de tipo
moeda/botão. Não expor o dispositivo ou a pilha a temperaturas excessivas. Este
dispositivo contém pilhas não recarregáveis, ou seja, não é possível carregar estas
pilhas. Remover pilhas gastas do dispositivo e descartar com segurança. Remover
as pilhas se o dispositivo vai ficar guardado sem ser usado durante um período
prolongado. Não usar pilhas modificadas ou danificadas. Assegurar que a pilha
tem a polaridade correta. Uma pilha inserida incorretamente pode causar danos.
Cuidado! Não ingerir as pilhas; perigo de queimaduras químicas.
Se engolir a pilha de tipo moeda/botão, pode causar queimaduras internas graves
e pode resultar em morte em apenas duas horas.
Guardar pilhas novas e usadas afastadas do alcance de crianças. Se o com-
partimento das pilhas não fechar bem, parar de usar o produto e guardar fora
do alcance de crianças. Contactar imediatamente um profissional de saúde, se
pensar que alguém possa ter engolido as pilhas, ou que as pilhas possam estar no
interior do corpo.
Como remover a pilha:
Rodar para esquerda com uma ferramenta adequada, como uma moeda, para
remover a cobertura traseira da pilha. Virar o remoto de cima para baixo para a
20 m
pilha cair.
> 1 rok
Como lidar com pilhas com fugas:
> 2 lata
Se detetar que há pilhas com fugas no produtos, remover imediatamente as pilhas
1 x bateria CR 2032 3V
para minimizar os danos ao produto. Recomendamos usar luvas de plástico para
2402-2480 MHz
manusear pilhas com fugas. O conteúdo de pilhas com fuga pode causar queima-
+2,5 dBm
duras químicas e irritações nas vias respiratórias.
4,91 dBi
Se houver exposição ao conteúdo das pilhas, lavar bem com água e sabão.
IP44
Contactar um profissional de saúde se a irritação persistir. Se houver contacto com
od -10°C do 40°C
os olhos, por favor lavar os olhos muito bem durante 15 minutos e contactar um
od -30°C do 70°C
profissional de saúde.
Eliminação/Fim da vida do produto:
Equipamento marcado com o símbolo de caixote de lixo com uma cruz por
cima indica que equipamento elétricos e eletrónicos usados ou pilhas não
podem ser descartados no lixo doméstico não separado. Para evitar efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, o equipamento e a pilha devem ser
eliminados separadamente nos ponto de recolha designados.
Utilizadores de equipamentos domésticos elétricos e eletrónicos são obrigados
a seguir os métodos de recolha municipais. Por favor notar que equipamentos
elétricos e eletrónicos de uso comercial não podem ser eliminados nos métodos
de recolha municipais. Teremos todo o prazer em informar sobre as opções de
eliminação adequadas.
Instrucțiuni de utilizare
Specificații tehnice:
Interval max. semnal
Autonomia bateriei în „mod de utilizare normal"
Autonomia bateriei în „standby"
Sursă de alimentare
Interval de frecvență
Putere max. de transmisie
Recepție semnal
Clasă de pătrundere a apei/prafului
Temperatură ambiantă de funcționare
Temperatură de depozitare
Descrierea produsului:
O telecomandă prin Bluetooth. Unitatea constă într-o carcasă a unității la distanță
și o bandă de cauciuc pentru a fixa telecomanda la extremitatea îndoită/furtunul ex-
tractorului sau la orice instrument electric. Funcția telecomenzii este de a controla
extractorul de praf Mirka prin comandă fără fir. Telecomanda are un senzor integrat
care poate detecta când se conectează un instrument electric cu vibrații la furtun/
adaptorul instrumentului și când acesta este pornit/oprit; prin urmare, extractorul de
praf se poate controla folosind funcția „AutoSense" (detectare automată) pentru a
activa/dezactiva extractorul de praf. Telecomanda funcționează cu produse compa-
tibile Bluetooth din gama DEXOS și cu modelul Mirka DE1125 L PC.
Acest produs este destinat exclusiv pentru uz profesional. Orie altă aplicare repre-
zintă o utilizare neprevăzută.
Instrucțiuni de instalare:
Acest dispozitiv este un echipament radio portativ autonom, nu trebuie instalat.
Indicatoare luminoase pentru configurare și indicare:
Citiți „Ghidul rapid" din cutia de carton a produselor.
Un extractor de praf și o telecomandă se pot conecta doar unul la celălalt.
Curățarea:
Pentru curățare recomandăm o lavetă umedă, cu un detergent neutru adăugat și,
la final, o clătire ușoară cu apă rece, de la robinet.
Instrucțiuni privind bateria:
Atenție! Telecomanda furnizată cu acest produs conține o baterie tip celulă/
monedă. Nu expuneți aparatul sau bateria la temperaturi excesive. Acest aparat
conține baterii reîncărcabile, care nu trebuie reîncărcate. Bateriile descărcate
trebuie scoase din aparat și eliminate în siguranță. Dacă aparatul trebuie depozitat
o perioadă mai lungă de timp, trebuie scoase bateriile. Nu utilizați baterii modificate
sau deteriorate. Asigurați polaritatea corectă a bateriei. O baterie introdusă incorect
poate cauza daune.
Atenție! Nu înghițiți bateria, reprezintă pericol de arsură chimică.
20m
> 1 ano
> 2 anos
1 pilha CR 2032 não recarregável de 3V
2402-2480 MHz
+2,5 dBm
4,91 dBi
IP44
-10°C a 40°C
-30°C a 70°C
20 m
> 1 an
> 2 ani
1 x baterie reîncărcabilă CR 2032 de 3 V
2402-2480 MHz
+2,5 dBm
4,91 dBi
IP44
-10 °C - 40 °C
-30 °C - 70 °C