Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Οδηγίες Χρήσης; Upute O Radu - Mirka Dexos Remote Control Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis
DEXOS Remote
Betriebsanleitung
Technische Daten:
Max. Signalreichweite
Batterielebensdauer „Normalbetrieb"
Batterielebensdauer „Standby"
Stromversorgung
1 nicht wiederaufladbare 3-V-Batterie CR 2032
Frequenzbereich
Max. Sendeleistung
Antennenverstärkung
Wasser-/Staubschutzart
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
Produktbeschreibung:
Eine Bluetooth-Fernsteuerung Die Einheit besteht aus dem Gehäuse der Fernsteu-
erung und einem Gummigurt, um die Fernbedienung am Rohr/Schlauch des Indus-
trie-Staubsauger oder an Elektrowerkzeugen befestigt werden kann. Die Funktion
der Fernsteuerung besteht darin, einen Mirka Industrie-Staubsauger per Funk zu
steuern. Die Fernsteuerung verfügt über einen eingebauten Sensor, der erkennt,
wenn ein vibrierendes Elektrowerkzeug an den Schlauch bzw. den Werkzeugad-
apter angeschlossen ist und ein-/ausgeschaltet wird. Dadurch ist es möglich, den
Industrie-Staubsauger mit der Funktion „AutoSense" zu steuern, um den Sauger zu
aktivieren/deaktivieren. Die Fernsteuerung funktioniert mit den Bluetooth-fähigen
Produkten der DEXOS-Reihe und mit dem Mirka DE1125 L PC-Modell.
Dieses Produkt ist nur für den professionellen Einsatz bestimmt. Jede andere
Anwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Installationsanleitung:
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein eigenständiges Handfunkgerät, das nicht
zur Installation bestimmt ist.
Einrichtung und Anzeigeleuchten:
Bitte lesen Sie die „Kurzanleitung", die sich im Karton des Produkts befindet.
Mit einer Fernsteuerung kann nur jeweils ein Industrie-Staubsauger verbunden
werden.
Reinigung:
Zur Reinigung empfehlen wir ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel
zu verwenden und anschließend mit kaltem Wasser aus einem laufenden Wasser-
hahn abzuspülen.
Hinweise zur Batterie:
Vorsicht! Die mit diesem Produkt gelieferte Fernsteuerung enthält eine Knopfzel-
lenbatterie. Setzen Sie das Gerät oder die Batterie keinen zu hohen Temperaturen
aus. Dieses Gerät enthält nicht wiederaufladbare Batterien. Diese Batterien dürfen
nicht wieder aufgeladen werden. Leere Batterien sind aus dem Gerät zu entfernen
und sicher zu entsorgen. Bei längerer Lagerung und Nichtnutzung des Geräts
müssen die Batterien herausgenommen werden. Keine modifizierten oder beschä-
digten Batterien verwenden. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterie. Eine
falsch eingelegte Batterie kann zu Schäden führen.
Vorsicht! Batterie nicht verschlucken, Verätzungsgefahr.
Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stun-
den schwere innere Verätzungen verursachen, die zum Tod führen können.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden
Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glauben,
dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingedrungen sein könnten,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Herausnehmen der Batterie:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie sie mit einem geeigneten
Werkzeug, z. B. einer Münze, nach links drehen. Die Fernsteuerung umdrehen, so
dass die Batterie herausfällt.
Umgang mit ausgelaufenen Batterien:
Wenn Sie feststellen, dass die Batterien im Gerät auslaufen, müssen sie sofort
entfernt werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Es wird empfohlen, beim
Umgang mit ausgelaufenen Batterien Kunststoffhandschuhe zu tragen. Der Inhalt
von ausgelaufenen Batterien kann zu Verätzungen und Reizungen der Atemwege
führen. Bei Kontakt mit dem Inhalt einer ausgelaufenen Batterie waschen Sie die
betreffenden Hautstellen bitte mit Wasser und Seife. Bei anhaltender Reizung
einen Arzt aufsuchen. Bei Kontakt mit den Augen die Augen 15 Minuten lang
gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Entsorgung/Ende der Lebensdauer des Produkts:
Geräte, die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeich
net sind, sowie Batterien dürfen als Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht
zusammen mit dem ungetrennten Hausmüll entsorgt werden. Um negative Aus-
wirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, müssen
diese Geräte und Batterien getrennt an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden. Benutzer von elektrischen und elektronischen Haushaltsge-
räten und Batterien müssen die kommunalen Sammeleinrichtungen nutzen. Bitte
beachten Sie, dass gewerblich genutzte Elektro- und Elektronikgeräte nicht über
kommunale Sammelsysteme entsorgt werden dürfen. Gerne informieren wir Sie
über geeignete Entsorgungsmöglichkeiten.
Kasutusjuhised
Tehnilised andmed
Max signaali ulatus
Patarei tööiga tavakasutuse puhul
Patarei tööiga ooterežiimis
Toide
1 CR 2032 mittelaetav 3 V patarei
Sagedusvahemik
Max edastusvõimsus
Antenni võimendus
Vee/tolmu sisenemise klass
Ümbritsev töötemperatuur
Hoiutemperatuurivahemik
Tootekirjeldus:
Bluetoothiga kaugjuhtimispult. Seade koosneb kaugjuhtimisseadme korpusest ja
kummipaelast, mille abil saab kaugjuhtimispuldi paigaldada tolmuimeja painde-
otsa/vooliku või elektritööriistade külge. Kaugseadme funktsioon on juhtida Mirka
tolmuimejat juhtmevabalt. Kaugjuhtimispuldil on sisseehitatud andur, mis suudab
tuvastada, kui vibreeriv elektritööriist on vooliku/tööriistaadapteriga ühendatud ja
sisse/välja lülitatud, seega on võimalik juhtida tolmuimejat funktsiooni AutoSense
abil, et tolmuimeja aktiveerida/inaktiveerida. Kaugjuhtimispult töötab Bluetooth-toe-
ga toodetega sarjas DEXOS ja arvutimudeliga Mirka DE1125 L.
See toode on mõeldud ainult professionaalseks kasutamiseks. Mis tahes muu
kasutus on mittesihipärane kasutamine.
Paigaldusjuhised.
See seade on iseseisev käeshoitav raadioseade, mitte paigaldamiseks.
Seadistus- ja märgutuled.
Palun lugege toote pappkarbis olevat kiirjuhendit.
Control
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland
Tolmuimejat ja kaugjuhtimispulti saab ühendada ainult üks ühele.
Puhastamine.
20 m
Puhastamiseks soovitame kasutada niisket lappi, millele on lisatud õrnatoimelist
> 1 Jahr
pesuainet, ning lõpetada pesemine kere loputamisega voolava külma vee all.
> 2 Jahre
Patareijuhised.
Ettevaatust! Selle tootega kaasas olev kaugjuhtimispult sisaldab nööpatareid.
Ärge jätke seadet ega patareid liiga kõrgete temperatuuride kätte. See seade
2402-2480 MHz
sisaldab mittelaetavaid patareisid, neid ei tohi uuesti laadida. Tühjad patareid tuleb
+2,5 dBm
seadmest eemaldada ja ohutult kõrvaldada. Kui seadet ei kavatseta pikemat aega
4,91 dBi
IP44
kasutada, tuleb patareid eemaldada. Ärge kasutage muudetud või kahjustatud pa-
-10 °C bis +40 °C
tareisid. Kontrollige patarei õiget polaarsust. Valesti sisestatud patarei võib seadet
kahjustada.
-30 °C bis +70 °C
Ettevaatust! Ärge neelake patareid alla, keemilise põletuse oht.
Nööppatarei allaneelamisel võib see juba 2 tunni jooksul põhjustada tõsiseid sise-
misi põletusi ja lõppeda surmaga.
Hoidke uued ja kasutatud patareid lastele kättesaamatus kohas. Kui patareipesa ei
sulgu kindlalt, lõpetage toote kasutamine ja hoidke seda lastest eemal. Kui arvate,
et patareid võidi alla neelata või mõnesse kehaossa asetada, pöörduge viivitama-
tult arsti poole.
Patarei eemaldamine.
Eemaldage patarei tagumine kate, keerates seda sobiva tööriistaga, näiteks mün-
diga, vastupäeva. Pöörake kaugjuhtimispult ümber, et patarei välja kukuks.
Lekkivate patareide käsitsemine.
Kui tootes avastatakse lekkivaid patareisid, tuleb need kohe eemaldada, et
minimeerida toote kahjustamist. Lekkivate patareide käsitsemisel on soovitatav
kasutada kummikindaid. Lekkivate patareide sisu võib põhjustada keemilisi põletusi
ja hingamisteede ärritust.
Kui puutute kokku lekkiva patarei sisuga, peske kokkupuutunud kohta seebi ja
veega. Kui ärritus püsib, pöörduge arsti poole. Silma sattumisel loputage silmi
põhjalikult veega 15 minuti jooksul ja pöörduge arsti poole.
Utiliseerimine / toote tööea lõpp.
Läbikriipsutatud ratastega prügikasti sümboliga tähistatud seadmed näitavad,
et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid ning patareid ei tohi ära visata
koos olmejäätmetega. Vältimaks negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonna-
le, tuleb seadmed ja patareid koguda eraldi selleks ettenähtud kogumispunktides-
se.
Elektri- ja elektroonikaseadmete ning patareide kasutajad peavad kasutama
vastavaid kogumispunkte. Pange tähele, et kaubanduslikult kasutatavaid elektri- ja
elektroonikaseadmeid ei tohi ära visata prügikasti. Anname teile meeleldi teavet
sobivate kõrvaldamisvõimaluste kohta.
Οδηγίες χρήσης
Τεχνικές προδιαγραφές:
Μέγ. εμβέλεια σήματος
Διάρκεια ζωής μπαταρίας σε «κανονική χρήση»
Διάρκεια ζωής μπαταρίας σε «αναμονή»
Τροφοδοσία
Περιοχή συχνοτήτων
Μέγ. ισχύς εκπομπής
Απολαβή κεραίας
Βαθμός προστασίας από την είσοδο νερού/σκόνης
Θερμοκρασία περιβάλλοντος σε κατάσταση λειτουργίας
Θερμοκρασία αποθήκευσης
Περιγραφή προϊόντος:
Τηλεχειριστήριο Bluetooth. Η μονάδα αποτελείται από το περίβλημα της μονά-
δας και από ένα λουράκι καουτσούκ, για να εφαρμόζει το τηλεχειριστήριο στο
κεκαμμένο άκρο/στον εύκαμπτο σωλήνα της συσκευής αναρρόφησης σκόνης ή
σε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Σκοπός του τηλεχειριστηρίου είναι να ελέγχει
ασύρματα μια συσκευή αναρρόφησης σκόνης Mirka. Το τηλεχειριστήριο διαθέτει
ενσωματωμένο αισθητήρα που μπορεί να ανιχνεύει πότε ένα δονούμενο ηλεκτρικό
εργαλείο είναι συνδεδεμένο στον εύκαμπτο σωλήνα/αντάπτορα εργαλείου και πότε
ενεργοποιείται/απενεργοποιείται. Επομένως, μπορεί να ελέγχετε τη συσκευή αναρ-
ρόφησης σκόνης με τη λειτουργία «AutoSense» για να ενεργοποιείτε/απενεργοποι-
είτε τη συσκευή αναρρόφησης σκόνης. Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με εργαλεία
Bluetooth της γκάμας DEXOS και με το μοντέλο DE1125 L PC της Mirka.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη
εφαρμογή θεωρείται μη ενδεδειγμένη.
Οδηγίες εγκατάστασης:
Η συσκευή αυτή είναι ένας αυτόνομος φορητός ραδιοεξοπλισμός, δεν προορίζεται
για εγκατάσταση.
Ρύθμιση και ενδεικτικές λυχνίες:
Διαβάστε το έγγραφο «Συνοπτικός οδηγός» που εσωκλείεται στο χαρτοκιβώτιο του
προϊόντος.
Με ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να συνδέεται μόνο μία συσκευή αναρρόφησης
σκόνης.
Καθαρισμός:
Για τον καθαρισμό συνιστούμε τη χρήση υγρού πανιού με ήπιο απορρυπαντικό και
απαλό ξέπλυμα με κρύο τρεχούμενο νερό βρύσης.
Οδηγίες για την μπαταρία:
Προσοχή! Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται με αυτό το προϊόν περιέχει μια
20 m
μπαταρία κέρμα / κουμπί. ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή ή την μπαταρία σε υπερβολικά
> 1 aasta
υψηλές θερμοκρασίες. Η συσκευή αυτή περιέχει μη επαναφορτιζόμενες μπαταρί-
> 2 aastat
ες, οι μπαταρίες αυτές δεν προορίζονται για επαναφόρτιση. Οι άδειες μπαταρίες
πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή και να απορρίπτονται με ασφάλεια. Αν
2402–2480 MHz
πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς να
+2,5 dBm
την χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Μην χρησιμοποιείτε
4,91 dBi
μπαταρίες που έχουν τροποποιηθεί ή υποστεί ζημιά. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα
IP44
της μπαταρίας. Αν η μπαταρία δεν τοποθετηθεί σωστά, μπορεί να προκληθεί ζημιά.
–10 kuni 40 °C
Προσοχή! Μην καταπίνετε την μπαταρία, υπάρχει κίνδυνος χημικού εγκαύματος.
Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας κέρματος / κουμπιού, μπορεί να προκλη-
–30 kuni 70 °C
θούν σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα σε μόλις 2 ώρες και, κατά συνέπεια, θάνατος.
Διατηρείτε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Αν το διαμέρισμα μπαταρίας δεν κλείνει καλά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος
και κρατήστε το μακριά από παιδιά. Αν νομίζετε ότι έχουν καταποθεί μπαταρίες ή
ότι έχουν εισέλθει μπαταρίες σε κάποιο μέρος του σώματος, επισκεφθείτε αμέσως
έναν γιατρό.
Τρόπος αφαίρεσης της μπαταρίας:
Αφαιρέστε το καπάκι μπαταρίας στην πίσω πλευρά γυρίζοντάς το αριστερόστροφα
με κατάλληλο εργαλείο, π.χ. με ένα νόμισμα. Αναποδογυρίστε το χειριστήριο για να
πέσει έξω η μπαταρία.
Τρόπος αντιμετώπισης μπαταριών με διαρροή:
Αν ανακαλύψετε μπαταρίες με διαρροή στο προϊόν, πρέπει να τις αφαιρέσετε
αμέσως για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν. Κατά
τον χειρισμό μπαταριών με διαρροή συνιστάται η χρήση πλαστικών γαντιών. Τα
περιεχόμενα μπαταριών με διαρροή ενδέχεται να προκαλέσουν χημικά εγκαύματα
20 m
> 1 έτος
> 2 έτη
1 μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3 V CR 2032
2402-2480 MHz
+2,5 dBm
4,91 dBi
IP44
-10°C έως 40°C
-30°C έως 70°C
και ερεθισμό της αναπνευστικής οδού.
Αν εκτεθείτε στα περιεχόμενα μιας μπαταρίας με διαρροή, πλυθείτε με σαπούνι και
νερό. Αν ο ερεθισμός επιμένει, επισκεφθείτε γιατρό. Σε περίπτωση επαφής με τα
μάτια, ξεπλύνετε σχολαστικά τα μάτια με νερό για 15 λεπτά και επισκεφθείτε γιατρό.
Απόρριψη / Τέλος διάρκειας ζωής προϊόντος:
Ο εξοπλισμός που φέρει σήμανση ενός διαγραμμένου τροχήλατου κάδου
υποδεικνύει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και η
μπαταρία δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αδιαχώριστα οικιακά απορρίμ-
ματα. Για να αποφευχθούν τυχόν αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον, ο εξοπλισμός και η μπαταρία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
Οι χρήστες ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού οικιακού εξοπλισμού και μπαταριών πρέ-
πει να χρησιμοποιούν τα συστήματα συλλογής του Δήμου. Σημειωτέον ότι ο ηλε-
κτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς
δεν πρέπει να απορρίπτεται μέσω των συστημάτων συλλογής του Δήμου. Είμαστε
πρόθυμοι να σας ενημερώσουμε για τις κατάλληλες επιλογές απόρριψης.
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques :
Plage de signal max.
Autonomie de la batterie en « utilisation normale »
Autonomie de la batterie en « veille »
Alimentation
1 batterie CR 2032 non rechargeable de 3 V
Plage de fréquences
Puissance d'émission max.
Gain de l'antenne
Classe de protection contre l'eau/la poussière
Température ambiante de fonctionnement
Température de stockage
Description du produit :
Une télécommande Bluetooth. L'unité se compose d'un boîtier de télécommande
et d'une bande en caoutchouc pour fixer la télécommande à l'extrémité coudée/au
flexible de l'extracteur ou à tout autre outil électrique. La fonction de la télécom-
mande est de contrôler un extracteur Mirka par commande sans fil. La télécom-
mande est dotée d'un capteur intégré qui peut détecter quand un outil électrique
vibrant est connecté au tuyau/à l'adaptateur d'outil et est allumé/éteint. Il est donc
possible de contrôler l'extracteur à l'aide de la fonction « AutoSense » pour activer/
désactiver l'extracteur. La télécommande fonctionne avec les appareils compa-
tibles Bluetooth de la gamme DEXOS et le modèle Mirka DE1125 L PC.
Ce produit est destiné à un usage professionnel uniquement. Toute autre applica-
tion est considérée comme non conforme.
Instructions d'installation :
Cet appareil est un équipement radio portatif autonome, non destiné à être installé.
Voyants de configuration et d'indication :
Veuillez lire le « Guide rapide » qui se trouve dans la boîte des produits.
Un extracteur et la télécommande ne peuvent être connectés qu'un à un.
Nettoyage :
Pour le nettoyage, nous recommandons d'utiliser un chiffon humide avec un dé-
tergent doux et de terminer par un léger rinçage à l'eau froide du robinet.
Instructions relatives à la batterie :
Attention ! La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton/
pièce. N'exposez pas l'appareil ou la batterie à des températures excessives. Cet
appareil contient des piles non rechargeables, ne les rechargez pas. Retirez les
piles vides de l'appareil et jetez-les de manière sûre. Si l'appareil doit être stocké
pendant une longue période, retirer les piles. N'utilisez pas de batteries modifiées
ou endommagées. Veillez à respecter la polarité des piles. Une pile mal insérée
peut causer des dommages.
Attention ! Ne pas ingérer la batterie, risque de brûlure chimique.
L'ingestion de la pile bouton/pièce peut provoquer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et entraîner la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le com-
partiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d'utiliser le produit et
conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont pu être
avalées ou placées à l'intérieur d'une partie du corps, consultez immédiatement un
médecin.
Retrait de la batterie :
Retirez le couvercle du compartiment à piles en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre à l'aide d'un outil approprié, comme une pièce de mon-
naie. Tournez la télécommande de façon à ce que la pile tombe.
Comment gérer des piles qui fuient :
Si des piles fuient, elles doivent être retirées immédiatement pour minimiser les
dommages au produit. Il est recommandé d'utiliser des gants en plastique pour
manipuler les piles qui fuient. Le contenu des piles qui fuient peut provoquer des
brûlures chimiques et une irritation respiratoire. En cas d'exposition au contenu
d'une pile qui fuit, lavez à l'eau et au savon. Si l'irritation persiste, consultez un
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant
15 minutes et consultez un médecin.
Mise au rebut/Fin de vie du produit :
Le symbole de poubelle barrée apposé sur certains équipements indique que
ces équipements électriques et électroniques usagés et la batterie ne doivent
pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés. Pour éviter des effets
nocifs sur la santé humaine et l'environnement, l'équipement et la batterie doivent
être collectés séparément dans les points de collecte désignés.
Les utilisateurs d'équipements électroménagers et électroniques et de batte-
ries doivent utiliser les systèmes de collecte municipaux. Veuillez noter que les
équipements électriques et électroniques à usage commercial ne doivent pas être
éliminés via les systèmes de collecte municipaux. C'est avec plaisir que nous vous
informerons au sujet des options d'élimination appropriées.

Upute o radu

Tehničke specifikacije:
Maks. domet signala
Vijek trajanja baterije, uobičajena upotreba
Vijek trajanja baterije, pripravnost
Napajanje
1 x CR 2032 nepunjiva baterija od 3 V
Raspon frekvencija
Maks. snaga prijenosa
Pojačanje antene
Klasa prodora vode/prašine
Radna temperatura okoline
Temperatura skladištenja
Opis proizvoda:
Bluetooth daljinski upravljač. Uređaj se sastoji od kućišta daljinskog uređaja i
gumene trake za pričvršćivanje daljinskog upravljača za savijeni kraj/crijevo usisi-
vača za prašinu ili bilo koji električni alat. Funkcija daljinskog upravljača je bežično
upravljanje usisivačem prašine tvrtke Mirka. Daljinski upravljač ima ugrađeni
senzor koji može detektirati kada je vibrirajući električni alat spojen na crijevo/
adapter alata i kada se uključi/isključi, stoga je moguće kontrolirati usisivač prašine
pomoću značajke „AutoSense" i aktivirati/deaktivirati usisivač prašine. Daljinski
upravljač radi s Bluetooth proizvodima iz serije DEXOS i modelom DE1125 L PC
tvrtke Mirka.
Ovaj je proizvod namijenjen samo za profesionalnu upotrebu. Svaka druga primje-
na je nenamjenska.
Uputa za instalaciju:
Ovaj uređaj je samostalna ručna radio oprema, nije namijenjena za ugradnju.
Postavljanje i svjetlosni indikatori:
Pročitajte „Kratki vodič" koji se nalazi u kutiji proizvoda.
Usisivač prašine i daljinski upravljač mogu se povezati samo jedan-na-jedan.
Čišćenje:
Za čišćenje se preporuča korištenje mokre krpe s dodatkom blagog deterdženta i
završno blago ispiranje hladnom vodom iz slavine.
Upute za bateriju:
Oprez! Daljinski upravljač koji se isporučuje s ovim proizvodom sadrži bateriju u
obliku kovanice/gumba. Nemojte izlagati uređaj ili bateriju prekomjernim temperatu-
rama. Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu puniti, te se baterije ne smiju
ponovno puniti. Istrošene baterije treba izvaditi iz uređaja i odložiti na siguran
način. Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, potrebno je izvaditi baterije. Ne
koristite modificirane ili oštećene baterije. Provjerite pravilnost polariteta baterije.
20 m
> 1 an
> 2 ans
2402-2480 MHz
+2,5 dBm
4,91 dBi
IP44
-10 C à 40 °C
-30 °C à 70 °C
20 m
> 1 godine
> 2 godine
2402–2480 MHz
+2,5 dBm
4,91 dBi
IP44
-10 °C do 40 °C
-30 °C do 70 °C
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mix9990011

Inhaltsverzeichnis