Inhaltszusammenfassung für ECO-WORTHY ECO-LFP4810002
Seite 1
Betrieb und Wartung (Modell: ECO-LFP4810002) Anrufen: +1 866-939-8222 (US&CA) SUPPORT +49 6175-6514-999 (DE) +44 7553-406-988 (UK) Wenn Sie technische Probleme haben und keine Lösung in diesem Handbuch finden, wenden Sie sich bitte an ECO-WORTHY für weitere Hilfe. ·Web:https://de.eco-worthy.com/ ·E-Mail: serviceeu@eco-worthy.com...
Hersteller nicht für Produktbeschädigungen, Sachschäden, Personenschäden oder gar den Tod. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt. ECO-WORTHY behält sich das Recht vor, die Spezifikation (wie Optimierung, Upgrade oder andere Operationen) ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Inhalt I. Informationen ..............1 II. Sicherheit ..............4 III. Produktübersicht ............6 IV. Installation ..............19 V. Vorsicht .................29 VI. Fehlerbehebung ............30 VII. Transport und Lagerung ........31 VIII. Entsorgung der Batterie ........31 IX. Technischer Support ..........32...
I. Informationen 1.1 Gültigkeit Dieses Dokument gilt für: ECO-LFP4810002 1.2 Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an qualifizierte Personen und Bediener. Nur qualifizierte Personen sind berechtigt, Tätigkeiten auszuführen, die in diesem Dokument mit einem Warnsymbol und der Bildunterschrift „Qualifizierte Person“ gekennzeichnet sind. Qualifizierte Personen müssen über folgende Kenntnisse verfügen:...
HINWEIS Zeigt eine Situation an, die bei Nichtvermeidung zu Sachschäden, zu einem Nichtfunktionieren des Produkts oder zu beschleunigter Produktbeschädi- gung führen kann. 1.4 Symbolbeschreibung Symbole Definition Zeigt die Gefahr eines elektrischen Schlages an. Bei Nichtvermeidung würden es Todesopfer oder Verletzte geben. Zeigt einen potenziell gefährlichen Zustand an, der zu Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
1.5 Abkürzungsbeschreibung Abkürzung Definition Einzelnes wiederaufladbares Lithium-Eisenphosphat-Bat- Batterie/Batterie teriepack ECO-LFP4810002 einschließlich Zellen, BMS und pack/Batteriemodul Gehäuse etc. Mehrere ECO-LFP4810002-Batteriepacks, die parallel mit Batteriesystem Strom-, Kommunikations- Erdungskabeln sowie /Cluster Installationshilfsmitteln verbunden sind. Batteriemanagementsystem Elektrische Einheit zur Sicherstellung der Sicherheit von Lithiumzellen und zur Anzeige von Informationen oder zur Steuerung des Betriebs der Batterie.
Aufgrund verschiedener Faktoren während des gesamten Lebenszyklus kann ECO-WORTHY jedoch keine absolute Sicherheit garantieren, um Personen- und Sachschäden zu verhindern und den langfristigen Betrieb der Batterie zu gewährleisten. Bitte lesen Sie den nachfolgenden Abschnitt sorgfältig durch und befolgen Sie ihn, um die Batterie zu bedienen und...
2.2.1 Schutzausrüstung Es ist erforderlich, die folgende Schutzausrüstung beim Installieren und Handhaben des Batteriepacks zu tragen. Isolierhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe 2.2.2 Notfall-Sicherheitsmaßnahmen * Wassereinbruch Bitte schalten Sie zuerst die Wechselstromversorgung des Systems ab und trennen Sie dann alle Schalter unter der Voraussetzung der Sicherhe- * Elektrolyt- oder Gasleck Wenn das Batteriepack Elektrolyt auslässt, vermeiden Sie den Kontakt mit der auslaufenden Flüssigkeit oder dem Gas.
Umwelt und Lagerungsmethoden sich auf die Lebensdauer und Zuverlässigkeit dieses Produkts auswirken. III. Produktübersicht 3.1 Einführung Die ECO-LFP4810002-Batterie ist für den Wohngebrauch konzipiert und dient als Speichereinheit im Photovoltaiksystem. Es handelt sich um ein 48-V-Lithium-Ionen-Batteriespeichersystem mit integriertem BMS. Es kann mit kompatiblen Wechselrichtern sowohl im Netzparallelbetrieb, im Notfallbetrieb als auch im Inselbetrieb betrieben werden.
Seite 10
Die elektrische Verbindung in diesem Diagramm dient nur zur Veranschauli- chung. Bitte folgen Sie den Handhabungshinweisen der entsprechenden Geräte und arbeiten Sie gemäß den geltenden lokalen Verbindungsan- forderungen, -standards und -richtlinien. VORSICHT 3.2 Merkmale • Mit Ausschaltmagneten ausgestattet, wird die Sicherheitleistung auf ein höheres Niveau verbessert.
Seite 12
Maße 22.09*19.02*5.63in/56.1*48.3*14.3cm Gewicht 103lbs/47kg Standard Ladestrom Maximale Ladestrom 100A Standard Entladestrom Maximale Entladestrom Kommunikationsanschluss RS485 /CAN/RS232 Maximale Parallelanzahl 32pcs Betriebstemperatur Charge: 0~55 Discharge: -20~55 Weniger als 1 Jahr -20~25 Weniger als 3 Monate Lagerungstemperatur 20~40 Umgebungszustand bei Auslieferung 60±25%R.H. BMS-Parameter Lade Spezifikation Verzögerung...
Seite 13
Parameter Bedingung PCB-Temperaturschutz Zellenausgleich 60mV Ladeausgleich Temperaturgenauigkeit Zellspannungsgenauigkeit For Cells Stromgenauigkeit Storage/Transport Stromverbrauch Sleeping Charging/Discharging Kommunikationsanschlüsse Bluetooth & WLAN-Signaldistanz HINWEIS Der optimale Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 15°C und 30°C. Häufige Exposition zu extremen Temperaturen kann die Leistung des Akkupacks und seine Zyklenlebensdauer verschlechtern. 3.3.3 Bedienfeld-Schnittstelle -10-...
Artikel Verwendungszweck Hinweis 4 offene Löcher zum Zur Handhabung, Installation und Griffe Befestigen der Batterie Demontage der Batterie am Gestell Zum Anschluss des Wechselrich- Pluspolanschluss ters/Ladegeräts Zum Anschluss des Wechselrich- Minuspolanschluss ters/Ladegeräts In Reihe mit dem 125A-Leistungsschal- Überstromschutz & zweite Schutzstufe Pluspol-Sammelschienen- ter &...
32 parallel geschaltete Geräte. ADD-Einstellungen Batterie- Erläuterung Wenn die Einstellung des DIP-Schalters nicht befolgt wird, tritt ein Kommu- nikationsfehler zwischen Batterie und Wechselrichter auf. Für detaillierte Einstellungen mit unterschiedlichen Wechselrichtern/Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an ECO-WORTHY zur Beratung. HINWEIS...
3.3.3.5 LED-Beschreibung LED-Anzeigelichtfarben SOC(LED1~6) Name EIN/AUS LAUFEN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 Farbe Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün LED-Anzeigelichtstatusanzeige Status Beschreibung Die Lampe leuchtet ständig. Die Lampe bleibt ständig aus. Langsames Blinken Der Indikator schaltet sich für 0,25 S ein und für 3,75 S aus. Schnelles Blinken Der Indikator schaltet sich für 0,5 S ein und für 0,5 S aus.
Beschreibung der LED-Anzeigelichter Beschreibung System- Ereignis status LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 Herunter- Indicator lights Sleep fahrzustand are all off Slow Flash Normal Stand- Gemäß dem SOC-Status anzeigen bysta- Medium Slow Flash Warning Flash Normal Gemäß dem SOC-Status anzeigen Medium Warning Flash...
Seite 20
3.4 Schutz Punkte Beschreibung Hinweis Das BMS stoppt das Laden, wenn die Spannung einer Ladeende Zelle oder eines PACKs den Schutzwert erreicht, und Zelle/PACK wird nur freigegeben, wenn sowohl die Pack- als auch Hochspan- die Zellen-Spannung wieder im Freigabespannungs- nung bereich liegen oder ein unterschiedlicher Entladestrom vorliegt.
VORSICHT Bitte laden Sie die Batterie innerhalb von 24 Stunden über Solarenergie, Stromnetz/Generator oder eine andere Energiequelle neu auf, wenn die Batterie überentladen ist. HINWEIS Das manuelle Kurzschließen und Umkehren der Batterie führt zum Erlöschen der Garantie. IV. Installation 4.1 Vorbereitung 4.1.1 Sicherheitskonformität Die Systeminstallation muss von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
4.1.3 Werkzeuge Werkzeuge Schraubendreher (Schlitz, Kreuz) Multimeter Schraubenschlüssel Zangenamperemeter Diagonalzange Isolierband Nadelzange Thermometer (beobachte die Installationsumgebung) Abisolierzange Kabelbinder Wire stripper Cable ties 4.2 Inspektion 4.2.1 Vorsichtsmaßnahmen beim Auspacken * Bitte laden und entladen Sie es gemäß den angegebenen Anforderun- gen, um Sonneneinstrahlung und Regen zu verhindern, wenn Sie das Gerät erhalten.
Seite 24
4.2.2 Externes Kabel Kabel, die an einen Wechselrichter oder eine Anschlussdose angeschlos- sen sind, gehören zu den externen Kabelsätzen. Sie sind NICHT im Batterie-Karton enthalten. Kunden müssen es separat kaufen, und die Informationen sind wie folgt. Detail Anz. C: Batterie-zu-Wechselrichter-Positivkabel (20AWG 2000mm ROT) Kabel D: Batterie-zu-Wechselrichter-Negativkabel (20AWG 2000mm SCHWARZ) HINWEIS...
Seite 25
4.3 Installation beginnen Qualifizierte Person 4.3.1 Hinweis Bitte überprüfen Sie erneut, ob die folgenden Bedingungen oder Geräte vor der Installation die Anforderungen erfüllen: * Überprüfen Sie, ob genügend Platz für die Installation vorhanden ist und ob die Tragfähigkeit des Halters oder Schranks den Gewichtsanforderun- gen entspricht;...
4.3.2.1 Batterie installieren Die Batterie in den Rack-Schlitz einfügen HINWEIS Bei anderen Installationen vermeiden Sie, dass die Batterie direkt mit dem Boden in Kontakt kommt, und vermeiden Sie hohe Salinität und Feuchtigkeit, um das Produkt vor Rost und Korrosion zu schützen. -24-...
Seite 27
Batterien parallel schalten Warnung Stellen Sie zunächst sicher, dass der Schutzschalter sich links in der Aus-Po- sition befindet und der NETZ-Schalter ausgeschaltet ist. -21- ① Verwenden Sie das im Verpackung enthaltene Erdungskabel, um die Gehäuse aller Batterien in Reihe zu schalten. ②...
4.3.2.2 Kommunikationsprotokoll des Wechselrichters einstellen Die Batterie einschalten ① Den 125A-Schutzschalter einschalten ② Den NETZ-Schalter drücken Verwenden Sie die mobile App, um das Kommunikationsprotokoll einzustellen ① Den QR-Code scannen, um die Software herunterzuladen ② Öffnen Sie die Software und suchen Sie nach naheliegenden Geräten (aktivieren Sie bitte Bluetooth auf Ihrem Telefon und erteilen Sie Bluetooth-Berechtigungen)
4.3.2.3 Batterie mit Wechselrichter verbinden Diese Batterie integriert mehrere Wechselrichterkommunikationspro- tokolle (Details siehe Seite 13). Das Standardkommunikationsprotokoll ist PYLON, das mit den meisten Marken von Wechselrichtern kompatibel ist. Die unterstützten Hauptmarken sind: SRNE, VICTRON, DEYE, LUX- POWER, GOODWE..Batterie-Wechselrichter-Stromverbindung Hinweis: Bitte schalten Sie den NETZ-Schalter und den Schutzschal- ter aus, bevor Sie die Kabel verbinden.
Seite 30
VORSICHT Stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter-AC-Eingang und der PV-Eingang vor der Kabelverbindung getrennt sind und der DC-/Signal-Schalter des Wechselrichters/Ladegeräts sich im Aus-Zustand befindet. HINWEIS Wählen Sie den geeigneten Schutzschalter unter Berücksichtigung der Wechselrichterleistung/Strom, Nennspannung und Auslösecharakteristik usw. HINWEIS Die maximale Kommunikationskabellänge zwischen Wechselrichter/Lade- gerät und Batterie muss kleiner als 15 m sein.
VI. Fehlerbehebung Punkte Lösung Maßnahme 1. Schalten Sie die Batterie ein und drücken Sie RESET für 6 Sekunden, um zu beobachten, ob die Batterie gestartet werden Kann nicht kann. starten 2. Laden Sie die Batterie mit einem Ladegerät auf, um eine Spannung von 54-57,6 V bereitzustellen, und beobachten Sie, ob sie gestartet werden kann.
* Kein Umfallen, kein Stapeln über 6 Schichten und Oberfläche nach oben halten. VIII. Entsorgung der Batterie Entsorgung Batterien muss geltenden örtlichen Entsorgungsvorschriften für Elektroschrott und gebrauchte Batterien entsprechen. Bitte prüfen Sie die örtlichen Batterierecycling- oder Verwaltungsvorschriften oder wenden Sie sich an ECO-WORTHY für weitere Informationen.
IX. Technischer Support 1) Kundenservice-E-Mail: E-mail: serviceeu@eco-worthy.com 2) Firmenadresse: USA/Deutschland Adresse (US):4411 East State Hwy D Suite C Springfield, Missouri 65809 Adresse (DE): ECO-Worthy Europe GmbH Otto-Hahn-Str.20 61381 Fried - richsdorf - Koppern Deutschland 3) Kundenservice-Telefonnummern: Tel(DE): +49 6175-6514-999 Tel(US&CA):...