Inhaltszusammenfassung für ECO-WORTHY EW-SRB48100-BV1.1
Seite 1
(EW-SRB48100-BV1.1) ·Rufen Sie :+1 713-927-9968(US) SUPPORT +49 693-109-0113(DE) Wenn Sie technische Probleme haben und in diesem +44 308-570-0328(UK) Handbuch keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an ECO-WORTHY, um Hilfe zu erhalten. um Hilfe zu erhalten. ·Web://www.eco-worthy.com/ ·E-mail : customer.service@eco-worthy.com...
Seite 2
Hersteller nicht für Schäden am Produkt, Sachschäden, Körper- verletzungen oder sogar den Tod. ECO-WORTHY behält sich das Recht vor, die Spezifikationen (wie Optimierung, Upgrade oder andere Vorgänge) ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Bitte rufen Sie immer das aktuellste Doku- ment über den OR-Code auf dem Etikett ab.
Seite 3
Inhalt l.Informationen ..............1 ll. Sicherheit ...............4 11l. Überblick über das Produkt ........6 IV. Installation ..............19 V. Achtung ................29 Vl.Fehlerbehebung ............30 Vll.Transport und Lagerung ..........31 Vlll.Entsorgung des Akkus ..........31 IX. Technische Unterstützung .........32...
Seite 4
Informationen 1.1 Gültigkeit Dieses Dokument ist gültig für: EW-SRB48100-BV1.1 1.2 Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an qualifizierte Personen und Bediener. Nur qualifizierte Personen dürfen die Tätigkeiten ausführen, die in diesem Dokument mit einem Warnsymbol und dem Hinweis „Qualifi- zierte Person“ gekennzeichnet sind. Qualifizierte Personen müssen über folgende Fähigkeiten verfügen...
Seite 5
WARNUNG Weist auf eine Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden, einer Fehlfunktion des Produkts oder einem beschleunigten Verfall des Produkts führen kann. 1.4 Beschreibung der Symbole Symbole Definition Weist auf die Gefahr eines Stromschlags hin, der, wenn er nicht vermieden wird, zu Personenschäden führen kann.
Seite 6
1.5 Beschreibung der Abkürzungen Abkürzung Definition Ensemble de batteries rechargeables au lithium-phos- Batterie/Batteriekasten phate de fer EW-SRB48100-BV1.1 comprenant les Batterie/Modul cellules, le BMS, le boîtier, etc. Plusieurs batteries EW-SRB48100-BV1.1 connectées en Batterie Batteriesys- parallèle avec les câbles d'alimentation, de communica- tem/Cluster tion et de mise à...
Seite 7
ll.Sicherheit 2.1 Sicherheitsmaßnahmen • Stoßen Sie den Akku nicht mit schweren Gegenständen an. • Drücken oder durchstechen Sie den Akku nicht. • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. • Den Akku nicht in Reihe schalten. GEFAHR Gefahr von Feuer •...
Seite 8
2.2.1 Sicherheitsausrüstung Bei der Installation und Handhabung des Akkupacks muss die folgen- de Sicherheitsausrüstung getragen werden. Isolierhandschuhe Sicherheitsbrillen Sicherheitsschuhe 2.2.2 Sicherheitsmaßnahmen in Notfällen *Wassereinbruch Bitte schalten Sie zuerst die Wechselstromversorgung des Systems aus und trennen Sie dann alle Schalter, um die Sicherheit zu gewährleis- ten.
Seite 9
2.2.3 Andere Tipps •Alle Produkte werden vor dem Versand streng geprüft. Bitte kontak- tieren Sie uns für einen Ersatz, wenn Sie Mängel wie Aufblähungen usw. bemerken. •Nehmen Sie Akkus und Komponenten nicht auseinander, da der Hersteller sonst nicht für Schäden haftet, die durch unbefugtes Zerlegen oder Reparieren entstehen.
Seite 10
Bitte befolgen Sie die Vorschläge in den Handbüchern der jeweiligen Geräte und verwenden Sie das Gerät gemäß den geltenden örtlichen Anforderungen, Normen und Richtlinien für ACHTUNG den Anschluss. 3.2 Merkmale •Bei maximaler Sicherheit wird die Batterie aus der LiFePO4-Chemie hergestellt und entspricht den strengsten internationalen Sicherheits- und Transportstandards.
Seite 11
3.3 Spezifikationen 3.3.1 Dimension 3.3.2 Einstellungen EW-SRB48100-BV1.1 Artikel Nennspannung 51.2V Bereich der maximalen Spannung 40~58.4V Spannung unter Last 58.4V Abschaltung bei niedriger Spannung 40.0V Nominale Energie 5.12KWh Nutzbare Energie 5.12KWh Nennkapazität 100Ah...
Seite 12
Dimension 22.09*19.02*5.24in/56.1*48.3*13.3cm Gewicht 94.8lb/43kg Standard-Ladestrom Strom beim Laden max. 100A Entladestrom Standard Strom bei Entladung max. Kommunikationsanschluss RS485 /CAN/RS232 Maximale Anzahl an Parallelen 15pcs Betriebstemperatur Charge: 0~55 Décharge: -20~55 -20~25 Weniger als ein Jahr unter 3 Monaten Temperatur bei der Lagerung 20~40 Umwelt im Ladezu- 60±25%R.H.
Seite 13
Einstellungen Bedingung Schutz vor der Temperatur der Leiterplatte Gleichgewicht der Zellen Genauigkeit der Temperatur Genauigkeit der Zellspannung Für die Zellen Genauigkeit des Stroms Mode arrêt Storage/Transport Mode veille Schlafen Energieverbrauch Mode de Laden/Entladen fonctionnement Anschlüsse für die Kommunikation Entfernung des Bluetooth&Wifi-Signals HINWEIS Der optimale Temperaturbereich für den Betrieb liegt zwischen 15 °C und 30 °C.
Seite 14
Articles Usage description Remark Für die Handhabung, den Einbau und den Griffe Ausbau des Akkus Erdung Wird verwendet, um die Batterie zu erden Wird zum Anschließen des Wechselrich- Negative Klemme ters/Ladegeräts verwendet. Wird zum Anschluss des Wechselrichters/La- Positive Klemme degeräts verwendet. 125A Sicherung- Schutz vor Überstrom sautomat...
Seite 15
Tabelle, und das System unterstützt maximal 15 parallele Maschinen. Expliquer Die Nichtbeachtung der Einstellung des DIP-Schalters führt zu einem Kommunikationsfehler zwischen Batterie und Wechselrich- ter. Für detaillierte Einstellungen mit verschiedenen Wechselrich- tern/Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder AVIS ECO-WORTHY, um sich beraten zu lassen.
Seite 17
3.3.3.3 Anleitung zur Parallelverkabelung Beispiel für automatische Beispiel für eine parallele Adresszuweisung und Nummerierungsmethode Parallelbetrieb 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 RS485 RS485-1 RS232...
Seite 18
3.3.3.4 Beschreibung der LEDs Farben der LED-Leuchtanzeige SOC(LED1~6) ON/OFF LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 Color Green Green Green Green Green Green Green Green Témoin lumineux LED Affichage de l'état Status Beschreibung Das Licht bleibt dauerhaft eingeschaltet. Das Licht bleibt dauerhaft ausgeschaltet. Langsamer Blitz Der Indikator leuchtet 0,25S lang und schaltet sich 3,75S lang aus.
Seite 19
LED-Leuchtanzeige Beschreibung Description Status des Systems Veranstaltung LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 Status Die Anzeiger Stopp sind alle Schlaf ausgeschaltet Slow Flash Normal Stand- by-Status Indiquer selon le statut SOC Medium Warnung Slow Flash Flash Normal Indiquer selon le statut SOC Medium Warnung Flash...
Seite 20
3.4 Schutz Artikel Beschreibung Hinweis Das BMS stoppt den Ladevorgang, wenn eine Zelle oder Laden des die Spannung des PACKs den Schutzwert erreicht, und Zellendes/der der Ladevorgang wird erst dann automatisch Verpackung mit freigegeben, wenn die Spannung des Packs und der Hochspannung Zelle wieder in den Freigabe-Spannungsbereich zurückkehrt oder ein wirksamer Entladestrom fließt.
Seite 21
VORSICHT Bitte laden Sie die Batterie innerhalb von 24 Stunden mit Hilfe von Solarenergie, Stromnetz/Generator oder einer anderen Energi- equelle auf, wenn die Batterie zu stark entladen ist. HINWEIS Durch manuelles Kurzschließen und Vertauschen der Batterie erlischt die Garantie. IV. Installation 4.1 Vorbereitung 4.1.1 Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen Die Installation des Systems muss von einer oder mehreren qualifizier-...
Seite 22
4.1.3 Werkzeuge Tools Schraubendreher Multimeter (Schlitz, Kreuz) Schraubenschlüssel Messzange Diagonale Zange Isolierband Spitzzange Thermometer (Umgebung der Anlage beobachten) Spannzange Antistatisches Armband Abisolierzange Kabelbinder 4.2 Inspektion 4.2.1 Vorsichtsmaßnahmen beim Auspacken *Bitte laden und entladen Sie die Ausrüstung gemäß den angege- benen Anforderungen, um Sonne und Regen zu vermeiden, wenn Sie die Ausrüstung erhalten.
Seite 23
Optionale Materialien Details Anzahl. Kommunika- 200mm tionskabel Akku-Batterie A: Positives Kabel von der Batterie zur Batterie (2AWG 200mm ROT) Version II(CAN): Parallele parallele Kabel B: Negatives Kabel von der Batterie zur Batterie (2AWG 200mm SCHWARZ) Erdungskabel Erdungskabel -21-...
Seite 24
4.2.2 Externe Kabelsätze Die Kabel, die an den Wechselrichter oder die Anschlussdose anges- chlossen werden, sind Teil der Externa-Kabelsätze. Sie sind nicht im Karton der Batterie enthalten. Kunden müssen sie separat kaufen. Die Informationen dazu lauten wie folgt. Detail Anzahl. C: Positives Kabel zwischen der Batterie und dem Wechselrichter (2/0AWG 2000mm ROT) Kabel...
Seite 25
4.3 Beginn der Installation Qualifizierte Person 4.3.1 Rest Überprüfen Sie vor der Installation noch einmal, ob die folgenden Bedingungen oder die Ausstattung die Anforderungen erfüllen: * Prüfen Sie, ob genügend Platz für die Installation vorhanden ist und ob die Tragfähigkeit des Ständers oder des Schranks die Gewichtsan- forderungen erfüllt;...
Seite 26
4.3.2.1 Einsetzen des Akkus Setzen Sie den Akku in den Schlitz des Racks ein. HINWEIS Bei jeder anderen Installation vermeiden Sie bitte den direkten Kontakt des Akkus mit dem Boden und vermeiden Sie hohen Salzgehalt oder hohe Luftfeuchtigkeit, um Rost und Korrosion zu vermeiden.
Seite 27
Batterien parallel anschließen Warnung : Vergewissern Sie sich zuerst, dass sich der Luftschalter in der linken Aus-Position befindet und der POWER-Schalter ausges- chaltet ist. ①Verwenden Sie den in der Verpackung enthaltenen Erdungsdraht, um die Gehäuse aller Batterien in Reihe zu verbinden. ②...
Seite 28
4.3.2.2 Kommunikationsprotokoll des Wechselrichters einstellen Den Akku einschalten ① Leistungsschalter 125A offen ② POWER-Taste drücken Verwenden Sie die mobile Anwendung, um das Kommunikationsprotokoll festzulegen. ① Scannen Sie den QR-Code, um die Software herunterzuladen. ②Öffnen Sie die Software und suchen Sie nach Geräten in der Nähe (bitte aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und erteilen Sie Bluetooth-Berechti- gungen).
Seite 29
4.3.2.3 Die Batterie mit dem Wechselrichter verbinden Anschluss der Batterie an den Wechselrichter Hinweis: Bitte schalten Sie die POWER-Taste und den Stromunter- brecher aus, bevor Sie die Kabel anschließen. Verwenden Sie die vom Wechselrichter geforderten Kabel, um die Batterie an die Eingangsklemme BAT des Wechselrichters anzuschließen.
Seite 30
HINWEIS Wählen Sie den passenden Schutzschalter entsprechend der Leistung/Strom des Wechselrichters, der Nennspannung, der Auslösecharakteristik usw. aus. HINWEIS Die maximale Länge des Kommunikationskabels sollte zwischen dem Wechselrichter/Ladegerät und der Batterie weniger als 15 m betragen. Es wird vorgeschlagen, dass die maximale Länge des Stromkabels zwischen Wechselrichter/Ladegerät und Batterie weniger als 10 m betragen sollte.
Seite 31
V. Warnung ACHTUNG : Legen Sie den Akku niemals auf den Kopf oder mit der Vorderseite nach unten!
Seite 32
Vl.Fehlersuche ltems Solution Mesure 1. Schalten Sie die Batterie ein und drücken Sie 6 Sekunden lang auf RESET, um zu prüfen, ob die Batterie gestartet werden kann. Kann nicht starten 2. Laden Sie die Batterie mit einem Ladegerät oder einem Wechselrichter auf eine Spannung von 54-57,6 V auf und prüfen Sie, ob sie gestartet werden kann.
Seite 33
Die Entsorgung der Batterie muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für Elektronikschrott und Altbatterien erfolgen. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften für das Recycling oder die Entsorgung von Batterien oder wenden Sie sich an ECO-WORTHY, um weitere Informationen zu erhalten.
Seite 34
1)E-Mail des Kundenservice : E-mail: serviceeu@eco-worthy.com 2)Anschrift des Unternehmens: USA/Deutschland Address(US): 10920 W Sam Houston Pkwy N, Suite 700, Houston, TX 77064 Address(DE) : ECO-Worthy Europe GmbH Otto-Hahn-Str. 20 61381 Fried- richsdorf-Koppern Allemagne 3) Telefonnummern des Kundenservice : Tél(DE): +49 693-109-0113 Tél(US):...