ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10027 p. 6 …..………...………………………………………...………………………………………...………………. Montaggio p. 7 …..………...………………………………………...………………………………………...………….. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Seite 5
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è...
liquidi. Non lasciarlo sotto al getto d’acqua del rubinetto. Appoggiare il barbecue su ripiani stabili, piani e resistenti al calore. Lasciare adeguati spazi ai lati del prodotto. Non utilizzare come ripiano di supporto per oggetti. Non utilizzare come unità di riscaldamento. Con questo apparecchio, non utilizzare carbone o altri combustibili solidi e/o liquidi.
MONTAGGIO - Capovolgere la bistecchiera e montare i piedi d’appoggio (9) avvitando le 4 viti in dotazione, stringendole con cura. Appoggiare il prodotto su una superficie piana e stabile e resistente al calore. - Inserire acqua nel vassoio (min 300cc, max 600cc) - Appoggiare la griglia di cottura (3) sulla cornice di protezione (1) infilandola negli appositi fori sulla cornice della bistecchiera.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Seite 10
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center. - Before every use, unroll the power cord.
farm houses, bed and breakfast type environments. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Don’t use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. - Use original spare parts and accessories only. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Make sure on every occasion that the water does not drop below the minimum level indicated in the tray. CAUTION: do not overfill the tray because hot water may leak during use. Do not add water when using the appliance, because the heating elements may not be in contact with water.
detergent and warm water. It is advisable to dry it carefully before assembling the unit. - Do not spill water on the heating element to prevent serious damage. TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V 50-60Hz. Max power 1900-2300W • Double grill with handle •...
Seite 14
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Seite 15
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. - Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico. Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais.
Seite 16
Antes de utilizar pela primeira vez, limpar as partes que ficarão em contacto com os alimentos, ou seja, as grelhas. ATENÇÃO: Para não se escaldar, depois de ligar o aparelho evite tocar na grelha porque esta fica muito quente. Manusear com cuidado os alimentos acabados de cozinhar.
Seite 17
este aparelho nunca usar carvão, ou outro combustível solido ou liquido. Antes de mover o aparelho, certifique- se que o aparelho se encontra frio. Esvaziar o tabuleiro da água restante, antes de o mover. As operações de limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação: AC 220-240V 50-60Hz. Potência de entrada: 1900-2300W • Grelha dupla com pega • Dimensões da grelha de cozedura: 48 x 26 cm • Tabuleiro de cerâmica • Regulador de temperatura - Luz de funcionamento • Consumo de energia no modo desligado: 0 W. O produto entra no modo desligado através do botão ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones...
Seite 19
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y desmontarla.
calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina. En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato.
Seite 21
la unidad no toque las ranuras ya que se calientan mucho. Manipular con cuidado los alimentos recién cocinados. Precaución: No cargue en exceso la bandeja, porque el agua caliente puede caerse. Sólo toque la empuñadura y la llave del gatillo cuando la unidad esté...
MONTAJE Volcar la parrilla y montar las patas de apoyo (9) apretando con cuidado los 4 tornillos incluidos. Apoyar el producto sobre una superficie plana y estable y resistente al calor. Apoyar la rejilla de cocción (3) sobre el marco de protección (1) introduciéndola en los correspondientes orificios del marco de la parrilla. Introducir la resistencia (4) dentro de la rejilla de cocción (3), insertando el asa en el interior del correspondiente alojamiento en el marco de protección (1) El producto está...
Seite 23
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa;...
Seite 24
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits;...
Seite 25
Étant donné que la sensibilité à la température diffère de personne à personne, cet appareil devrà être usé avec PRUDENCE. Placez l’appareil surfaces adéhrentes et préparées pour cet effet, et utilisez les mésures de protection contre la chaleur conseillées. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres...
Seite 26
Pour obtenir une cuisson meilleure, décongeler les aliments avant de les cuire. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est en fonction. Une fois terminée l’utilisation de l’appareil, le débrancher et attendre qu’il soit froid avant de le nettoyer. Ne pas plonger l’élément de chauffage dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Seite 27
FONCTIONNEMENT Ce barbecue à contact est indiqué pour la cuisson et le chauffage de viande, poisson, légumes et en général pour tous les aliments qui demandent d’être grillés. - Brancher la prise : la lumière de fonctionnement (6) sur la poignée va s’allumer. - Tourner le sélecteur de réglage de température à...
Seite 28
Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht...
Seite 29
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bei der ersten Verwendung können die Roste Rauch abgeben. Keine Sorge, denn nach einigen Verwendungen wird Rauch verschwinden. ersten Verwendung die Teile reinigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, also die Roste. ACHTUNG: Setzen Sie den Widerstand in seine Position, da sonst der Sicherheitsschalter am Griff das Funktionieren verhindert.
Fügen Sie während des Gebrauchs keinen Wasserbehälter hinzu, da die Heizelemente aus keinerlei Grund nass sein dürfen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es bewegen. Entleeren Sie das restliche Wasser aus dem Behälter, bevor Sie das Produkt transportieren. Tauchen Sie das Heizelement nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
durchzuführen ist, sollte das Gerät von Hitzequellen entfernt und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.). REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie jedes Teil vor der Reinigung abkühlen, bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten durchführen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie es nicht unter dem Wasserstrahl des Wasserhahns stehen.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Seite 36
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...