Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bright 016319 Bedienungsanleitung

Massagekissen für den nacken/die achseln
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
MASSAGEKUDDE FÖR NACKE/
AXLAR
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MASSASJEPUTE FOR NAKKE/
SKULDRE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
MASSAGEPUDE TIL NAKKE/
SKULDRE
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
PODUSZKA MASUJĄCA NA
KARK/BARKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MASSAGE CUSHION FOR
THE NECK/SHOULDERS
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MASSAGEKISSEN FÜR DEN
NACKEN/DIE ACHSELN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
HIERONTATYYNY NISKOILLE/
HARTIOILLE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
COUSSIN DE MASSAGE POUR
LA NUQUE ET LES ÉPAULES
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MASSAGEKUSSEN VOOR
NEK/SCHOUDERS
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 016319
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 016319

  • Seite 1 Item no. 016319 MASSAGEKUDDE FÖR NACKE/ MASSAGEKISSEN FÜR DEN AXLAR NACKEN/DIE ACHSELN BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    upplever smärta eller SÄKERHETSANVISNINGAR obehag under massagen. Följ nedanstående säkerhetsinstruktioner vid • Använd inte produkten om användning av elektriska du har pacemaker, apparater, för att minska risken ledimplantat eller för brand, elolycksfall och/eller personskada elektroniska implantat. • Använd inte produkten ARBETSOMRÅDE tillsammans med hudlotion, olja eller liknande.
  • Seite 5 närheten av vatten eller servicerepresentant eller annan vätska. Använd eller annan kvalificerad personal. hantera inte produkten med • Service och/eller eventuella våta händer eller kroppsdelar. reparationer ska utföras av • Utsätt inte produkten för kvalificerad servicepersonal vatten eller annan vätska. som använder godkända reservdelar.
  • Seite 6: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA UNDERHÅLL Märkspänning 230 V ~ 50 Hz • Rengör produkten med en trasa lätt fuktad med vatten och eftertorka Effekt 24 W omedelbart. • Sätt inte i stickproppen förrän produkten BESKRIVNING är helt torr. Läderöverdrag Massageenhet Strömbrytare Handtag DC-anslutning Stickpropp Sladd...
  • Seite 7 FELSÖKNING Problem Åtgärd Kontrollera att stickproppen och stickkontakten är isatta. Produkten startar inte. Kontrollera att strömbrytaren är i tillslaget läge. Produkten stängs automatiskt av efter 15 minuter. Kontrollera om stickproppen eller stickkontakten har dragits ut. Kontrollera om det finns skador på sladden, stickproppen, stickkontakten eller nätuttaget.
  • Seite 8 • Ikke bruk produktet hvis du SIKKERHETSANVISNINGER har pacemaker, Følg sikkerhetsreglene nedenfor ved leddimplantater eller bruk av elektriske apparater. Dette for å elektroniske implantater. redusere faren for brann, el-ulykker og/eller personskade. • Ikke bruk produktet sammen med hudlotion, olje eller ARBEIDSOMRÅDE lignende.
  • Seite 9 Ikke bruk eller håndter skadet, må den/det skiftes av produktet med våte hender en godkjent eller andre kroppsdeler. servicerepresentant eller annen kvalifisert person. • Produktet må ikke eksponeres for vann eller • Service og/eller eventuelle annen væske. reparasjoner skal utføres av kvalifisert servicepersonale •...
  • Seite 10: Tekniske Data

    Juster massasjetrykket slik at det føles Kassert produkt skal gjenvinnes i behagelig. Bruk ikke for høyt trykk. henhold til gjeldende forskrifter. Egnede bruksområder finner du i BILD 3 Beskyttelsesklasse II. Ikke bruk produktet rett før du legger deg. Massasjen har en stimulerende virkning som kan gjøre det vanskelig å...
  • Seite 11 FEILSØKING Problem Tiltak Kontroller at støpselet er satt inn i stikkontakten. Produktet starter ikke. Kontroller at strømbryteren er slått på. Produktet slås automatisk av etter 15 minutter. Kontroller at støpselet er trukket ut av stikkontakten. Kontroller om ledningen, støpselet eller stikkontakten er skadet. Slutt i så...
  • Seite 12 • Brug ikke dette produkt, hvis SIKKERHEDSMEDDELELSER du har en pacemaker, Følg nedenstående ledimplantat eller sikkerhedsanvisninger ved brug af elektriske apparater elektroniske implantater. for at reducere risikoen for • Brug ikke produktet sammen brand, elektrisk stød og/eller med hudlotion, olie eller personskade.
  • Seite 13 • Udsæt ikke produktet for • Stop straks med at bruge vand eller andre væsker. produktet, og tag stikket ud, hvis det ikke fungerer • Produktet er kun beregnet normalt. til husholdningsbrug. Kommerciel eller professionel • Prøv aldrig at åbne eller brug gør garantien ugyldig.
  • Seite 14: Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE VEDLIGEHOLDELSE • Rengør produktet med en klud, der er let Læderovertræk fugtet med vand, og tør det straks. Massageenhed • Sæt ikke stikket i, før produktet er helt tørt. Tænd-/slukknap Håndtag Jævnstrømstilslutning Stik Ledning Stik til vekselstrømstilslutning FIGUR 1 Tænd/sluk-knap til start og slukning af produktet 10.
  • Seite 15: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Løsning Kontroller, at stikkene er sat i. Produktet starter ikke. Kontroller, at tænd/sluk-knappen er i tændt position. Produktet slukker automatisk efter 15 minutter. Kontroller, om et af stikkene er faldet ud. Kontroller, om ledningen, stikkene eller stikkontakten er beskadiget.
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    • Jeśli w czasie masażu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA odczuwasz ból lub inne Podczas pracy z urządzeniami elektrycznymi dolegliwości, natychmiast zawsze przestrzegaj poniższych zasad przestań używać produktu bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń ciała. i zasięgnij porady lekarza. • Nie używaj produktu, jeśli MIEJSCE PRACY korzystasz z rozrusznika serca, •...
  • Seite 17 • Nie używaj produktu pod • Umieść kabel w taki sposób, kołdrą, kocem ani poduszką. aby nie stwarzał ryzyka Produkt może się przegrzać potknięcia. – ryzyko pożaru, porażenia • Dopilnuj, aby przewód nie prądem i/lub obrażeń ciała. stykał się z gorącymi • Nie używaj produktu powierzchniami.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    • Upewnij się, że materiały Wtyk do gniazda AC RYS. 1 użyte do opakowania są Przełącznik do włączania i wyłączania niedostępne dla dzieci produktu – ryzyko uduszenia. 10. Włączanie i wyłączanie funkcji podgrzewania • Po każdych 60 minutach 11. Ustawianie kierunku masażu ciągłego użytkowania 12.
  • Seite 19: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Rozwiązanie Produkt się nie uruchamia. Upewnij się, że wtyk jest włożony do gniazda. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji włączonej. Produkt wyłącza się podczas Produkt wyłącza się automatycznie po 15 minutach. używania. Sprawdź, czy wtyk został wyciągnięty z gniazda. Sprawdź, czy przewód, wtyk lub gniazdo nie są...
  • Seite 20: Safety Instructions

    discomfort during the SAFETY INSTRUCTIONS massage. Follow the safety precautions when using • Do not use the product if you electrical appliances to reduce the risk of fire, electric shock and/or personal injury. have a pacemaker, joint implant or electronic WORK AREA implant.
  • Seite 21 liquid. Do not use or handle service centre or other the product with wet hands qualified personnel to ensure or other wet parts of the safe use. body. • Service and/or repairs must • Do not expose the product to be carried out by qualified water or any other liquid.
  • Seite 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA MAINTENANCE Rated voltage 230 V ~ 50 Hz • Clean the product with a cloth moistened with water and wipe dry immediately. Output 24 W • Do not plug in the plug until the product is completely dry. DESCRIPTION Leather cover Massage unit...
  • Seite 23 TROUBLESHOOTING Problem Action Check that the plug is plugged in. The product will not start. Check that the power switch is in the ON position. The product switches off automatically after 15 minutes. Check if the plug has been unplugged. Check if the power cord, plug or power point are damaged.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Gewebeentzündungen bzw. SICHERHEITSHINWEISE Venenentzündungen leiden. Bei der Verwendung von Elektrogeräten die folgenden • Das Produkt nicht auf Sicherheitshinweise befolgen, Hautschäden, Prellungen, um die Brandgefahr sowie Wunden oder anderen das Risiko von Stromschlägen und/oder Verletzungen zu Verletzungen anwenden. verringern • Die Anwendung des Produkts sofort einstellen und sich an ARBEITSBEREICH einen Arzt wenden, wenn...
  • Seite 25 • Das Produkt nicht am Kabel • Das Produkt ist ausschließlich tragen oder ziehen. für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Bei • Den Stecker vor dem kommerzieller oder Reinigen abziehen. Das beruflicher Nutzung erlischt Produkt mit einem leicht mit die Garantie. Der Hersteller Wasser benetzten Tuch übernimmt keine Haftung reinigen und sofort...
  • Seite 26: Technische Daten

    Servicevertreter oder einer Das Altprodukt ist gemäß den anderen qualifizierten Person geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. ausgetauscht werden. • Service und/oder ggf. Schutzklasse II. Reparaturen müssen von qualifiziertem TECHNISCHE DATEN Servicepersonal mit Nennspannung 230 V ~ 50 Hz zugelassenen Ersatzteilen Leistung 24 W durchgeführt werden.
  • Seite 27 Tasten zum Einstellen der gewünschten Funktion verwenden. Massagedruck so einstellen, dass er sich angenehm anfühlt. Keinen übermäßigen Druck anwenden. Geeignete Anwendungsbereiche finden Sie hier: ABB. 3 Das Produkt nicht direkt vor dem Zubettgehen verwenden. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung, die ein Einschlafen erschweren kann.
  • Seite 28 FEHLERSUCHE Problem Maßnahme Sicherstellen, dass Stecker und Steckverbinder angeschlossen sind. Das Produkt startet nicht. Sicherstellen, dass sich der Netzschalter in der eingeschalteten Stellung befindet. Das Produkt schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus. Überprüfen, ob der Stecker oder der Steckverbinder abgezogen wurde.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    • Lopeta tuotteen käyttö TURVALLISUUSOHJEET välittömästi ja ota yhteys Noudata sähkölaitteita lääkäriin, jos koet kipua tai käyttäessäsi seuraavia turvallisuusohjeita tulipalon, epämukavuutta hieronnan sähkötapaturmien ja/tai aikana. henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi • Älä käytä tuotetta, jos sinulla on sydämentahdistin, nivelimplantit tai elektroniset TYÖSKENTELYALUE implantit.
  • Seite 30 - tulipalon, sähkötapaturman • Älä käytä tuotetta, jos tuote, ja/tai henkilövahinkojen johto tai pistotulppa on vaara. vaurioitunut tai ei toimi normaalisti. • Älä käytä tuotetta korkeassa ilmankosteudessa tai veden • Tarkista johto ja pistotulppa tai muun nesteen lähellä. säännöllisesti. Jos johto tai Älä...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖ SYMBOLIT Liitä johto tuotteeseen. Lue käyttöohje. Kytke pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä tuote virtakytkimellä. Hyväksytty voimassa olevien Aseta haluttu toiminto painikkeilla. direktiivien/säädösten Säädä hierontapaine niin, että se tuntuu mukaisesti. mukavalta. Älä käytä liiallista painetta. Käytöstä poistettu tuote on Soveltuvat käyttökohteet, katso kohta kierrätettävä...
  • Seite 32: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Ongelma Toimenpide Varmista, että pistotulppa ja liitin on kytketty. Tuote ei käynnisty. Varmista, että virtakytkin on päällä-asennossa. Tuote kytkeytyy pois päältä automaattisesti noin 15 minuutin kuluttua. Tarkista, onko pistotulppa tai liitin vedetty ulos. Tarkista, onko johto, pistoke, liitin tai pistorasia vaurioitunut. Tässä...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    des ecchymoses, des CONSIGNES DE SÉCURITÉ cicatrices ou d’autres Afin de réduire les risques blessures. d’incendie, d’accidents électriques et/ou de • Cessez immédiatement dommages corporels, suivez d’utiliser le produit et les consignes de sécurité ci- dessous lorsque vous utilisez consultez un médecin si vous des appareils électriques ressentez une douleur ou une gêne pendant le massage.
  • Seite 34 N’insérez pas la fiche secteur • Ne jamais laisser le produit avant que le produit soit sans surveillance quand la complètement sec. prise est branchée. • N'utilisez jamais l’appareil • Placez le cordon sous un plaid, une couverture d’alimentation de manière à ou un oreiller.
  • Seite 35 pièces de rechange CARACTÉRISTIQUES approuvées. TECHNIQUES • Arrêtez immédiatement Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance 24 W d’utiliser le produit et débranchez-le s’il ne DESCRIPTION fonctionne pas normalement. Revêtement en cuir Unité de massage • N’essayez jamais d’ouvrir ou Interrupteur d’examiner le produit par Poignée...
  • Seite 36 N’utilisez pas l’appareil juste avant d’aller vous coucher. Le massage a un effet stimulant qui peut rendre difficile l’endormissement. ENTRETIEN • Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et séchez-le immédiatement. • N’insérez pas la fiche secteur avant que le produit soit complètement sec.
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het product niet op VEILIGHEIDSINSTRUCTIES een beschadigde huid, Volg de onderstaande blauwe plekken, wonden of veiligheidsvoorschriften bij gebruik van elektrische andere letsels. apparaten om het gevaar van • Stop onmiddellijk met het brand, elektrische ongevallen en/of lichamelijk letsel te gebruik van het product en verminderen.
  • Seite 38 schoon met een doek die • Laat het product nooit licht bevochtigd is met water onbeheerd achter zolang de en wrijf het daarna meteen stekker in het stopcontact zit. droog. Steek de stekker niet • Leg het snoer zodanig dat in het stopcontact voordat niemand erover valt.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    stopcontact als het product Schakelaar Handvat niet normaal werkt. DC-aansluiting • Probeer nooit zelf het product Stekker te openen of te onderzoeken. Snoer • Zorg ervoor dat het Stekker voor AC-aansluiting AFB. 1 verpakkingsmateriaal Aan/uit-schakelaar voor start en onbereikbaar is voor kinderen uitschakeling van het product –...
  • Seite 40: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing Controleer of de stekker correct in het stopcontact zit. Het product start niet. Controleer of de aan/uit-schakelaar in de ingeschakelde stand staat. Het product schakelt automatisch uit na 15 minuten. Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald. Controleer het snoer, de stekker en het stopcontact op schade.

Inhaltsverzeichnis