Seite 1
024414 MASSAGE CUSHION WITH HEAT MASSAGEDYNA MED VÄRME MASSAGEKISSEN MIT WÄRME BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MASSASJEPUTE MED VARME HIERONTATYYNY LÄMMÖLLÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PODUSZKA MASUJĄCA Z FUNKCJĄ OGRZEWANIA COUSSIN DE MASSAGE CHAUFFANT INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
isatt. Dra ut stickproppen när SÄKERHETSANVISNINGAR produkten inte används, före • Produkten får endast byte av delar samt före användas på avsett sätt och i rengöring. enlighet med dessa • Övervaka produkten noga anvisningar. när den används av eller i •...
• Använd inte produkten om SYMBOLER aerosolprodukter eller syrgas Läs bruksanvisningen. används i närheten. • Använd aldrig produkten Skyddsklass II under täcke, filt eller kudde. Godkänd enligt gällande Produkten kan överhettas direktiv/förordningar. – risk för brand och/eller Kasserad produkt ska återvinnas personskada.
SÄTESVIBRATION Styrenhet PÅ/AV-knapp Tryck på knappen SEAT VIBRATION för att aktivera vibrationsfunktionen i sätet. Knapp för värme Det finns 3 lägen. Tryck 1 gång för låg, 2 Knapp för punktmassage nedåt gånger för medelhög och 3 gånger för hög Nedre delen av ryggen intensitet, tryck 4 gånger för att stänga av Sätesvibration vibrationsfunktionen.
UNDERHÅLL FELSÖKNING Produkten startar inte. FÖRVARING – Kontrollera att nätadaptern är Produkten ska förvaras torrt och svalt i sin korrekt isatt i nätuttaget. originalförpackning. Skydda produkten och – Använd inte produkten långa sladden från skarpa, spetsiga föremål som kan perioder utan paus. skada ytan.
Seite 8
• Produktet må ikke forlates SIKKERHETSANVISNINGER uten tilsyn når støpselet er • Produktet skal kun brukes til koblet til stikkontakten. Trekk det formålet det er beregnet ut støpselet når produktet for og i samsvar med disse ikke er i bruk, før bytte av anvisningene.
• Stikk aldri noen gjenstander SYMBOLER inn i produktets åpninger. Les bruksanvisningen. • Produktet må ikke brukes hvis det brukes Beskyttelsesklasse II aerosolprodukter eller Godkjent i henhold til gjeldende oksygengass i nærheten. direktiver/forskrifter. • Bruk aldri produktet under Kassert produkt skal gjenvinnes dyne, teppe eller pute.
Seite 10
Styreenhet Trykk 1 gang for lav, 2 ganger for middels og 3 ganger for høy intensitet, og 4 ganger for å slå PÅ/AV-knapp av vibrasjonsfunksjonen. Knapp for varme Knapp for punktmassasje nederst KNAPP FOR VARME Nedre del av ryggen Trykk på knappen HEAT for behagelig varme Setevibrasjon under massasjen.
Seite 11
RENGJØRING • Trekk ut støpselet og la produktet kjøle seg ned før rengjøring. • Rengjør med myk, lett fuktet svamp. • Produktet må ikke utsettes for vann eller annen væske. • Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske. •...
• Nigdy nie pozostawiaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produktu bez nadzoru, jeżeli • Produktu można używać wtyk jest podłączony do wyłącznie w określony gniazda. Wyjmij wtyk sposób, zgodnie z niniejszą z gniazda, gdy nie używasz instrukcją. urządzenia, przed wymianą • Po zakończeniu korzystania części oraz przed czyszczeniem. z urządzenia i przed •...
• Nie wkładaj żadnych • Nie stosuj produktu na przedmiotów w otwory wrażliwą skórę ani u osób produktu. z zaburzeniami krążenia. • Nie używaj produktu • Nigdy nie umieszczaj na w miejscach, gdzie używano produkcie ciężkich aerozoli lub tlenu. przedmiotów. Unikaj ostrych krawędzi. • Nie używaj produktu pod kołdrą, kocem ani poduszką.
Seite 14
po 15 minutach. Regulowana elastyczna MASAŻ PUNKTOWY taśma montażowa do łatwego zamocowania Gdy funkcja masażu jest aktywna, naciśnij na dowolnym siedzisku. Schowek na pilot dowolny przycisk, aby ją zatrzymać i skupić zdalnego sterowania. W zestawie zasilacz masaż w jednym miejscu. Gdy jest aktywny ścienny AC do użytku w domu/biurze oraz masaż...
Dolna część pleców ZASILACZ SIECIOWY Mechanizm masujący działa na dolną część W zestawie znajduje się zasilacz sieciowy do pleców. użytku w domu lub biurze. Zasilacz podłącza się na spodzie modułu sterującego. Podłącz Całe plecy zasilacz do gniazda. Produkt wyposażono Mechanizm masujący działa w górę i w dół w uziemiony wtyk, który pasuje wyłącznie do pleców.
product is not in use, before SAFETY INSTRUCTIONS replacing parts and before • The product must only be cleaning. used for its intended purpose • Keep the product under and in accordance with these careful supervision when it is instructions. used by, or near children or •...
• Never use the product under SYMBOLS a quilt, blanket or cushion. Read the instructions. The product can overheat – risk of fire, and/or personal Safety class II injury. Approved in accordance with • Do not carry or pull the the relevant directives.
Seite 18
Control unit for low, 2 times for medium and 3 times for intense, and press 4 times to switch of the ON/OFF button vibration function. Button for heat Button for spot massage down BUTTON FOR HEAT Lower part of the back Press the HEAT button for comforting heat Seat vibration during the massage.
Seite 19
CLEANING • Pull out the plug and allow the product to cool before cleaning. • Clean with a soft, slightly damp sponge. • Do not expose the product to water or any other liquid. • Do not immerse the product in water or any other liquid.
• Verwenden Sie niemals SICHERHEITSHINWEISE Nägel oder andere • Das Produkt darf nur Metallgegenstände mit dem bestimmungsgemäß und Produkt. gemäß diesen Anweisungen • Lassen Sie das Produkt verwendet werden. niemals unbeaufsichtigt, • Ziehen Sie nach der wenn der Stecker in der Verwendung sowie vor der Steckdose steckt.
wenn das Produkt nicht für die professionelle anderweitig beschädigt ist. Verwendung vorgesehen. • Das Kabel vor heißen • Das Produkt darf nicht im Oberflächen schützen. Freien verwendet werden. • Verwenden Sie das Produkt • Verwenden Sie dieses niemals während Sie Produkt nicht bei schlafen oder wenn Sie Kleinkindern, Menschen mit...
BESCHREIBUNG BEDIENUNG Massiert den oberen und unteren Rücken EIN/AUS-SCHALTER mit Wärme und Bewegung (das Produkt Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um hat 4 Positionen: ganzer Rücken, oberer die Massagefunktion zu aktivieren. Die Rücken, unterer Rücken und Demo-Zyklus). Anzeigeleuchte beginnt zu leuchten. Um Die verschiedenen Funktionen, Punkt-, Zonen- die Massagefunktion auszuschalten, oder Vollmassage mit oder ohne Wärme und...
Seite 23
die Taste. Die Anzeigeleuchte erlischt. Aus • Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Sicherheitsgründen kann die Heizung nur aktiviert werden, wenn die Massagefunktion • Das Produkt darf weder Wasser noch aktiviert ist. anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden. •...
käytetä, ennen osien vaihtoa TURVALLISUUSOHJEET ja ennen puhdistusta. • Tuotetta saa käyttää vain • Valvo tuotetta huolellisesti, asianmukaisesti ja näiden kun sitä käyttävät lapset tai ohjeiden mukaisesti. toimintarajoitteiset henkilöt • Vedä pistotulppa aina tai kun sitä käytetään lasten pistorasiasta käytön jälkeen tai toimintarajoitteisten ja ennen puhdistusta.
alla. Tuote voi ylikuumentua Hyväksytty sovellettavien - tulipalon ja/tai direktiivien/säädösten mukaisesti. henkilövahinkojen vaara. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien • Älä kanna tai vedä tuotetta määräysten mukaisesti. johdosta. TEKNISET TIEDOT • Pysäytä tuote asettamalla kaikki säätimet pois päältä Teho 36 W Jännite 12 V...
Seite 26
Istuimen värähtely LÄMMITYSPAINIKE Pistehieronta Paina HEAT-painiketta saadaksesi miellyttävää Pistehieronta ylöspäin lämpöä hieronnan aikana. Punainen merkkivalo syttyy. Sammuta painamalla Yläselkä painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu. Koko selkä Turvallisuussyistä lämpöä ei voi aktivoida, ellei KUVA 1 hierontatoiminto ole aktivoitu. KÄYTTÖ HIERONTAVYÖHYKKEET Valitse selän eri osien hieronta VIRTAKYTKIN vyöhykepainikkeilla.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, harjoja, bensiiniä/ valopetrolia, kiillotusaineita, liuottimia tai vastaavia. • Älä yritä korjata tai purkaa tuotetta - vakavan henkilövahingon vaara. Tuote ei sisällä käyttäjän korjattavia osia. • Säilytä kaukosäädin aina säilytystaskussa, kun sitä...
• Ne laissez jamais l’appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ sans surveillance quand la • L’appareil ne peut être utilisé prise est branchée. que de la manière prévue et Débranchez la prise de conformément à ces courant lorsque l’appareil consignes. n’est pas utilisé, avant de •...
Seite 29
vous endormez pas pendant des personnes endormies ou l’utilisation. inconscientes. • N’insérez jamais d’objets • N’utilisez pas l’appareil sur dans les ouvertures de des personnes à la peau l’appareil. sensible ou souffrant d’une mauvaise circulation • N’utilisez pas l’appareil si des sanguine.
Seite 30
la télécommande filaire. Le voyant à LED intégré MASSAGE CIBLÉ indique la fonction sélectionnée du coussin. Arrêt Une fois la fonction de massage activée, automatique au bout de 15 minutes. Sangles appuyez sur un des boutons pour arrêter le élastiques ajustables permettant l’installation sur cycle et concentrer le massage sur un point n’importe quel siège.
Seite 31
se raccorde au-dessous de la télécommande. Bas du dos Branchez l’adaptateur secteur sur une prise Le mécanisme masse la partie inférieure du secteur. L’appareil est équipé d’une fiche mise dos. à la terre, qui s’adapte uniquement aux prises secteur mises à la terre. Dos entier Le mécanisme masse le dos de haut en bas.
in combinatie met het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES product. • Het product mag alleen • Laat het product nooit worden gebruikt zoals onbeheerd achter als de bedoeld en in stekker nog in het stopcontact overeenstemming met deze zit. Trek de stekker uit het instructies.
• Bescherm het snoer tegen • Gebruik het product niet op warme oppervlakken. kleine kinderen, personen met een beperking of op • Gebruik het product nooit personen die slapen of wanneer u slaapt en zorg dat bewusteloos zijn. u tijdens het gebruik niet in slaap valt.
Seite 34
deel van de rug, het onderste deel van de te drukken. Het indicatorlampje knippert rug en de democyclus). De verschillende terwijl het massagemechanisme teruggaat functies, punt-, zone- of volledige massage naar het laagste punt en vervolgens wordt met of zonder warmte plus stoeltrilling op drie uitgeschakeld.
Druk op de knop voor het gewenste deel van • Probeer het product niet te repareren of te demonteren; gevaar voor ernstig de rug. Het overeenkomstige indicatorlampje lichamelijk letsel. Het product bevat geen gaat branden. Schakel uit door opnieuw op de onderdelen die door de gebruiker kunnen knop te drukken.