Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Smart Cat Toy
User Manual
FN-P20
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FeelNeedy FN-P20

  • Seite 1 Smart Cat Toy User Manual FN-P20...
  • Seite 2 For FAQs and more information, please scan Lifetime Warranty Code 250303 support@feelneedy.com...
  • Seite 3 English Deutsch Français Español Italiano 日本語...
  • Seite 4: Product Information

    Product Information Product Name: Smart Cat Toy Model: FN-P20 Input: 5V Rated Power: 1W Battery Capacity: 1200mAh Material: ABS Package Contents Smart Cat Toy Feather Accessories User Manual Type C Charging Cable...
  • Seite 5: Product Diagram

    Product Diagram ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ② ⑧ ③ ① Indicator light ⑤ LED wand charging port ② Base charging port ⑥ LED wand power button ③ The base ⑦ Base power button ④ LED wand ⑧ Locking cap Safety Precautions 1.
  • Seite 6: Installation Instructions

    Installation Instructions 1. Connect the LED wand to the base unit. 2. Insert the feather accessory into the fastener slot until a distinct "click" is heard. (To replace accessories, pull firmly to detach.)
  • Seite 7 3. Rotate the locking cap counterclockwise to remove. 4. Drape the fabric cover over the base.
  • Seite 8 5. Rotate the locking cap clockwise to secure. Operation Guide I. Base Unit 1. Power On: Long-press the base power button for 2 seconds. 2. Mode Selection: Upon startup, the device defaults to Low-Speed Mode. Short-press the power button to toggle between modes * Default mode: Low-speed mode (Solid green light) Operates for 5 minutes →...
  • Seite 9 Resumes operation for 5 minutes after 55 minutes of standby. Auto-shutdown after 2 hours without interaction (timer resets with each touch). * High-speed mode (Solid red light) Operates for 5 minutes → Enters standby (Slow red blinking). Resumes operation for 5 minutes after 55 minutes of standby. Auto-shutdown after 2 hours without interaction (timer resets with each touch).
  • Seite 10 Charging Guide When the base displays a flashing red light, it indicates low battery. When turning on the LED wand: automatically displays the battery level within 3 seconds. Indicator lights: All 3 indicator lights are on: fully charged. Ready for use. Only 1 light on: Battery low.
  • Seite 11 Produkt-Diagramm ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ② ⑧ ③ ① Anzeigelampe ② Sockel-Ladeanschluss ③ Sockel ④ LED- Stange ⑤ LED- Ladeanschluss der Stange ⑥ LED-Schaltknopf ⑦ Sockel-Schaltknopf ⑧ Feste Abdeckung...
  • Seite 12: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen 1. Beobachten Sie bei der ersten Verwendung die Reaktion Ihres Haustieres auf das Spielzeug und führen Sie es schrittweise an die Gewöhnung heran. 2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einem für das Haustier sicher zugänglichen Ort platziert wird, um Stürze aus der Höhe zu vermeiden.
  • Seite 13 2. Setzen Sie das Federzubehör in den Rastclip ein, bis ein "Klick"-Geräusch ertönt (beim Austausch des Zubehörs mit Kraft herausziehen). 3. Drehen Sie die Fixierkappe gegen den Uhrzeigersinn heraus.
  • Seite 14 4. Legen Sie die Stoffabdeckung über den Sockel. 5. Drehen Sie die Fixierkappe im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung I. Sockel 1. Einschalten: Halten Sie den Ein-/Ausschalter am Sockel 2 Sekunden lang gedrückt. 2. Modusauswahl: Nach dem Start befindet sich das Gerät standardmäßig im  Langsammodus (grünes Licht leuchtet dauerhaft). Kurzes Drücken des Schalters wechselt den Modus: * Langsammodus (Grün): 5 Minuten Betrieb → Standby (grünes Licht blinkt langsam). Nach 55 Minuten Standby: Erneuter 5-Minuten-Betrieb.
  • Seite 16 II. LED-Stange Einschalten: Halten Sie den Schalter 2 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Leuchten zeigen ein "Lauflicht" für 5 Sekunden, danach Standby (alle Lichter erlöschen). Bei erneuter Berührung der Stange wird das Licht reaktiviert. Ausschalten: Halten Sie den Schalter 2 Sekunden lang gedrückt. Ladevorgang –...
  • Seite 17 Sockel: Grünes Licht leuchtet dauerhaft. LED-Stange: Licht erlischt vollständig. 3. Ladedauer: Sockel: Ca. 3 Stunden LED-Stange: Ca. 30 Minuten Wichtige Hinweise: * Vor dem Laden: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig ausgeschaltet ist, um Schäden oder reduzierte Ladeeffizienz während des Ladevorgangs zu vermeiden. * Betrieb während des Ladens: Das Gerät ist nutzungsunfähig, solange es angeschlossen ist.
  • Seite 18: Schéma Du Produit

    Schéma du Produit ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ② ⑧ ③ ① Indicateur lumineux ② Port de charge de la base ③ Base ④ Tige LED ⑤ Port de charge de la tige LED ⑥ Bouton d’alimentation de la tige LED ⑦...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité 1. Lors de la première utilisation, observez la réaction de votre animal et guidez-le progressivement pour qu’il s’habitue au jouet. 2. Placez l’appareil dans un endroit sûr et accessible pour votre chat, évitez les hauteurs risquant une chute. 3.
  • Seite 20 2. Fixation des accessoires en plumes : Insérez les plumes dans la fixation jusqu’à entendre un « clic ». (Pour retirer, tirez fermement.) 3. Dévissage du couvercle : Tournez le couvercle fixateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
  • Seite 21 4. Pose de la couverture : Placez la couverture sur la base. 5. Fixation du couvercle : Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.
  • Seite 22 Mode d’emploi I. Base 1. Allumage: Appuyez longuement (2 secondes) sur le bouton d’alimentation. 2. Sélection des modes:(Une fois allumé, l’appareil démarre en mode lent par défaut. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour permuter les modes) * Mode Lent (Vert fixe) : Fonctionne 5 minutes, puis passe en veille (clignotement lent vert) pendant 55 minutes.
  • Seite 23 Guide de Chargement Lorsque la base affiche un clignotement rouge, cela indique une batterie faible. Lors de la mise en marche de la tige LED : affichage automatique du niveau de la batterie dans les 3 secondes qui suivent. Témoins lumineux : Les 3 voyants sont allumés : la batterie est entièrement chargée.
  • Seite 24: Diagramma Del Prodotto

    Diagramma del prodotto ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ② ⑧ ③ ① Indicatore luminoso ② Porta di ricarica della base ③ Base ④ l’asta LED ⑤ Porta di ricarica dell’asta LED ⑥ Pulsante di accensione a LED ⑦ Pulsante di accensione della base ⑧...
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Sicurezza 1. All'uso iniziale, osservare la reazione del gatto al giocattolo e guidarlo gradualmente ad abituarsi. 2. Posizionare il dispositivo in un luogo sicuro e accessibile al gatto, evitando cadute da altezze. 3. Non esporre il giocattolo a temperature elevate, umidità o liquidi.
  • Seite 26 2. Inserire l’accessorio con piume nella clip finché non si sente un “clic” (per rimuoverlo, tirare con forza). 3. Svitalare il coperchio di fissaggio in senso antiorario.
  • Seite 27 4. Posizionare la coperta sulla base. 5. Avvitare il coperchio di fissaggio in senso orario.
  • Seite 28 Istruzioni per l’Uso I. Base 1. Accensione: Premere il pulsante di accensione per 2 secondi. 2. Selezione della modalità:(All’accensione, il dispositivo entra in  modalità lenta (luce verde fissa). Premere brevemente il pulsante per cambiare modalità) * Modalità lenta: Luce verde fissa. Funzionamento per 5 minuti, seguito da standby (luce verde lampeggiante lenta).
  • Seite 29 Guida alla Ricarica Quando la luce rossa sulla base lampeggia, indica che l'alimentazione è insufficiente. Quando si accende l' asta a LED: visualizza automaticamente il livello di carica della batteria entro 3 secondi. Spie luminose: Tutte e 3 le spie sono accese: batteria completamente carica. Pronto per l'uso.
  • Seite 30: Diagrama Del Producto

    Diagrama del Producto ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ② ⑧ ③ ① Luces indicadoras ② Puerto de carga de la base ③ La base ④ La varilla LED ⑤ Puerto de carga de varilla LED ⑥ Botones de conmutación LED ⑦...
  • Seite 31: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de Seguridad 1. Durante el primer uso, observe la reacción de su mascota y guíela gradualmente para que se adapte al juguete. 2. Coloque el dispositivo en un lugar seguro y accesible para la mascota, evitando caídas desde alturas. 3.
  • Seite 32 2. Inserte el accesorio de plumas: Presione la pluma en la ranura hasta escuchar un "clic" (para retirarla, tire con fuerza). 3. Desenrosque la tapa fijadora: Gire en sentido antihorario.
  • Seite 33 4. Coloque la tela sobre la base. 5. Apriete la tapa fijadora: Gire en sentido horario.
  • Seite 34 Instrucciones de Uso I. Base 1. Encendido: Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos. 2. 2.Selección de modos:(Tras la puesta en marcha, el aparato pasa por defecto al modo lento, y una pulsación corta del botón de encendido/apagado cambia el modo.) * Modo lento (Luz verde fija): Funciona durante 5 minutos, luego entra en espera (luz verde parpadea lentamente).
  • Seite 35 II. Varilla LED Encendido: Mantenga presionado el botón durante 2 segundos. Las luces se encienden en secuencia durante 5 segundos y luego entran en espera. Toque la varilla para reactivar. Apagado: Mantenga presionado el botón durante 2 segundos. Guía de Carga Cuando la base muestra una luz roja intermitente, indica que la batería está...
  • Seite 36 3. Duración de la carga: Base: Alrededor de 3 horas Varita LED: Unos 30 minutos Notas: * Asegúrese de que el dispositivo esté apagado antes de cargar. * No utilice el juguete mientras se carga. * Use únicamente el cable de carga original incluido.
  • Seite 37 製品構成図 ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ② ⑧ ③ ① インジケーターランプ ② ベース充電ポート ③ ベース ④ LEDポール ⑤ LEDポール充電ポート ⑥ LED電源ボタン ⑦ ベース電源ボタン ⑧ 固定カバー...
  • Seite 38 安全上の注意事項 1、初めて使用する際は、ペットのおもちゃへの反応を観察し、 徐々に慣れるように導いてください。 2、デバイスはペットが安全に触れられる場所に置き、高い場所か らの落下を避けてください。 3、おもちゃを高温多湿の場所に置かないでください。また、水や その他の液体がデバイス内部に入らないように注意してくださ い。 4、おもちゃを使用しない時は、電池の寿命を延ばすために電源を オフにしてください。 インストール手順 1、LEDポールとベースを接続してください。...
  • Seite 39 2、羽根アクセサリーをクリップに差し込み、「カチッ」という音 がしたら装着完了です。(アクセサリーを交換する際は、力を入れ て引き抜いてください。) 3、固定カバーを反時計回りに回して外してください。...
  • Seite 40 4、布をベースの上にかぶせてください。 5、固定カバーを時計回りに回してしっかり締めてください。...
  • Seite 41 使用説明書 一、ベース 1、電源を入れる: ベースの電源ボタンを2秒間長押しします。 2、モード選択: 起動後、デバイスはデフォルトで低速モードになります。電源ボ タンを短く押すことでモードを切り替えられます。 * 低速モード: 緑灯が点灯し、デバイスは5分間作動後、待機状態 になります。待機状態では緑灯がゆっくり点滅し、55分後に再び 5分間作動します。製品に触れない場合、2時間後に自動的に電源 が切れます。触れるたびに待機時間がリセットされます。 * 高速モード: 赤灯が点灯し、デバイスは5分間作動後、待機状態 になります。待機状態では赤灯がゆっくり点滅し、55分後に再び 5分間作動します。製品に触れない場合、2時間後に自動的に電源 が切れます。触れるたびに待機時間がリセットされます。 * インタラクティブモード: 黄灯が点灯し、デバイスは10秒間作動 後、50秒間待機します。待機状態では黄灯がゆっくり点滅し、5 回のサイクル内に触れない場合、長い待機状態になります。長い 待機状態では黄灯が速く点滅し、触れるたびに作動します。自動 的に電源は切れません。 3、電源を切る: ベースの電源ボタンを2秒間長押しします。...
  • Seite 42 二、LEDポール 電源を入れる: 電源ボタンを2秒間長押しします。LEDライトが点 滅しながら5秒間点灯し、その後待機状態になります。ポールに再 び触れるとライトが再起動します。待機時はライトが消えます。 電源を切る: 電源ボタンを2秒間長押しします。 充電操作ガイド ベースの赤ランプが点滅している場合、またはLEDポールが自動 的に電源を切った場合、バッテリーが不足していることを示して います。 LED レバーをオンにすると、3 秒以内にバッテリー残量が自動的 に表示されます。 インジケーターライト: 3つのインジケーターライトがすべて点灯:フル充電。 使用可 能。 1つだけ点灯:バッテリー残量が少ない。 速やかに充電してくだ さい。 充電プロセス: 1、充電中の表示: ベース: 赤ランプが点灯します。 LEDポール: 赤ランプが呼吸するように点滅します。...
  • Seite 43 2、充電完了: ベース: 緑ランプが点灯します。 LEDポール: ランプが消灯します。 3、充電時間: ベース: 約3時間 LEDポール: 約30分 注意事項: *充電を開始する前に、製品の電源が完全にオフになっていること を確認してください。充電中の損傷や充電効率の低下を防ぐためで す。 *デバイスは充電中は作動しません。 *充電効率とデバイスの安全性を確保するため、付属の純正充電ケ ーブルを使用してください。...
  • Seite 44: Informationen Zu Elektro- Und Elektronikgeräten

    Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 45 seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. WEE-Anweisungen und Anweisungen zum Batterierecycling “Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Quecksilber(Hg), Cadmium(Cd) oder Blei(Pb) enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers.

Inhaltsverzeichnis