Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DynaSun BP01618

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS DYNASUN GETTING STARTED Photographic Supplies INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE INIZIO USER MANUAL COPYRIGHT NOTICE BEDIENUNGSANLEITUNG COPYRIGHT HINWEIS ZUM URHEBERRECHT BP01618 COPYRIGHT Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB MONTAGGIO TECHNICAL SUPPORT SUPPORT TECHNIQUE TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG...
  • Seite 2: Getting Started Introduction Erste Schritte Inizio

    Profis wie Ihnen, mühelos hervorragende Ergebnisse zu erzielen. GETTING STARTED Wir hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem DynaSun haben. Um INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE maximale Sicherheit und optimale Leistung zu gewährleisten, nehmen INIZIO Sie sich bitte die Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Seite 3: Copyright Notice Copyright Hinweis Zum Urheberrecht Copyright

    Speriamo che possiate godere appieno dell’utilizzo del vostro Fehlerfreiheit übernommen. Confidence Europe behält sich das Recht DynaSun. Per garantire la massima sicurezza e prestazioni ottimali, vi vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, um das Produkt zu invitiamo a leggere attentamente il manuale d’uso.
  • Seite 4: Safety Instructions Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Transport: Use a carrying bag to protect the support from dust, dirt, and damage. Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Maintenance of the Camera Tripod Support Istruzioni di sicurezza 1. Cleaning: Regular Maintenance: Wipe the tripod after use with a 3.2 English soft, dry cloth to remove dust and debris.
  • Seite 5 mildes Reinigungsmittel. Vermeiden aggressive 2. Einrichten des Supports: Sicheres Befestigen: Befestigen Sie die Kamera fest am Chemikalien. Support mit der Schnellwechselplatte oder der Schraube. Bewegliche Teile: Entfernen Sie Schmutz aus den Gelenken Höhenanpassung: Stellen Sie die gewünschte Höhe ein, und Verriegelungen, um die reibungslose Funktion zu indem Sie die Beine des Stativs ausfahren oder die zentrale gewährleisten.
  • Seite 6 Fixation sécurisée : Fixez fermement la caméra au support Articulations et vis : Appliquez un spray silicone ou un à l'aide de la plaque à dégagement rapide ou de la vis. lubrifiant non tachant pour maintenir les pièces mobiles Réglage de la hauteur : Ajustez la hauteur souhaitée en fonctionnelles.
  • Seite 7 Mantenere la stabilità: Tenere il treppiede stabile, evitare Resistenza alle temperature: Evitare temperature estreme movimenti eccessivi e utilizzare contrappesi se necessario. che potrebbero danneggiare il materiale. Attenzione al vento: All'aperto, stabilizzare il treppiede con sacchi di sabbia o pesi simili. Evitare il sovraccarico: Non fissare attrezzature troppo grandi o pesanti che potrebbero sbilanciare il treppiede.
  • Seite 8: Operation Fonctionnement Betrieb Montaggio

    3. Aufnahme: Machen Sie Aufnahmen mit einem ruhigen und stabilen OPERATION FONCTIONNEMENT Kamerawinkel. BETRIEB Nutzen Sie die Pan- oder Tilt-Funktion für flüssige Bewegungen bei Videoaufnahmen. MONTAGGIO 4. Nach der Aufnahme: English Entfernen Sie die Kamera vorsichtig und klappen Sie das Using the Camera Tripod Support Stativ zusammen.
  • Seite 9: Technical Support

    Posizionare il treppiede su una superficie stabile. Fissare saldamente la fotocamera al supporto e verificare Technical support che sia ben ancorata. Technische Unterstützung 2. Posizionamento: Regolare l’altezza e l’angolazione del treppiede in base alle Support technique esigenze della ripresa. Supporto tecnico Utilizzare le funzioni di rotazione o inclinazione per allineare la fotocamera.
  • Seite 10: Warranty Information

    Confidence product, please contact the retailer where you purchased the device. If Europe – DynaSun Division reserves the right, at its discretion, to they are unable to assist you, our technical support team can be...
  • Seite 11 Une preuve d'achat est condizioni di temperatura e umidità sfavorevoli o uso improprio. Confidence Europe – DynaSun Division si riserva il diritto, a sua requise pour faire valoir la garantie. Si aucune preuve d'achat n'est fournie, la date d'expédition au premier acheteur (détaillant ou...
  • Seite 12 Disposal commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare, nella misura Smaltimento consentita dalla legge. 6.1 English DynaSun Division Confidence Europe GmbH MintarderWeg 51 452129 Essen – Kettwig Germany Packaging Materials: Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner by separating the materials: www.DynaSun.com...
  • Seite 13 6.1 Deutsch 7.1 French Verpackungsmaterial: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht, indem Sie die Materialien Matériaux d'emballage : getrennt entsorgen: Éliminez l'emballage de manière écologique en séparant les matériaux :   Pappe und Karton: Zum Altpapier geben. Carton et papier : Déposez-les dans la collecte des déchets papier. ...
  • Seite 14 6.1 Italiano Materiali di imballaggio: Smaltire l'imballaggio in modo ecologico separando i materiali:  Cartone e carta: Conferire nella raccolta differenziata della carta.  Pellicole di plastica: Conferire nella raccolta differenziata dei materiali riciclabili. Apparecchi elettrici elettronici, batterie accumulatori: Nell'Unione Europea, gli apparecchi elettrici ed elettronici, così come le batterie e gli accumulatori, non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis