Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH Professional 36 V-LI Plus Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH Professional 36 V-LI Plus Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH Professional 36 V-LI Plus Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH Professional 36 V-LI Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-283-012.book Page 1 Monday, June 22, 2015 10:28 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0JA (2015.06) PS / 274 EURO
GBH Professional
36 V-LI Plus | 36 VF-LI Plus
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH Professional 36 V-LI Plus

  • Seite 1 OBJ_BUCH-283-012.book Page 1 Monday, June 22, 2015 10:28 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional GERMANY www.bosch-pt.com 36 V-LI Plus | 36 VF-LI Plus 1 609 92A 0JA (2015.06) PS / 274 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-283-012.book Page 3 Monday, June 22, 2015 10:28 AM GBH 36 VF-LI Plus GBH 36 V-LI Plus 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-283-012.book Page 4 Monday, June 22, 2015 10:28 AM GBH 36 VF-LI Plus GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus GBH 36 V-LI Plus 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-283-012.book Page 5 Monday, June 22, 2015 10:28 AM GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- nungen oder Feuer zur Folge haben. licher Überlastung geschützt.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Engineering PT/ETM9 seite. 1 Schnellspann-Wechselbohrfutter (GBH 36 VF-LI Plus) 2 SDS-plus-Wechselbohrfutter (GBH 36 VF-LI Plus) 3 Werkzeugaufnahme SDS-plus 4 Staubschutzkappe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 5 Verriegelungshülse Leinfelden, 08.06.2015 6 Wechselbohrfutter-Verriegelungsring (GBH 36 VF-LI Plus) Geräusch-/Vibrationsinformation 7 Vibrationsdämpfung...
  • Seite 9: Technische Daten

     Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des (2.). – Ziehen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug ab, bis ein roter Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschal- Streifen sichtbar wird (3.). ter. Der Akku kann beschädigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 10: Zusatzgriff

    Schaft) arbeiten zu können, müssen Sie ein geeigne-  Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu erset- tes Bohrfutter montieren (Zahnkranz- oder Schnellspann- zen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst bohrfutter, Zubehör). vornehmen zu lassen. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Werkzeugwechsel (Ohne Sds-Plus) (Gbh 36 V-Li Plus)

    Drehen der vorderen Hülse 28 so weit, bis das Werkzeug vollständig in den Fuß, bis der rote Streifen nicht mehr zu eingesetzt werden kann. Halten Sie den Haltering 29 fest sehen und der Akku sicher verriegelt ist. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 12: Überlastkupplung

    – Die rote LED 19 blinkt beim Drücken der Taste 21 oder des Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Ein-/Ausschalters 10 (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist Sie den Ein-/Ausschalter 10 eindrücken. außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    – Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes und www.bosch-pt.com fetten Sie es leicht ein. Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei – Setzen Sie den Universalhalter drehend in die Werkzeug- Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. aufnahme ein, bis er selbsttätig verriegelt wird.
  • Seite 14: Transport

    Akkus/Batterien getrennt gesam- Zur Luhne 2 melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge- 37589 Kalefeld – Willershausen führt werden. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt stellen oder Reparaturen anmelden. abgegeben werden bei: Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Seite 15 Any power tool that cannot be controlled with a “live” wire may make exposed metal parts of the power the switch is dangerous and must be repaired. tool “live” and could give the operator an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 16: Product Description And Specifications

    21 Button for charge-control indicator tate the respiratory system. 22 Securing screw for key type drill chuck  Use the battery only in conjunction with your Bosch (GBH 36 V-LI Plus) * power tool. This measure alone protects the battery 23 Key type drill chuck (GBH 36 V-LI Plus) * against dangerous overload.
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    Engineering PT/ETM9 accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- terns. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 Technical Data Rotary Hammer GBH 36 V-LI Plus...
  • Seite 18: Auxiliary Handle

    5 seconds. locks. – Check the locking effect by pulling the key type drill chuck. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 19 – As far as possible, use a dust extraction system suitable – Push back the locking sleeve 5 and remove the tool. for the material. – Provide for good ventilation of the working place. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 20: Starting Operation

    Choose a suitable work tional direction of the machine. However, this is not possible position for this. Otherwise, rapid shut-off will not be en- with the On/Off switch 10 actuated. sured. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Working Advice

     Apply the power tool to the screw/nut only when it is www.bosch-pt.com switched off. Rotating tool inserts can slip off. Bosch’s application service team will gladly answer questions To work with screwdriver bits, a universal bit holder 31 with concerning our products and their accessories.
  • Seite 22 Fax: (011) 6519880 Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Transport the collection of a product in need of servicing or repair. The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- Tel. Service: (0344) 7360109 ous Goods Legislation requirements.
  • Seite 23: Français

     Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- mentera le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 24 à  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des charge dangereuse.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    25 Fixation du mandrin de perçage(GBH 36 VF-LI Plus) 26 Rainures code 27 Clé de mandrin(GBH 36 V-LI Plus) 28 Douille de devant du mandrin à serrage rapide (GBH 36 VF-LI Plus) Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 26 électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.  Après la mise hors fonctionnement automatique de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Marche/Arrêt.
  • Seite 27: Poignée Supplémentaire

    à serrage rapide 1 vers l’avant. sûre et peu fatigante. – Après avoir extrait le mandrin interchangeable, éviter tout encrassement. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 28: Changement D'outil

    (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante rinage. ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Mise En Marche

    En raison frappe 13 ne s’encliquette pas. des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder une position stable et équilibrée. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 30 à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. vers le bas. – Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le porte-ou- til SDS-plus 3. Sinon, la mobilité de l’outil SDS-plus pour- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Entretien Et Service Après-Vente

    : www.bosch-pt.com Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre les ordures ménagères ! disposition pour répondre à vos questions concernant nos Seulement pour les pays de l’Union Européenne : produits et leurs accessoires.
  • Seite 32: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 33  Únicamente utilice el acumulador en combinación con tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda circuito de los contactos del acumulador puede causar protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 34: Utilización Reglamentaria

    27 Llave del portabrocas (GBH 36 V-LI Plus) 28 Casquillo delantero del portabrocas intercambiable de cierre rápido (GBH 36 VF-LI Plus) 29 Anillo de retención del portabrocas intercambiable de cierre rápido (GBH 36 VF-LI Plus) 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 Bosch Power Tools...
  • Seite 36: Empuñadura Adicional

     Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu- saque hacia delante el portabrocas intercambiable SDS- ñadura adicional 16 montada. plus 2 o bien el portabrocas intercambiable de cierre rápi- do 1. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Cambio De Útil

    Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar derados como cancerígenos, especialmente en combina- con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 38: Puesta En Marcha

    En esta posición no se enclava el mando des- elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete activador de percusión y giro 13. la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so- bre una base firme. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Instrucciones Para La Operación

    – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS- plus 3. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 40: Mantenimiento Y Servicio

    México o agotados deberán acumularse por sepa- rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. lógico tal como lo marcan las Directivas Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 41: Português

    Português | 41 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com tamente a su distribuidor habitual de Bosch: ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o España...
  • Seite 42 A utilização de outros acumuladores po- quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as de levar a lesões e perigo de incêndio. vias respiratórias. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 20 Indicação do estado de carga do acumulador eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 21 Tecla para indicação do estado da carga tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 44: Dados Técnicos

    é desligada através de um disjuntor de protecção, lo- go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 45: Punho Adicional

    – Puxar o anel de travamento do mandril de brocas 6 para trás, e mantê-lo nesta posição e puxar o mandril de brocas de substituição SDS-plus 2 ou o mandril de brocas de aper- to rápido 1 para frente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 46 (cromato, preservadores de madeira). Material que seus mandris de broca são danificados ao furar com percus- contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- são ou ao cinzelar. cializado. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    Ao li- ção 13 não engata nesta posição. gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi- dos altos momentos de reacção. Posição para cinzelar Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 48: Indicações De Trabalho

    SDS-plus 3. Caso contrá- tuido. rio a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste incorrecto da profundidade de perfuração. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Sob reserva de alterações. cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 50  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

     In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- le, sciacquare accuratamente con acqua.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    GAL 36.. GAL 36.. * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata * * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    20 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 11. Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è possibile esclusivamente ad elettroutensile spento. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Premere il tasto 21 per visualizzare lo stato di carica (pos- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sibile anche senza batteria ricaricabile).
  • Seite 54 23. Assicurare il mandrino a crema- gliera 23 tramite la vite di sicurezza 22. Tenere presente che la vite di sicurezza è dotata di una filettatura sini- strorsa. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. – Inserire il mandrino autoserrante a serraggio rapido 1. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 56: Messa In Funzione

    Pertanto sce- Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di gliere una posizione di lavoro adatta. Altrimenti non è ga- rotazione sempre su rotazione destrorsa. rantito lo spegnimento rapido. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Indicazioni Operative

    – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 13 ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- nella posizione «Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. operativo», pagina 56). Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 58: Smaltimento

    Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- si al Consorzio: terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Seite 59 Het dragen van persoonlijke be- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werking van het elektrische gereedschap nadelig Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 60: Gebruik Volgens Bestemming

     Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- wegen irriteren. perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen de contacten kunnen veroorzaken.
  • Seite 61: Afgebeelde Componenten

    GBA 36V ... GBA 36V ... AL36.. AL36.. Aanbevolen laadapparaten GAL 36.. GAL 36.. * afhankelijk van gebruikte accu * * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 62 – Druk op de knop 21 om de oplaadtoestand aan te geven (ook bij verwijderde accu mogelijk). Na ca. 5 seconden gaat de oplaadindicatie automatisch uit. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 63 – Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedschapop- – Reinig het insteekeinde van de opnameschacht en smeer name tot het automatisch wordt vergrendeld. het licht met vet. – Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed- schap te trekken. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 64 Vervolgens kan de gereedschapopname worden lingsknop 12 en draait u de slagstop-/draaistopschakelaar gesloten. 13 in de gewenste stand tot deze hoorbaar vastklikt. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 13 in de stand „Boren”. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 10 continu: De temperatuur van de elektronica beidstoerental. van het elektrische gereedschap bedraagt minder dan – Schuif de EPC-schakelaar 30 in de gewenste positie. 5 °C of meer dan 75 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 66: Onderhoud En Service

    Voor het gebruik van bits heeft u een universele houder 31 www.bosch-pt.com met SDS-plus opnameschacht (toebehoren) nodig. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- – Reinig het insteekeinde van de opnameschacht en smeer gen over onze producten en toebehoren.
  • Seite 67: Dansk

     Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader. uheld. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 68 Anvendelse af el-værktøjet til dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- råde, kan føre til farlige situationer. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj...
  • Seite 69: Beregnet Anvendelse

    27 Borepatronnøgle(GBH 36 V-LI Plus) 28 Forreste kappe på udskiftningsborepatron med lyn- spændefunktion (GBH 36 VF-LI Plus) 29 Holdering på udskiftningsborepatron med Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lynspændefunktion (GBH 36 VF-LI Plus) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30 EPC-kontakt (Electronic Precision Control) Leinfelden, 08.06.2015...
  • Seite 70: Tekniske Data

    – Træk akkuen ud af el-værktøjet, til en rød strimmel kom- tisk slukning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadi- mer til syne (3.). get. – Tryk en gang til på udløserknappen 18 og træk akkuen helt 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 – Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i lå- lag fedt på den. sen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 72 Be- Position til mejsling røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio- ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 – Drej slag-/drejestop-kontakten 13 i position „mejsling“. tøjet. Roterer el-værktøjet spontant omkring boreaksen, sluk- Dermed er værktøjsholderen låst fast. ker værktøjet. – Stil omdrejningsretningen til mejsling på højreløb. Hurtigafbrydelse vises ved, at arbejdslampen 14 blinker på el-værktøjet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-283-012.book Page 74 Monday, June 22, 2015 10:28 AM 74 | Dansk Skruebits sættes i (se Fig. N) Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at  Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt til- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Seite 75: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 76: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-283-012.book Page 76 Monday, June 22, 2015 10:28 AM 76 | Svenska  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren ...
  • Seite 77: Tekniska Data

    Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i av arbetsförloppen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 78: Försäkran Om Överensstämmelse

    5 sekunder slocknar displayen för laddningstillstånd auto- matiskt. Lysdiod Kapacitet ≥2/3 Permanent ljus 3 gröna ≥1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Permanent ljus 2 gröna 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Permanent ljus 1 grönt <1/3 Leinfelden, 08.06.2015 Blinkljus 1 grönt Reserv Montage Om ingen lysdiod tänds när knappen 21 trycks ned, är batte-...
  • Seite 79 (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får tomgång uppstår därför en rundgångsavvikelse. Detta har bearbeta asbesthaltigt material. ingen betydelse för borrhålets noggrannhet eftersom borren – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- centreras vid borrning. sugning. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 80 ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 10 kan runt borrens axel. Välj lämplig arbetsposition. Annars kan omkoppling inte ske. snabbavstängningen inte garanteras. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Underhåll Och Service

    Verktygsfästet är nu låst. www.bosch-pt.com – Ställ in högergång för mejsling. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Insättning av skruvbits (se bild N) Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det ...
  • Seite 82: Norsk

     Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 Det oppstår brannfare hvis et ladeappa- drettsorganene. rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- andre batterier. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-  Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- ning.
  • Seite 84: Formålsmessig Bruk

    25 Chuckfeste(GBH 36 VF-LI Plus) 26 Riller 27 Chucknøkkel(GBH 36 V-LI Plus) 28 Fremre hylse til den selvspennende byttechucken (GBH 36 VF-LI Plus) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 29 Holdering til den selvspennende byttechucken Leinfelden, 08.06.2015 (GBH 36 VF-LI Plus) 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 85 – Trekk batteriet av fra el-verktøyet til en rød stripe blir synlig (3.). ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. – Trykk igjen på opplåsingstasten 18 og trekk batteriet helt Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 86 – Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn. – Sett nøkkelchucken med festeskaftet dreiende inn i verk- tøyfestet til den låses automatisk. – Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 Sett dreieretningen til hammerboring, boring og meisling all- – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. tid på Høyregang. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 88 – Til fjerning av universalholderen skyver du låsehylsen 5 Indikator for temperaturovervåking bakover og tar universalholderen 31 ut av verktøyfestet. Den røde LED’en på indikatoren for temperaturovervåking 19 signaliserer at batteriet eller elektronikken til elektroverktøy- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Service Og Vedlikehold

    Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Seite 90 Täten voit pa- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- loon. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Määräyksenmukainen Käyttö

    22 Hammaskehäistukan lukkoruuvi(GBH 36 V-LI Plus) * nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 23 Hammaskehäistukka (GBH 36 V-LI Plus) *  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 24 SDS-plus-liitosvarsi poranistukkaa varten si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- (GBH 36 V-LI Plus) * tukselta.
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa työprosessien organisointi. EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- tiin. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Jos painiketta 21 painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku Leinfelden, 08.06.2015 viallinen, ja se täytyy vaihtaa.
  • Seite 94: Työkalunvaihto

    – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va- Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Käyttöönotto

    13 ei lukkiudu. Pikapysäytys (ERC) Pikapysäytys auttaa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin. Sähkötyökalun ennalta aavistamaton pyörintä porausakselin Asento talttausta varten ympäri pysäyttää laitteen. Toiminnan pikakatkaisusta ilmoittaa sähkötyökalussa olevan työvalaisimen 14 vilkunta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 96: Hoito Ja Huolto

    – Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. tettavaksi. – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 13 asentoon ”talttaus”. – Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut. – Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Ελληνικά

    Pakkalantie 21 A Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 01510 Vantaa για κάθε μελλοντική χρήση. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Puh.: 0800 98044 ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία Faksi: 010 296 1838 που...
  • Seite 98 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 18 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 19 Ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 20 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Seite 100 τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του Καλέμισμα: a = 9,5 m/s , K= 1,5 m/s χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Τρύπημα σε μέταλλο: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Βίδωμα: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 δεν βρίσκεται σε λειτουργία. – Πατήστε το πλήκτρο 21 για να εμφανιστεί η κατάσταση φόρ- τισης (εφικτό ακόμη και όταν η μπαταρία έχει αφαιρεθεί). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Μετά από 5 δευτερόλεπτα περίπου η ένδειξη κατάστασης 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY φόρτισης...
  • Seite 102 αριθμό των αυλακώσεων αναγνώρισης 26.Επιτρέπεται – Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 13 μόνο η χρήση τσοκ με δυο ή τρεις αυλακώσεις αναγνώρι- στη θέση «Τρύπημα». σης. Σε περίπτωση που στο εργαλείο αυτό θα τοποθετηθεί 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Λειτουργία

    – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι- άφορα υπό κατεργασία υλικά. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 104 θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλο- ου SDS-plus 3. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου καρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). τρυπήματος. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    – Τοποθετήστε το συγκρατήρα γενικής χρήσης, γυρίζοντάς www.bosch-pt.com τον, στην υποδοχή εργαλείου μέχρι να μανδαλώσει από μό- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως νος του. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- – Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του συγκρατήρα γενι- κτικά...
  • Seite 106: Türkçe

    şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına iyi kontrol edebilirsiniz. neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden malara veya yangınlara neden olabilir. olunabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 108: Usulüne Uygun Kullanım

    28 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni ön kovanı (GBH 36 VF-LI Plus) 29 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni tutma hal- kası (GBH 36 VF-LI Plus) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 30 EPC şalteri (Electronic Precision Control) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 109: Teknik Veriler

    – Kırmızı bir şerit görününceye kadar aküyü elektrikli el ale- açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü ha- tinden çekin (3.). sar görebilir. – Akü boşa alma düğmesine 18 bir kez daha basın ve aküyü tam olarak çekerek çıkarın. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 110 Emniyet vidasının sol dişli olduğunu unutmayın. – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kon- Anahtarlı mandrenin takılması (Bakınız: Şekil C) trol edin. – Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 çıkan toz sağlığa za- rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu- Keskileme pozisyonu mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 112: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Elektrikli el aleti matkap ucu ekseninde önce- çevirin. Uç kovanı kilitlenir. den kestirilemeyen bir biçide dönecek olursa hızlı kapama sis- – Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa ayarlayın. temi aleti kapatır. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-283-012.book Page 113 Monday, June 22, 2015 10:28 AM Türkçe | 113 Vidalama bits’lerinin takılması (Bakınız: Şekil N) Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-  Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
  • Seite 114: Polski

    çevre dos- tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- gönderilmek zorundadır. gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 Zwarcie pomiędzy stykami przez ruchome części. akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od- sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 116: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator elektrolitem, należy umyć...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    90 dB(A); poziom mocy akustycznej 101 dB(A). Wiercenie w metalu: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Niepewność pomiaru K=3 dB. Wkręcanie: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Stosować środki ochrony słuchu! Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 118: Deklaracja Zgodności

    LED wskaźnika naładowania akumulatora 20. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest – ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektronarzędziu. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Nacisnąć przycisk 21, aby ukazać stan naładowania aku- Leinfelden, 08.06.2015...
  • Seite 119 Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma – Przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i zdjąć uchwyt wier- swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bi- tarski z wieńcem zębatym 23. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 120 (tak, aby nie widać było czerwo- mknąć. nego paska). W tym wypadku należy przekręcić przednią tulejkę 28 jeden raz w kierunku przeciwnym do kierunku wskazywanego przez 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzę- akumulatora przekracza zakres temperatur ładowania dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś- (wynoszący 0 °C ... 45 °C) i akumulator nie daje się łado- nięcia włącznika/wyłącznika 10. wać. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 122: Wskazówki Dotyczące Pracy

    31 z chwytem SDS-plus (osprzęt). że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz – Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nasmarować. nież pod adresem: 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Transport

    Česky | 123 www.bosch-pt.com Akumulatory/Baterie: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Li-Ion: wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Proszę stosować się do wskazówek, osprzętem. znajdujących się w rozdziale »Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port«, str.
  • Seite 124 Nenechte stroj používat osobám, které se strojem vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- trubí způsobí věcné škody. řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Určené Použití

    22 Pojistný šroub pro ozubené sklíčidlo  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- (GBH 36 V-LI Plus) * tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn 23 Ozubené sklíčidlo (GBH 36 V-LI Plus) * před nebezpečným přetížením. 24 Upínací stopka SDS-plus pro sklíčidlo ...
  • Seite 126: Technická Data

    Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Přídavná Rukojeť

    – Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupínací výměn- Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů- né sklíčidlo 1 uchopte celou rukou. Výměnné sklíčidlo otá- žete přídavné držadlo 16 libovolně natočit. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 128: Výměna Nástroje

    Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo- vený pruh a akumulátor je spolehlivě zajištěný. vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči- dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 EPC vám pomáhá při vrtání s příklepem do choulostivých ma- teriálů pomalým rozběhem a sníženými pracovními otáčkami. – Posuňte spínač EPC 30 do požadované polohy. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 130: Pracovní Pokyny

    – Nasaďte sekáč do nástrojového držáku. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Přepínač údery/zastavené otáčky 13 otočte do polohy „Va- k našim výrobkům a jejich příslušenství. rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 129).
  • Seite 131: Slovensky

    časti ručného musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- osôb. radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 132 účel ako na predpísané použitie môže viesť pridržiavaný rukou. k nebezpečným situáciám.  Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná- radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Používanie Podľa Určenia

    19 Indikácia kontroly teploty  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 20 Indikácia stavu nabitia akumulátora chránený pred nebezpečným preťažením. 21 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora ...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Len tieto nabíjačky sú konštruované na tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektro- spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho náradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, ručného elektrického náradia. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Prídavná Rukoväť

    – Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a skľučo- vadlo s ozubeným vencom 23 vyberte. Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva Ak sa po stlačení tlačidla 21 nerosvieti žiadna dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho vymeniť. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 136: Výmena Nástroja

    – Otočte prepínač pracovných režimov 13 do polohy „Vŕta- je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká nie“. odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Uvedenie Do Prevádzky

    – Posuňte spínač EPC 30 do požadovanej polohy. – Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tla- čidlo 12 a otočte prepínač pracovných režimov 13 do po- žadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 138: Pokyny Na Používanie

    šia ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C. – Pri teplote nad 90 °C elektronika ručné elektrické náradie vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne prípustný prevádz- Integrované tlmenie vibrácií redukuje vznikajúce vibrácie ná- kový rozsah teploty. radia. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Transport

    Magyar na web-stránke: www.bosch-pt.com Biztonsági előírások Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- Általános biztonsági előírások az elektromos čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo kéziszerszámokhoz...
  • Seite 140  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- kockázatát. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat légutakat. égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
  • Seite 142: Megfelelőségi Nyilatkozat

    *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem Engineering PT/ETM9 tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- lamennyi tartozék megtalálható. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Műszaki Adatok

    A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro- nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku- mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap- csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 144 (például hengeres szárú fúrót) kell használni. pattan a helyére. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogasko- – A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cse- szorús fúrótokmányt kell használni. rélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak rete- szelését. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá- raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 146: Üzembe Helyezés

    üzemi fordulat- jobbra kell beállítani. számmal működik és a fúrótengely körül szabadon fo- roghat. Válasszon ehhez ki egy megfelelő munkavégzési helyzetet. Ellenkező esetben a gyors lekapcsolás működé- se nem garantálható. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 147: Munkavégzési Tanácsok

    – Forgassa el a 13 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a tot megbízni. „Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel rete- szelésre került. – Minden használat után tisztítsa meg a 3 szerszámbefogó – Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra. egységet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 148: Hulladékkezelés

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. A változtatások joga fenntartva. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Seite 149: Русский

    нию, например, для транспортировки или подвески нические воздействия на упаковку при транспортиров- электроинструмента, или для вытягивания вилки из ке штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 150 присоединение и правильное использование. При- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- других маленьких металлических предметов, кото- ваемую пылью. рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Применение По Назначению

     При неправильном использовании из аккумулятора  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так ния с ней. При случайном контакте промойте соот- аккумулятор защищен от опасной перегрузки. ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- ...
  • Seite 152: Технические Данные

    Рекомендуемые зарядные устройства GAL 36.. GAL 36.. * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи * * ограниченная мощность при температуре <0 °C Технические данные определены с аккумуляторной батареей, входящей в объем поставки. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Заявление О Соответствии

    Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про- цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд- Leinfelden, 08.06.2015...
  • Seite 154: Дополнительная Рукоятка

    колпачок. Это рекомендуется выполнять силами (см. рис. С) сервисной мастерской. – Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus 24 в свер- лильный патрон с зубчатым венцом 23. Предохраните сверлильный патрон с зубчатым венцом 23 предохра- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении. – Установите быстрозажимной сменный сверлильный патрон 1. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 156: Работа С Инструментом

    сверла. Выберите для этого подходящее рабочее поло- В целях экономии электроэнергии включайте электроин- жение. В противном случае быстрое отключение не га- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с рантируется. ним. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Техобслуживание И Очистка

    «Долбление». Этим фиксируется посадочное гнездо.  Немедленно замените поврежденный защитный – Для долбления устанавливайте правое направление колпачок. Это рекомендуется выполнять силами вращения. сервисной мастерской. – Очищайте патрон 3 каждый раз после использования. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 158: Утилизация

    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru батареи/батарейки в бытовой мусор! – либо по телефону справочно – сервисной службы Только для стран-членов ЕС: Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) В соответствии с европейской директи- Беларусь вой 2012/19/EU отслужившие электро- инструменты...
  • Seite 159: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 160 Пар може подразнювати дихальні шляхи. скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та  Використовуйте акумулятор лише з Вашим іншими невеликими металевими предметами, які електроприладом Bosch. Лише за таких умов можуть спричинити перемикання контактів. Коротке акумулятор буде захищений від небезпечного замикання між контактами акумуляторної батареї може...
  • Seite 161 20 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 21 Кнопка індикатора зарядженості акумуляторної батареї 22 Фіксуючий гвинт зубчастого свердлильного патрона (GBH 36 V-LI Plus) * 23 Зубчастий свердлильний патрон (GBH 36 V-LI Plus) * Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 162: Заява Про Відповідність

    завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого Robert Bosch GmbH, Power Tools Division розряджання за допомогою «системи Electronic Cell 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад Leinfelden, 08.06.2015 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 163 три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, Виймання зубчастого свердлильного патрона як акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три – Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і зніміть зубчастий зелені світлодіоди знову гаснуть. свердлильний патрон 23. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 164 патрон SDS-plus 2. показаному стрілкою, поки не почується відчутне – Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він клацання. встромляється в патрон, і трохи змастіть його. – Потягнувши за робочий інструмент, перевірте міцніть посадки. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Початок Роботи

    батарею, щоб вона повністю зайшла у ніжку, тобто щоб Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна червону смужку не було видно і щоб акумуляторна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на батарея добре зафіксувалася. вимикач 10. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 166: Вказівки Щодо Роботи

    – Червоний світлодіод 19 блимає при натисканні на – Встроміть біту в універсальну державку. Використо- кнопку 21 або на вимикач 10 (при встановленній вуйте лиши біти, що пасують до головки гвинтів. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 знайти за адресою: струменти, пошкоджені акумуляторні www.bosch-pt.com батареї/батарейки або акумуляторні Команда співробітників Bosch з надання консультацій батареї/батарейки, що відпрацювали щодо використання продукції із задоволенням відповість себе, повинні здаватися окремо і утилізуватися еколо- на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 168: Қазақша

    – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 169: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті төмендетеді. электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қажет болса, автоматты сақтандырғыш қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 170 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс  Электр құралдарына арналған аккумуляторларды алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті  Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді...
  • Seite 171 *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты Executive Vice President Head of Product Certification жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің Engineering PT/ETM9 жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 172: Техникалық Мәліметтер

    Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс Аккумуляторды 11 шығару: схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа – Аккумуляторды электр құралы тұтқасына қарсы бағытта қозғалмайды. басып (1.) ашу пернесін 18 (2.) бірдей басыңыз. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 Шаңнан сақтайтын бұқтырмамен 4 жұмыс істеу кезінде орнатыңыз (тісті тәждік немесе жылдам бекіту бұрғылау бұрғылау шаңының аспап патронына кіруіне жол патроны, керек-жабдықтар). бермейді. Аспапты пайдаланудан алдын шаңнан сақтайтын бұқтырманың 4 зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 174 Ескертпе: SDS-plus-сіз аспаптарды перфораторлық – Зарядталған аккумуляторды 11 артынан электр бұрғылау немесе ою үшін пайдаланбаңыз! SDS-plus-сіз құралының тұтқасына салыңыз. Аккумуляторды қызыл аспаптар перфораторлық бұрғылауда немесе оюда сызық көрінбегенше, аккумулятор бекітілгенше толық бұзылады. тұтқаға салыңыз. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Қосқышты/өшіргішті 10 басу күшін өзгерте отырып, – Қызыл жарық диоды 19 21 пернесін немесе қосылған электр құралының айналымдар/қағулар санын косқыш/ажыратқышты 10 басқанда (аккумулятор біртіндеп реттеуге болады. салынған жағдайда) жыпылықтайды: аккумулятор рұқсат етілген пайдалану температурасының аралығында емес. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 176: Пайдалану Нұсқаулары

    түсіп кетуі мүмкін. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Бұранда ұштықтарын пайдалану үшін әмбебап ұстағыш 31 www.bosch-pt.com SDS-plus-аспап патронымен (керек-жабдықтар) керек Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және болады. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. – Тұтқаның салынатын ұшын тазалап, аздап майлаңыз.
  • Seite 177: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com vederea utilizărilor viitoare. Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza- re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu Тасымалдау...
  • Seite 178  Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    18 Tastă deblocare acumulator  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- 19 Indicator de supraveghere a temperaturii neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. 20 Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu 21 Tastă...
  • Seite 180: Date Tehnice

    în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- licitării vibratorii. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY utilizări ale sculei electrice.
  • Seite 181: Mâner Suplimentar

    şi pentru înşurubare se folosesc accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie de o mandri- nă rapidă respectiv de o mandrină cu coroană dinţată. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 182: Schimbarea Accesoriilor

    Extragerea accesoriului (vezi figura I) – Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană dinţată 23 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de mandrine, până când accesoriul poate fi scos. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 183: Punere În Funcţiune

    Funcţionare spre stânga: împingeţi comutatorul de schim- Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de bare a direcţiei de rotaţie 8 până la punctul de oprire, în pozi- prelucrat. ţia Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 184: Instrucţiuni De Lucru

    în acest scop o poziţie de lucru adecvată. În caz contrar cându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prin- nu este garantată deconectarea rapidă. dere a accesoriilor se va bloca. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Întreţinere Şi Service

    Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel www.bosch-pt.com aluneca. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi nevoie de un bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. suport universal 31 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu).
  • Seite 186: Български

     Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув- влага. Проникването на вода в електроинструмента по- лечени от въртящи се звена. вишава опасността от токов удар. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 187 с електропроводи може да предизвика пожар или то- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз- вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз- виква значителни материални щети. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 188 така и за завиване/развиване. Лампата на този електроинструмент е предназначена за не- посредствено осветяване на зоната на работа и не е подхо- дяща за осветяване на помещения или за битови цели. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Технически Данни

    ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- ните стъпки. няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 190: Декларация За Съответствие

    – Натиснете освобождаващия бутон 18 още веднъж и из- дърпайте акумулаторната батерия. Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторна- та батерия Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Трите зелени светодиода 20 показват степента на зареде- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ност на акумулаторната батерия 11. Поради съображения...
  • Seite 191 Поставяне на работния инструмент (вижте фигура H) мърсяване. Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDS- plus за ударно пробиване или къртене! При ударно проби- ване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и па- тронникът се повреждат. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 192: Пускане В Експлоатация

    Позиция за ударно пробиване в бетон или като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, каменни материали минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 – Преместете до желаната позиция превключвателя за – При температура на акумулаторната батерия над 70 °C системата EPC 30. електроинструментът изключва, докато температурата на акумулаторната батерия се върне в оптималния диа- пазон. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 194: Указания За Работа

    – Уверете се, че гнездото е захванато правилно, като оп- Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- итате да го издърпате. говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Македонски

    рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар.  Доколку со електричниот апарат работите на Правата за изменения запазени. отворено, користете само продолжен кабел што е Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 196 дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може биде извршена само од страна на квалификуван да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и стручен персонал и само со користење на мора да се поправи. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 14 Работно светло  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 15 Копче за подесување на граничникот за длабочина електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 16 Дополнителна дршка (изолирана површина на батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Seite 198: Технички Податоци

    предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на EN 60745-2-6: електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 може да ја проверите само доколку електричниот апарат е во мирување. – Притиснете го копчето 21, за да се прикаже Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY наполнетоста на батеријата (ова исто така е возможно и Leinfelden, 08.06.2015 кога...
  • Seite 200 влијание на прецизноста на дупчењето на дупката, SDS-plus-заменливата глава за дупчење 2 може лесно да бидејќи дупчалката сама се центрира при дупчењето. се замени со испорачаната брзозатезна заменлива глава за дупчење 1. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 Вадење на алатот за вметнување (види слика K) копчето за отклучување 12 и свртете го прекинувачот – Држете го цврсто затезниот прстен 29 на брзозатезната заменлива глава за дупчење. Отворете го прифатот за Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 202 0 °C до 45 °C и не може да се наполни. зголемува и бројот на вртежи/удари. – Црвеното LED светло 19 трепка при притискање на копчето 21 или на прекинувачот за вклучување/исклучување 10 (при ставена батерија): 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 информации за резервни делови ќе најдете на: потребен ви е универзален држач 31 со SDS-plus вратило www.bosch-pt.com за прифат (опрема). Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви – Исчистете го крајот за вметнување на вратилото за прифат и малку намастете го. Bosch Power Tools...
  • Seite 204: Srpski

     Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u cтрана 204. vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Се задржува правото на промена. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 205 Popravite ove pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju vodi sa obe ruke. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 206: Izjava O Usaglašenosti

    21 Taster za pokazivač stanja punjenja  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 22 Sigurnosni zavrtanj za nazubljenu steznu glavu Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator (GBH 36 V-LI Plus) * zaštićuje od opasnost preopterećenja. 23 Nazubljena stezna glava (GBH 36 V-LI Plus) * ...
  • Seite 207: Tehnički Podaci

    Ovo Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 208: Dodatna Drška

    2 odnosno promenljivu brzu pošto je akumulator potpuno napunjen, gase se ponovo tri steznu glavu 1 napred. zelena LED. – Zaštitite promenljivu steznu glavu posle skidanja od prljanja. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 – Ubacite nazubljenu steznu glavu 23 (pogledajte obradjivati u Vašoj zemlji. „Umetanje/skidanje prijemnice za burgije sa zupčastim  Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. vencem“, stranicu 208). Prašine se mogu lako zapaliti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 210: Puštanje U Rad

    Za to izaberite odgovarajuću radnu poziciju. U suprotnom S leva: Gurnite preklopnik smera okretanja 8 do kraja u brzo isključivanje ne može da bude zagarantovano. poziciju 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 211: Uputstva Za Rad

    – Postavite pravac okretanja za štemovanje na desni smer. www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Ubacivanje umetka za zavrtnje (pogledajte sliku N) imate pitanja o našim proizvodima i priboru.  Samo isključen električni alat stavljajte na Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Seite 212: Transport

    Zadržavamo pravo na promene.  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 213 Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te posledico materialno škodo. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 214: Opis In Zmogljivost Izdelka

    22 Varnostni vijak za vpenjalno glavo z zobatim vencem  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z (GBH 36 V-LI Plus) * električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- 23 Vpenjalna glava z zobatim vencem (GBH 36 V-LI Plus) * terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Seite 215: Tehnični Podatki

    Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji vklopljeni polnilni napravi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 216: Dodatni Ročaj

    SDS-plus 2 oz. hitro zamenljivo vpe- ni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED ponovno njalno glavo 1 v smeri naprej in ga snemite. ugasnejo. – Po snetju zaščitite zamenljivo vpenjalno glavo pred neči- stočami. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 217: Zamenjava Orodja

    – Z obračanjem odpirajte vpenjalno glavo z zobatim vencem lahko hitro vname. 23 dokler ni toliko odprta, da lahko vanjo vstavite orodje. Za odsesavanje prahu potrebujete GDE 16 Plus (pribor). Vstavite orodje. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 218 (pri v položaj vstavljeni akumulatorski bateriji) nista optimalne temperatu- Za udarno vrtanje, vrtanje in klesanje nastavite smer vrtenja v re. V tem primeru električno orodje ne deluje s polno močjo. desno. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 219: Navodila Za Delo

    S tem je prijemalo orodja zablokirano. www.bosch-pt.com – Za klesanje nastavite smer vrtenja v desno. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko N) bora.
  • Seite 220: Hrvatski

    (s mrež- nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do (bez mrežnog kabela). nezgoda. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 221  U električnim alatima koristite samo za to predviđenu  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Seite 222: Uporaba Za Određenu Namjenu

    18 Tipka za deblokadu aku-baterije 19 Pokazivač kontrole temperature 20 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije 21 Tipka za pokazivanje stanja napunjenosti aku-baterije 22 Sigurnosni vijak za steznu glavu sa zupčastim vijencem (GBH 36 V-LI Plus) * 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 223: Izjava O Usklađenosti

    će se isključiti preko zaštitnog sklopa: radni alat se više neće vrtjeti.  Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne pritišćite dalje na prekidač za uključivanje/isključiva- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 224: Dodatna Ručka

    Pazite na to da stezna traka dodatne ručke legne u za to pred- – Obuhvatite čitavom rukom SDS-plus izmjenjivu steznu gla- viđen utor na kućištu. vu 2, odnosno brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1. Na- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 225: Zamjena Alata

    ćem ili rad sa dlijetom! Alati bez SDS-plus i vaša stezna glava sve dok je aku-baterija sigurno blokirana. oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 226 – Kod temperature aku-baterije više od 70 °C, električni alat sne prekidač za uključivanje/isključivanje 10. će se isključiti, sve dok se aku-baterija ponovno ne nađe u optimalnom temperaturnom području. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 227: Upute Za Rad

    »rad sa dlijetom«. Stezač alata je time blokiran. www.bosch-pt.com – Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom u desno. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Stavljanje nastavaka odvijača (vidjeti sliku N) Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Seite 228: Eesti

     Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka- sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu- 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 Väljavoolav aku- rasked vigastused. vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised sead- me kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 230: Nõuetekohane Kasutamine

    29 Kiirkinnituspadruni rõngas (GBH 36 VF-LI Plus) 30 EPC-lüliti (Electronic Precision Control) 31 SDS-plus-kinnitusega universaaladapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Seite 231: Tehnilised Andmed

    ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kah- – Tõmmake akut seadmest välja, kuni nähtavale ilmub puna- justuda. ne riba (3.). – Vajutage veelkord vabastusklahvile 18 ja tõmmake aku täielikult välja. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 232 – Lükake hammasvööpadrun koos adapteriga pöörd- SDS-plus-tarviku eemaldamine (vt joonist G) liigutusega padrunisse, kuni see automaatselt lukustub. – Lükake lukustushülss 5 taha ja võtke tarvik välja. – Lukustuse kontrollimiseks tõmmake hammasvööpadrunit. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 233 Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes Reverslülitiga 8 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui vastava ala asjatundjad. lüliti (sisse/välja) 10 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemis- suuna muutmine võimalik. – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 234 – Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige telje vabalt pöörelda. Selleks valige sobiv tööasend. Vas- seda kergelt. tasel juhul ei ole kiirväljalülituse rakendumine tagatud. – Lükake universaaladapter pöördliigutusega padrunisse, kuni see automaatselt lukustub. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 235: Latviešu

    Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru- 76401 Saue vald, Laagri ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro- Tel.: 6549 568 kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez Faks: 679 1129 elektrokabeļa). Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 236 Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap- aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši kalpots. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins-  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām tā...
  • Seite 238: Tehniskie Parametri

    AL36.. AL36.. Ieteicamā uzlādes ierīce GAL 36.. GAL 36.. * atkarībā no izmantojamā akumulatora * * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes komplekta. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 239: Atbilstības Deklarācija

    ņu 21 (tas iespējams arī tad, ja akumulators neatrodas Engineering PT/ETM9 elektroinstrumentā). Akumulatora uzlādes pakāpes indi- kators automātiski izdziest aptuveni pēc 5 sekundēm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 240 – Nedaudz pagrozot, ievirziet zobaploces urbjpatronas kātu – Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot turētājaptverē, līdz tas tur automātiski fiksējas. aiz tā. – Pārbaudiet fiksēšanos, pavelkot zobaploces urbjpatronu ārā no turētājaptveres. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 ņu 12 un pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 13 vēlamajā aploci 28 pretēji bultas virzienam. Pēc tam turētājaptveri stāvoklī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi. kļūst iespējams aizvērt. – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 13 stāvoklī „Urbšana“. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 242 – Pārbīdiet EPC pārslēdzēju 30 vēlamajā stāvoklī. – Sarkanā mirdzdiode 19 iedegas, ilgstoši nospiežot ieslē- dzēju 10. Tas nozīmē, ka elektroinstrumenta elektroniskā bloka temperatūra ir zemāka par 5 °C vai augstāka par 75 °C. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 243: Norādījumi Darbam

    – Nedaudz pagrozot, ievirziet universālā turētāja kātu dar- www.bosch-pt.com binstrumenta turētājaptverē, līdz tas tur automātiski fiksē- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- jas. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- – Pārbaudiet fiksēšanos, pavelkot universālo turētāju ārā no strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 244: Lietuviškai

    Naudojant asmens apsaugos prie- loti kitus asmenis. mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan- čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 245  Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. prietaiso. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir  Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- mo pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 246 22 Vainikinio griebtuvo apsauginis varžtas pavimo takus. (GBH 36 V-LI Plus) *  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 23 Vainikinis griebtuvas (GBH 36 V-LI Plus) * įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 24 SDS-plus kotelis griebtuvui (GBH 36 V-LI Plus) * per didelės apkrovos.
  • Seite 247: Techniniai Duomenys

    Kai aku- muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.  Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, neban- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip ga- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lite sugadinti ličio jonų akumuliatorių.
  • Seite 248: Papildoma Rankena

    1 apimkite visa ranka. Keičiamąjį padėtį. Paskui vėl tvirtai priveržkite papildomą rankeną griebtuvą sukdami stumkite ant griebtuvo laikiklio 25, kol 16, sukdami jos apatinę dalį pagal laikrodžio rodyklę. aiškiai išgirsite, kad užsifiksavo. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 249: Įrankių Keitimas

    įrankio kojelę. Visiškai įstumkite akumuliatorių į – Tvirtai laikykite greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo kojelę, kol nebesimatys raudonos juostelės ir akumuliato- fiksuojamąjį žiedą 29. Sukdami priekinę įvorę 28 atidary- rius gerai užsifiksuos. Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 250 21 arba įjungimo-išjungimo jungiklį 10 (esant įstatytam Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus nustatymas akumuliatoriui): akumuliatoriaus temperatūra yra už leisti- Įjungto elektrinio prietaiso sūkių/smūgių skaičių tolygiai galite no darbinės temperatūros diapazono ribų. reguliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 251: Priežiūra Ir Valymas

    Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti. www.bosch-pt.com Norint naudoti suktuvo antgalį, reikia universalaus antgalių Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- laikiklio 31 su SDS-plus koteliu (papildoma įranga). sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. – Nuvalykite kotelio įstatomąjį galą ir jį truputį patepkite.
  • Seite 252 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin- kai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 252 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 253 /‫/66/6002 يجب أن يتم جمع المباكم‬EC ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة‬ .‫ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ . 253‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 254 .‫تبايی المالحظات رصدد التخلص من العدد‬ ‫رقم 02 مبكز الخدمات‬ ‫التجمع االول - القاهبة الجديدة - مصب‬ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‫الهاتف‬ + 2 022 2478075 :‫لفاكس‬ boschegypt@unimaregypt.com :‫الببيد االلكتبونع‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 255 ‫وضع االرتفاع البطعء فع سبية الدوران‬ ‫اضغط يلی زر ضبط محدد العمق 51 وركب محدد العمق‬ − ‫وانخفاض يدد لفات العمل‬ .16 ‫فع المقبض اإلضافع‬ .‫يجب أن تدل الحزوز رمحدد العمق 71 نحو األسفل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 256 ‫إن أغببة رعض المواد كالطالء الذي يحتوي يلی‬ ‫البصاص، ورعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن، قد‬ ‫تكون مضبة رالصحة. إن مالمسة أو استنشاق األغببة‬ ‫قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 257 )G ‫ (تراجع الصورة‬SDS-plus ‫نزع عدد الشغل‬ ‫نزع ظرف المثقاب المسنن الطوق‬ .‫ادفع لبيسة اإلقفال 5 إلی الخلف وانزع يدة الشغل‬ − ‫ادفع لبيسة اإلقفال 5 إلی الخلف وانزع ظبف المثقاب‬ − .23 ‫المسنن الطوق‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 258 .‫ألسباب متعلقة راألمان‬ ‫اكبس الزر 12 من أجل ريان حالة الشحن (حتی فع حال‬ − ‫نزع المبكم). يطفأ مؤشب حالة الشحن من تلقاء نفسه‬ .‫رعد 5 ثوان تقبيبا‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫السعة‬ ‫مؤشر مضيء‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.06.2015 2/3 ≥...
  • Seite 259 GAL 36.. ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ ‫* حسب المبكم ال م ُستخ د َم‬  0 °C < ‫** قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ .‫تم استنتاج البيانات الفنية مع المبكم المبفق رإطار التسليم‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 260 ‫أمن قطعة الشغل. يتمّ القبض يلی قطعة الشغل التع‬ ◀ (GBH 36 VF-LI Plus) ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ ‫كاتم االهتزازات‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 261 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 262 ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و‬ ‫نسبت به بسزیسىت متنساب بس محیط زیست اقدام بعمل‬ .‫آورد‬ :‫باتری ها‬ :)Li-Ion( ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫داتگسه»، صفحه 262 توجه کنید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 263 ‫قفل کننده 5 را به عقب ىشسر دهید و نگهدارنده‬ .‫برقی اطالع دهید‬ .‫یونیوراسل 13 را از داخل ابزارگیر خسرج کنید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 264 ‫° 09 درجه، الکترونیک ابزار برقی‬C ‫در دمسی بیش از‬ − ‫خسموش میشود تس اینکه درجه حرارت کسری مجسز مجددًا‬ .‫برقرار شود‬ ‫وضعیت برای اىزایش ارعت آهسته و‬ ‫تعداد دور کسری کم‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 265 ‫گرد و غبسرهسی مخصوصی مسنند گرد و غبسر درخت بلوط‬ ‫و یس درخت راش ارطسن زا هستند. بخصوص ترکیب آنهس‬ ‫بس اسیر موادی که برای کسر بر روی چوب (کرومست، مواد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 266 .‫حین کسر وجود دارد‬ ‫(رجوع شود به «قرار دادن/برداشتن اه نظسم دندانه‬ ،‫اه نظسم قسبل تعویض اریع را پیش از جسگذاری آن‬ − .)266 ‫ای»، صفحه‬ .‫تمیز و قسمت انتهسی آنرا کمی چرب کنید‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 267 ‫وضعیت شسرژ بستری 02، وضعیت و میزان شسرژ بودن بستری‬ ‫11 را نشسن میدهد. بنس به دالیل ایمنی کسب اطالع از‬ ‫چگونگی وضعیت شسرژ بستری ىقط در حسلت توقف ابزار‬ .‫برقی میسر اات‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 268 ،2011/65/EU ،(1194/2012 ‫/521/9002 (قوانین‬EC ،2004/108/EC :2016 ‫تس 91. آوریل‬ 2006/42/EC ،2014/30/EU :2016 ‫از 02. آوریل‬ ‫به انضمسم تغییرات مطسبقت دارد و بس نورمهسی زیر برابر‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .EN 60745-1, EN 60745-2-6 :‫اات‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY :‫/24/6002( تواط‬EC) ‫مدارک ىنی‬...
  • Seite 269 ‫میکند در نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار برقی و‬ ‫ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی‬ )‫22 پیچ ایمنی برای اه نظسم معمولی (اه نظسم دندانه ای‬ .‫مراحل کسری‬ *(GBH 36 V-LI Plus) Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 270 ‫اات اتصسلی داخلی رخ دهد و بستری آتش گیرد، دود‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 271 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)
  • Seite 272 OBJ_BUCH-283-012.book Page 272 Monday, June 22, 2015 10:28 AM 272 | GAL 3680 CV GBA 36V ... 1 613 001 003 2 602 025 191 1 600 A00 1FV 1 600 A00 4E5 1 600 A00 1RS 1 609 92A 0JA | (22.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 273 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 608 572 213 1 607 950 045 SDS-plus Ø 50 mm (2x) Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (22.6.15)

Diese Anleitung auch für:

Gbh professional 36 vf-li plus

Inhaltsverzeichnis