Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VVG RivdomTWO Originalbetriebsanleitung

Der kabellose akku-nieter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
GB
Original instructions
F
Notice originale
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VVG RivdomTWO

  • Seite 1 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Original instructions Notice originale...
  • Seite 3 1 x 321.500.100.001 1 x 2,0Ah - 20,0V 321.500.000.020 (optional) 1 x RIVDOM TWO 320.500.000.000 1 x 321.120.000.124 (4,0 mm) 1 x 321.120.000.125 (4,8/5,0 mm) 1 x 321.120.000.126 (6,0 mm) 1 x 321.300.200.080 1 x 321.120.000.127 (6,4 mm) 1 x 321.500.000.001...
  • Seite 4 Achtung, vor Inbetriebnahme lesen! Erweiterte Funktionen und Sicherheitshinweise für RIVDOM TWO² 1. Stiftsicherung: Beim Abriss des Nietdorns, insbesondere bei hochfesten Niete, besteht die Gefahr, dass dieser aus dem Nietgerät heraus schießt. Deshalb verfügt das RIVDOM TWO² über eine Siche- rungsvorrichtung für den Stiftauffangbehälter. Wenn der Stiftauffangbehälter (D) nicht aufgeschraubt ist arbeitet das Gerät nicht.
  • Seite 5: Umschaltung Zwischen Manuellem Und Automatischen Rücklauf

    2. Geräteaufhängung: 4. Umschaltung zwischen manuellem und automatischen Sollten Sie das Gerät aufhängen wollen, z.B. an einem Balan- Rücklauf: cer, können Sie den mitgelieferten Drahtbügel (J) in die beiden Das RIVDOM TWO² verfügt über zwei Betätigungsmodi: Bohrungen (K), die beidseitig am Gerätekopf vorgesehen sind, Bei der manuellen Funktion betätigen Sie den Drücker (E) so lan- montieren.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei- ten, Gase oder Stäube befinden. Elektronietgeräte erzeugen Sicherheitshinweise Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektronietgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse nutzung des Elektronietgerätes fern.
  • Seite 8 d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ladege- ten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektronietgerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. rät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, b.
  • Seite 9 d. Bewahren Sie unbenutzte Elektronietgeräte außerhalb der Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese An- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden weisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 10 5. Verwendung und Behandlung des Akkus Service a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Her- a. Lassen Sie Ihr Elektronietgerät nur von qualifiziertem Fachper- steller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine be- sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektronietgerätes erhal- es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 11 Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in aus- Technische Daten geschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektronietgerätes mit Ihrem Finger am Ein-/ Rivdom Two Akku-Elektronietgerät Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Zur Verarbeitung von Blindniete von 4,0 – 6,4 mm Schaftdurchmesser Elektronietgerät kann zu Unfällen führen.
  • Seite 12 Universal Ladegerät Geräusch-/Vibrationsinformation • Eingangsspannung: 100 – 240 V / 50 – 60 Hz • Geräuschemission: LPA=78,8 dB • Ausgangsspannung: 9 - 21 V • Unsicherheit K=3 dB. • Ausgangsstrom: 4 A max., Ladezeit ~30 Minuten • Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. •...
  • Seite 13 A Mundstück Ein-/Ausschalter Funktionsbeschreibung B Vordere Hülse Nietstellenbeleuchtung C Störungsanzeige G Akku mit Ladestands- D Stiftauffangeinrichtung anzeige H Akku Ver-/Entriegelung ***Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Li-Ionen Akku Die für die Rivdom Two Li-Ionen Batterien verwendeten Zellen sind hochwertig und neuster Technologie.
  • Seite 14: Mundstücke Wechseln

    Akku laden Inbetriebnahme Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung Akku einsetzen des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Verwenden Sie nur original Rivdom Two Li-Ionen- Akkus mit der auf Akku vollständig im Ladegerät auf. Beachten Sie hierzu die Hinweise dem Typenschild Ihres Elektronietgeräts angegebenen Spannung über den Ladezustand auf dem Ladegerät.
  • Seite 15 Sie ihn gedrückt. Hierdurch fährt der Spannmechanismus in die hin- Wechseln der Spannbacken (>> Bilder Seite 6) tere Position. Wechseln Sie mit dem beigelegten Maulschlüssel SW Spannbacken sind Verschleißteile. Sollten Sie den Niet nicht mehr 13 auf das benötigte Mundstück. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. in einem Arbeitsgang setzen können, müssen die Spannbacken ge- wechselt werden: Nietsetzen...
  • Seite 16 Akkus/Batterien recycelt werden. Kundendienststelle für VVG-Elektronietgeräte ausführen zu lassen. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können bei Ihrem Händ- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte un- ler oder direkt bei der VVG abgegeben werden. bedingt die Seriennummer laut Typenschild des Elektronietgerätes an.
  • Seite 18 Attention: Read before get started! Additional features and safety instructions for RIVDOM TWO² Mandrel Safety Device: When breaking the rivet - especially for high-strength rivets – there is the danger that the broken mandrel can shoot out of the tool. Therefore, the RIVDOM TWO²...
  • Seite 19 Tool Hanger Assembly: Switching between manual and Automatic Return If you want to hang the rivet tool for example on a balancer, use the supplied Function: hanger assembly (J) into the two holes (K), which are provided on both sides The RIVDOM TWO²...
  • Seite 20 Electric safety Security advice The connector plug of the charger has to fit into the power socket. The plug must not be modified in any way. Do not use adapter plugs together General security advice for electric riveting machines Please read all security advices and instructions. Failure to comply with the se- with protectively grounded chargers.
  • Seite 21 if you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medication. A Operation and handling of the electric riveting machine momentary inattentiveness while using the electric riveting machine can lead to serious injuries. machine. Use the electric riveting overload Wear protective clothing and always wear protective goggles.
  • Seite 22 Use and handling of the battery tools Security advices for electric riveting machines Only recharge the batteries in charging devices approved by the Hold the electric riveting machine firmly with both hands when manufacturer. There is a risk of fire when using a charging device designed working and keep standing steadily.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications Included in delivery • L-BOXX (optional in paper box) with Rivdom Two Battery Rivet Tool, Battery-powered Rivdom Two electric riveting machine For processing blind rivets with a boday diameter of 4.0 – 6.4 mm, all materials 1x 2.0 Ah Li-Ion Battery, Universal Charger, •...
  • Seite 24: Operational Description

    Nosepiece Trigger Operational description Front sleeve Riveting area illumination Failure indication Battery with capacity indicator Mandrel collector Battery locking switch *** The components depicted or described are not part of the default scope of delivery. You can find all accessories in our accessory program. Li-Ion batteries The Rivdom Two batteries cells are high grade and latest technology.
  • Seite 25 Removing the battery Attention! Tool will only work if mandrel container is screwed on the tool! The battery (G) is equipped with a locking mechanism (H). As long as the bat- tery remains inside the electric riveting machine it is held in position by a spring. Riveting To remove the battery (G), press the unlocking button (H) and pull the battery from Insert the rivet into the nozzle (A) and the other end of the rivet into the work-piec-...
  • Seite 26 Remove the front sleeve (1) and the clamping sleeve (2) from the device (3) vice center for VVG electric riveting devices. and remove the clamping jaws (4) from the clamping sleeve (2).
  • Seite 28 Attention lire les consignes suivantes avant la mise en service! Fonctions élargies et consignes de sécurité pour RIVDOM TWO ² Evacuation des tiges sécurisée : Lorsque les tiges du rivet cassent, il est possible que celles-ci soient éjec- tées en dehors de l’appareil surtout lors de l’utilisation de rivets haute résis- tance.
  • Seite 29 Suspension de l’appareil : Passage du mode manuel au mode automatique : Si vous souhaitez suspendre l’appareil à un équilibreur, vous pouvez utiliser Le Riwdom Two dispose de deux modes de fonctionnement : le crochet (J) inclus dans le coffret et l’introduire dans les deux trous (k) prévus à...
  • Seite 30 Sécurité électrique Consignes de sécurité générales Le cordon d’alimentation de la riveteuse doit être adapté à la prise de courant et ne doit pas être modifié. N‘utilisez pas d‘adaptateurs sur Consignes générales de sécurité pour les riveteuses sur batterie. Veuillez lire attentivement toutes les remarques et consignes de sécurité. Le non les riveteuses électriques pourvues de fiches avec contact de mise à...
  • Seite 31 Sécurité personnelle Assurez-vous que le bol de récupération des tiges soit bien monté avant la mise en route de la machine. Restez vigilant, regardez ce que vous faîtes et faîtes preuve de bon sens lorsque vous utilisez la riveteuse électrique. N’utilisez pas votre Fonctionnement et manipulation de la riveteuse électrique riveteuse lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Seite 32 qualifié et seulement avec des pièces de rechange originales. Ceci Utilisez la riveteuse électrique, accessoires, outils, etc. selon ces instructions. Prenez en considération les conditions et le type de travail. assure une sécurité continue de la riveteuse électrique. L’utilisation des riveteuses électriques pour des tâches autres que celles prévues peut conduire à...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Si la batterie est défectueuse, du liquide peut s’écouler et atteindre Chargeur universel les objets contigus. Vérifiez les parties touchées. Nettoyez-les ou rem- • Tension d’entrée : 100 - 240 V / 50 - 60 Hz placez-les si nécessaire. • Tension de sortie : 9 - 21 V N’utilisez la batterie qu’avec votre riveteuse électrique Rivdom.
  • Seite 34: Descriptif De Fonctionnement

    Nez de pose Gâchette Descriptif de fonctionnement Douille avant Eclairage de la zone de rivetage Témoin de défaut Batterie Bol récupérateur des tiges Verrouillage / Déverrouillage de la batterie *** Les équipements représentés ou décrits ne font pas systématiquement partie de notre standard de livraison.
  • Seite 35 La batterie Li-Ion peut être rechargée à tout moment, sans raccourcir sa durée 10 secondes . A chaque fois que vous appuyez sur la gâchette (E), l’appareil se de vie. Interrompre le processus de chargement n’endommage pas la batterie. met à nouveau en standby pendant 10 secondes. La batterie est équipée d’un contrôleur de la température, ce qui permet un re- chargement seulement lorsque la température ambiante est comprise entre 0°C Changer les nez de pose...
  • Seite 36 être effectuées IV. Maintenez la douille de serrage (2) pour que sa partie avant soit tournée par un centre de maintenance autorisé pour les riveteuses électriques VVG. vers le bas. Indiquez le numéro de série situé sur le boîtier de la riveteuse électrique à chaque Placez les mors (4) dans la douille de serrage (2) avec les parties lisses fois que vous contactez notre service client ou commandez des pièces de re-...
  • Seite 37 écologique. Uniquement valable dans les pays de l’Union Européenne: Selon le règlement européen 91/157/EWG, les batteries défectueuses et usa- gées doivent être recyclées. Les batteries qui ne fonctionnent plus peuvent être rendues à votre revendeur ou directement à VVG.
  • Seite 38 Hinweis für den Download von Bedienungsanleitungen DE Hinweis: Gemäß den EG-Richtlinien haben wir die Bedienungsanleitung in allen Sprachen der EG erstellt. Um die Umwelt zu schonen, können Sie sich, neben dieser gedruckten Bedienungsanleitung in Deutsch, Englisch und Französisch, die Bedienungsanleitung in ihrer Landessprache unter folgender Adresse www.nietwelt-digital.de/manual oder unter nebenstehendem QR-Code herunterladen.
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE Wir erklären hiermit, dass folgendes Produkt: Par la présente, nous déclarons que le produit suivant: Produktbezeichnung: RIVDOM Akku-Blindniet-Werkzeug Désignation du produit : Riveteuse sur batterie RIVDOM Artikelnummer: 320.500.000.000 Code article : 320.500.000.000 allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien Maschinen est conforme à...
  • Seite 40 VVG Befestigungstechnik GmbH & Co fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.vvg.info Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 www.vvg.fr 24536 Neumünster mail info@vvg.info GERMANY...

Inhaltsverzeichnis