Seite 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Seite 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | ULX-SQW-TIN2 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
über info@expondo.com Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname 3-in-1 Teppichreinigungsmaschine Modell ULX-SQW-TIN2 Nennspannung [V] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] 2500 Schutzklasse Schutzart IP IPX4 Abmessungen [Breite x Tiefe x 450 x 1070 x 870 Höhe;...
Seite 4
modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie es gemäß...
ACHTUNG! Quetschgefahr für die Hände! Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist. beschädigtes Netzkabel sollte einem qualifizierten Elektriker oder Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. m) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen Gebrauchsanweisungen zu befolgen. Immer beachten! Schützen Sie bei der Verwendung des Geräts Kinder und andere Unbeteiligte.
Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein im drehenden Teil des Geräts zurückgelassenes Werkzeug oder ein Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Stecken Sie nicht Ihre Hände oder andere Gegenstände in das Gerät, während es in Betrieb ist! 2.4.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Düse korrekt im Gerät installiert ist und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist. m) Decken Sie den Luftein- und -auslass nicht ab. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Seite 10
1. Steuerfeld 7. Abdeckung des 2. Stromkabel Abwassertanks 3. Abfluss des Abwassertanks 8. Abwassertank 4. Rad 9. Klarer Wassertankdeckel 5. Walzenbürste 10. Klarer Wassertank 6. Tragbarer Saugeranschluss 11. Saugende Ende Steuerung:...
Seite 11
12. Schalter für Walzenbürste und Sprühwasser 13. Schalter Wasserpumpe 14. Vakuumschalter 15. Anschluss Vakuumschlauch 16. Integrierter Schnellanschluss für den Wasserspritzschlauch (männlich) 17. Manueller Vakuumschlauch mit Ansaugstutzen...
18. Montage des Abwassertanks 19. Klarwassertank-Baugruppe 20. Montage der Basis 3.2. Vorbereitung für den Einsatz GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen und feuerfesten Unterlage stehen und sich außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten befinden.
3.3. Verwendung des Geräts a) Überprüfen Sie nach dem Auspacken der Maschine, ob die Maschine vollständig ist und das Zubehör vollständig und unbeschädigt ist. b) Geben Sie frisches Wasser (≤60 ) und ein spezielles Reinigungsmittel in den Klarwassertank. Schalten Sie das Gerät ein, drücken Sie das Bedienfeld auf dem Bedienfeld und überprüfen Sie, ob die Funktion ordnungsgemäß...
Seite 14
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen können. Füllen Sie etwa 7,5 Liter warmes Wasser (<60 ) in den Klarwassertank, starten Sie die Pumpe und die Düse, saugen Sie und lassen Sie sie 1 Minute lang laufen, um sie zu spülen und die Ablagerung alkalischer Substanzen zu verhindern.
Seite 15
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Prüfen Sie den Energieproblem Stromanschluss Keine Leistung Prüfung auf Reparatur oder Kurzschluss oder Auslösung Austausch Problem mit dem Kabel Der Schalter ist Der Schalter ist beschädigt eingeschaltet, aber Reparatur oder Austausch Die Klemmen sind lose oder die Motoren arbeiten eines fehlerhaften Bauteils haben eine schlechte...
Technical data Parameter Parameter description value Product name 3-in-1 carpet cleaning machine Model ULX-SQW-TIN2 Rated voltage [V~] / 230 / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] 2500 Protection class Protection rating IP IPX4 Dimensions [Width x Depth x 450 x 1070 x 870 Height;...
Seite 18
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL. To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual are up to date.
Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
2.2. Safety in the workplace Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device. Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Seite 21
The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device. When working with the device, use common sense and stay alert.
Seite 22
any other conditions which may impact the safe operation of the device. If damage is discovered, hand over the device for repair before use. Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory- fitted guards and do not loosen any screws.
The product is multi-cleaning device designed for wet and dry cleaning of carpets and rugs. It can by also limited applied for cleaning upholstery. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. 3.1. Device description 1.
Seite 24
Control panel: 12. Roller brush and water spray switch 13. Water pump switch 14. Vacuum switch 15. Vacuum hose inlet connection 16. Integrated water spraying hose quick connector (male) 17. Manual vacuum hose with suction endpiece...
18. Sewage tank assembly 19. Clear water tank assembly 20. Base assembly 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used.
3.3. Device use a) After unpacking the machine, check the machine is complete, the accessories are complete and undamaged. b) Add fresh water (≤60 C) and special cleaning detergent to the clear water tank. Insert the power, press the control panel on the control panel, respectively, check whether the function is working properly.
Seite 27
solution, rinse with vinegar in aqueous solution (1: 3 in vinegar and water) and rinse at least once a month. Clean the sewage tank on the outlet of the dirt, cotton must be clean, to ensure that air passage is not restricted. Also check the inside of the sewage tank for any dirt obstacles.
Seite 28
have poor connection The sewage tank is not in Adjust the placement place of the sewage tank The vacuum hose is loose at Insert tighter the connection Squeeze clogged Clean the sucking endpiece There is dirt on the seal of No suction or poor Remove dirt the sewage tank...
życzenie pod adresem info@expondo.com Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Maszyna do czyszczenia dywanów 3 w 1 Model ULX-SQW-TIN2 Napięcie znamionowe [V] / 230 / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 2500 Klasa ochrony Stopień ochrony IP IPX4 Wymiary [Szerokość...
Seite 30
komponentów. Ponadto jest on produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości. NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ DOKŁADNIE I NIE ZROZUMIAŁEŚ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić jego bezawaryjną pracę, należy używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonywać prace konserwacyjne.
Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie należy używać urządzenia na mokrych powierzchniach. Nie stosować w środowisku o dużej wilgotności lub w bezpośrednim sąsiedztwie zbiorników z wodą. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone.
Pamiętać! Podczas korzystania urządzenia należy zapewnić bezpieczeństwo dzieciom i osobom postronnym. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Nie należy używać urządzenia, jeżeli jest się zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą znacząco ograniczyć zdolność obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach umysłowych...
Seite 34
Nie należy przeciążać urządzenia. Użyj odpowiednich narzędzi do danego zadania. Prawidłowo dobrane urządzenie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywało zadanie, do którego zostało zaprojektowane. Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik WŁ./WYŁ. nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia). Urządzenia, których nie można włączyć...
Zabrania się ingerencji w konstrukcję urządzenia w celu zmiany jego parametrów lub konstrukcji. Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych! Nie używaj i nie parkuj urządzenia na powierzchniach o dużym nachyleniu (podczas pracy na pochyłościach najpierw wyłącz ssanie). Zachowaj szczególną...
Seite 36
1. Panel sterujący 7. Pokrywa zbiornika 2. Kabel zasilający ściekowego 3. Spust zbiornika ściekowego 8. Zbiornik na ścieki 4. Koło 9. Przezroczysta pokrywa 5. Szczotka walcowa zbiornika na wodę 6. Szybkozłącze natrysku wody 10. Zbiornik na czystą wodę 11. Zgarniacz ssący Panel sterowania:...
Seite 37
12. Włącznik szczotki walcowej i natrysku wody 13. Wyłącznik pompy wodnej 14. Przełącznik ssania 15. Przyłącze wlotowe węża ssącego 16. Zintegrowane szybkozłącze węża do natrysku wody (męskie) 17. Ręczny wąż z końcówką ssącą i natryskową...
18. Zespół zbiornika na ścieki 19. Zespół zbiornika na czystą wodę 20. Zespół podstawy 3.2. Przygotowanie do użycia LOKALIZACJA URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w którym używane jest urządzenie. Urządzenie należy zawsze używać na równej, stabilnej i ognioodpornej powierzchni.
3.3. Użycie urządzenia a) Po rozpakowaniu maszyny należy sprawdzić, czy jest ona kompletna, czy akcesoria są kompletne i nieuszkodzone. b) Do zbiornika na czystą wodę należy wlać świeżej wody (≤60 C) i specjalnego detergentu czyszczącego. Podłącz zasilanie, naciśnij przycisk sterowania na panelu sterowania i sprawdź, czy funkcje działają...
Seite 40
resztki alkalicznego środka czyszczącego, należy przepłukać powierzchnię roztworem wodnym octu (w stosunku 1:3 do octu i wody) i płukać co najmniej raz w miesiącu. Wyczyść zbiornik na ścieki w miejscu wypływu brudu, bawełna musi być czysta, aby mieć pewność, że przepływ powietrza nie będzie utrudniony. Sprawdź...
Seite 41
Problem z przewodem Przełącznik jest Przełącznik jest uszkodzony Naprawa lub wymiana włączony, ale silniki uszkodzonego podzespołu Zaciski są luźne lub mają pracują przerywanie słabe połączenie Zbiornik na ścieki nie jest na Dostosuj rozmieszczenie swoim miejscu zbiornika ściekowego Wąż podciśnieniowy jest Włóż...
Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Stroj na čištění koberců 3 v 1 Model ULX-SQW-TIN2 Jmenovité napětí [V] / 230 / 50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] 2500 Třída ochrany Krytí IP IPX4 Rozměry [šířka x hloubka x 450 x 1070 x 870 výška;...
Seite 43
NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ, POKUD JSTE DŮKLADNĚ PŘEČETLI A POROZUMĚLI TUTO UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU. Chcete-li prodloužit životnost zařízení a zajistit bezporuchový provoz, používejte jej v souladu s tímto návodem k použití a pravidelně provádějte údržbu. Technické údaje a specifikace v této uživatelské příručce jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny spojené...
NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
Ujistěte se, že pracoviště je čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatně osvětlené pracoviště může vést k nehodám. Snažte se myslet dopředu, pozorujte, co se děje a při práci s přístrojem používejte zdravý rozum. Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů...
Seite 46
zkušeností a/nebo znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo neobdržely pokyny, jak zařízení ovládat. zařízení. Při práci se zařízením používejte zdravý rozum a buďte ve střehu. Dočasná ztráta koncentrace při používání zařízení může vést k vážným zraněním. Abyste zabránili náhodnému zapnutí...
Seite 47
Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a nepovolujte žádné šrouby. Vyhněte se situacím, kdy zařízení během používání přestane fungovat kvůli nadměrnému zatížení.
Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1. Popis zařízení 1. Ovládací panel 7. Kryt nádrže na odpadní vodu 2. Napájecí kabel 8. Nádrž na odpadní vodu 3. Odtok odpadní nádrže 9. Čirý kryt nádrže na vodu 4.
Seite 49
12. Válečkový kartáč a spínač rozstřikování vody 13. Spínač vodní pumpy 14. Vakuový spínač 15. Vstupní přípojka vakuové hadice 16. Integrovaná rychlospojka hadice pro rozstřikování vody (samec) 17. Ruční podtlaková hadice se sací koncovkou...
18. Sestava nádrže na odpadní vodu 19. Sestava nádrže na čistou vodu 20. Sestava základny 3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které je zařízení používáno. Zařízení by mělo být vždy používáno, když...
3.3. Použití zařízení a) Po vybalení stroje zkontrolujte, zda je stroj kompletní, příslušenství je kompletní a nepoškozené. b) Do nádržky na čistou vodu přidejte čerstvou vodu (≤60 C) a speciální čisticí prostředek. Zapojte napájení, stiskněte ovládací panel na ovládacím panelu, případně zkontrolujte, zda funkce správně...
Seite 52
Vyčistěte odpadní nádrž na výstupu od nečistot, bavlna musí být čistá, aby nebyl omezen průchod vzduchu. Zkontrolujte také vnitřek nádrže na odpadní vodu, zda v něm nejsou nějaké nečistoty. Všechny zbývající tekutiny (čistá a špinavá voda) musí být po ukončení práce odstraněny.
Seite 53
špatný sací výkon na svém místě odpadní nádrže Podtlaková hadice je Vložte pevněji uvolněná v místě připojení Stisk ucpaný Vyčistěte sací koncovku Na těsnění nádrže na Odstraňte nečistoty odpadní vodu jsou nečistoty Vakuová sací hadice je Vyměňte sací hadici poškozená Vakuový...
Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Nom de produit Machine de nettoyage de tapis 3 en 1 Modèle ULX-SQW-TIN2 Tension nominale [V] / 230 / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 2500 Classe de protection Indice de protection IP...
Seite 55
techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL À MOINS D'AVOIR LU ET COMPRIS ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION. Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à...
Utiliser uniquement à l'intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le centre de service du fabricant. Pour éviter tout choc électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides. Ne pas utiliser dans des environnements très humides ou à...
Important ! Lors de l’utilisation de l’appareil, protégez les enfants et les autres personnes à proximité. 2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments qui peuvent considérablement altérer la capacité...
Seite 59
2.4. Utilisation sécuritaire de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utiliser les outils appropriés à la tâche donnée. Un appareil correctement sélectionné exécutera mieux la tâche pour laquelle il a été conçu et de manière plus sûre. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement (n'allume et n'éteint pas l'appareil).
Il est interdit d'intervenir sur la structure de l'appareil afin d'en modifier les paramètres ou la construction. Gardez l’appareil loin des sources de feu et de chaleur. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation ! N'utilisez pas et ne garez pas la machine sur des surfaces à forte pente (désactivez d'abord l'aspiration lorsque vous travaillez sur des pentes).
Seite 61
1. Panneau de commande 7. Couvercle de réservoir 2. Câble d'alimentation d'eaux usées 3. Vidange du réservoir d'eaux 8. Réservoir d'eaux usées usées 9. Couvercle de réservoir d'eau 4. Roue claire 5. Brosse à rouleau 10. Réservoir d'eau claire 6. Raccord de ventouse 11.
Seite 62
12. Interrupteur pour brosse à rouleau et pulvérisation d'eau 13. Interrupteur de pompe à eau 14. Interrupteur à vide 15. Raccord d'entrée du tuyau d'aspiration 16. Raccord rapide pour tuyau de pulvérisation d'eau intégré (mâle) 17. Tuyau d'aspiration manuel avec embout d'aspiration...
18. Assemblage de réservoir d'eaux usées 19. Ensemble réservoir d'eau claire 20. Assemblage de base 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40°C et l'humidité relative doit être inférieure à 85%. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé.
3.3. Utilisation de l'appareil a) Après avoir déballé la machine, vérifiez que la machine est complète, que les accessoires sont complets et non endommagés. b) Ajoutez de l’eau fraîche (≤60 C) et un détergent de nettoyage spécial dans le réservoir d’eau claire. Insérez l'alimentation, appuyez sur le bouton de commande du panneau de commande, vérifiez respectivement si la fonction fonctionne correctement.
Seite 65
Ajoutez environ 7,5 litres d'eau tiède ( C) dans le réservoir d'eau claire, démarrez la pompe et la buse, aspirez et faites-la fonctionner pendant 1 minute pour la rincer et éviter le dépôt de substances alcalines. Pour éliminer les résidus de solution de nettoyage alcaline, rincez avec du vinaigre en solution aqueuse (1: 3 dans du vinaigre et de l'eau) et rincez au moins une fois par mois.
Seite 66
Problème Cause(s) possible(s) Solution Vérifiez la connexion Problème d'alimentation électrique Pas de courant Court-circuit ou Rechercher une réparation ou déclenchement un remplacement Problème de fil L'interrupteur est mis L'interrupteur est en marche, mais les endommagé Réparation ou remplacement moteurs du composant défectueux Les bornes sont desserrées fonctionnent par ou ont une mauvaise...
Seite 67
faiblement déformée Le moteur du rouleau est Réparation ou remplacement endommagé...
Dati tecnici del parametro del parametro descrizione valore Nome del prodotto Macchina per la pulizia dei tappeti 3-in-1 Modello Modello ULX-SQW-TIN2 Tensione nominale [V] / 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 2500 Classe di protezione Grado di protezione IP...
Seite 69
NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SE NON SI È LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. Per aumentare la durata di vita del dispositivo e garantirne un funzionamento senza problemi, utilizzarlo secondo le istruzioni contenute nel presente manuale d'uso ed eseguire regolarmente interventi di manutenzione.
Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni contenuti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
sostituito da un elettricista qualificato o dal centro di assistenza del produttore. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate. Non utilizzare in ambienti molto umidi o nelle immediate vicinanze di serbatoi d'acqua.
Ricordati! Durante l'uso del dispositivo, proteggere i bambini e le altre persone presenti. 2.3. Sicurezza personale Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol, narcotici o farmaci che possono compromettere significativamente la capacità di utilizzare l'apparecchio. Il dispositivo non è...
Seite 73
selezionato svolgerà meglio e in modo più sicuro il compito per cui è stato progettato. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accende e spegne l'apparecchio). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
Non utilizzare o parcheggiare la macchina su superfici con forte pendenza (quando si lavora in pendenza, disattivare prima l'aspirazione). Prestare particolare attenzione quando si lavora su bordi, scale, pendenze e discese. Non devono essere spazzati oggetti quali corde, fili, cinghie, né oggetti caldi, incandescenti, infiammabili o tossici.
Seite 75
1. Pannello di controllo 7. Copertura del serbatoio 2. Cavo di alimentazione fognario 3. Scarico del serbatoio 8. Serbatoio di scarico fognario 9. Coperchio trasparente per 4. Ruota serbatoio acqua 5. Spazzola a rullo 10. Serbatoio dell'acqua pulita 6. Collegamento ventosa 11.
Seite 76
12. Interruttore spazzola a rullo e getto d'acqua 13. Interruttore della pompa dell'acqua 14. Interruttore del vuoto 15. Collegamento di ingresso del tubo flessibile del vuoto 16. Connettore rapido per tubo flessibile per nebulizzazione dell'acqua integrato (maschio) 17. Tubo flessibile per vuoto manuale con terminale di aspirazione...
18. Montaggio del serbatoio di scarico delle acque reflue 19. Gruppo serbatoio acqua pulita 20. Montaggio di base 3.2. Preparazione all'uso POSIZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Assicurare una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato il dispositivo.
3.3. Utilizzo del dispositivo a) Dopo aver disimballato la macchina, controllare che la macchina sia completa, che gli accessori siano completi e integri. b) Aggiungere acqua fresca (≤60 ° C) e un detergente speciale nel serbatoio dell'acqua pulita. Inserire l'alimentazione, premere il pannello di controllo sul pannello di controllo, rispettivamente, verificare...
Seite 79
Aggiungere circa 7,5 litri di acqua calda ( ° C) al serbatoio dell'acqua pulita, avviare la pompa e l'ugello, aspirare e far funzionare per 1 minuto per sciacquare ed evitare il deposito di sostanze alcaline. Per rimuovere i residui di soluzione detergente alcalina, risciacquare con aceto in una soluzione acquosa (1:3 di aceto e acqua) e risciacquare almeno una volta al mese.
Seite 80
elettrico Controllare la riparazione o la Cortocircuito o scatto sostituzione Problema con i fili L'interruttore è L'interruttore è danneggiato Riparazione o sostituzione del acceso, ma i motori I terminali sono allentati o funzionano a componente difettoso hanno una connessione intermittenza scadente Il serbatoio fognario non è...
Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Nombre del producto Máquina de limpieza de alfombras 3 en 1 Modelo ULX-SQW-TIN2 Voltaje nominal [V] / 230 / 50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 2500 Clase de protección Grado de protección IP IPX4 Dimensiones [anchura ×...
Seite 82
técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo los más estrictos estándares de calidad. NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento periódicamente.
Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas. No utilizar en ambientes muy húmedos o en la proximidad directa de tanques de agua. 2.2.
2.3. Seguridad personal No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad para utilizar el dispositivo. El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido...
Seite 86
seleccionado realizará mejor y de forma más segura la tarea para la que fue diseñado. No utilice el dispositivo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
No utilice ni estacione la máquina en superficies con una pendiente pronunciada (apague primero la succión cuando trabaje en pendientes). Tenga especial cuidado al trabajar cerca de bordes, escaleras, pendientes y descensos. No se deben barrer objetos como cuerdas, cordones, correas, así como objetos calientes, incandescentes, inflamables o tóxicos.
Seite 88
1. Panel de control 7. Tapa del tanque de aguas 2. Cable de alimentación residuales 3. Drenaje del tanque de aguas 8. Tanque de aguas residuales residuales 9. Tapa del tanque de agua 4. Rueda transparente 5. Cepillo de rodillo 10.
Seite 89
12. Interruptor de rociado de agua y cepillo giratorio 13. Interruptor de bomba de agua 14. Interruptor de vacío 15. Conexión de entrada de la manguera de vacío 16. Conector rápido de manguera de pulverización de agua integrada (macho) 17. Manguera de aspiración manual con boquilla de aspiración...
18. Conjunto de tanque de aguas residuales 19. Conjunto de tanque de agua clara 20. Conjunto de base 3.2. Preparación para el uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%.
3.3. Uso del dispositivo a) Después de desembalar la máquina, compruebe que esté completa, que los accesorios estén completos y que no presenten daños. b) Agregue agua fresca (≤60 ° C) y detergente de limpieza especial al tanque de agua limpia. Inserte la energía, presione el panel de control en el panel de control, respectivamente, verifique si la función está...
Seite 92
restos de solución de limpieza alcalina, enjuague con vinagre en solución acuosa (1:3 en vinagre y agua) y enjuague al menos una vez al mes. Limpie el tanque de aguas residuales en la salida de la suciedad, el algodón debe estar limpio, para garantizar que el paso de aire no se vea restringido. Revise también el interior del tanque de aguas residuales para detectar posibles obstáculos de suciedad.
Seite 93
o sustitución Se pone el Problema con el cable interruptor, pero los El interruptor está dañado Reparación o sustitución de motores funcionan componente defectuoso Los terminales están sueltos de forma o tienen mala conexión. intermitente. El tanque de aguas Ajustar la colocación residuales no está...
Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg 3 az 1-ben szőnyegtisztító gép Modell ULX-SQW-TIN2 Névleges feszültség [V ~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 2500 Védelmi osztály Védelmi fokozat IP IPX4 Méretek (Szélesség x mélység 450 x 1070 x 870 x magasság) [mm]...
Seite 95
NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA NEM OLVASTA ÉS ÉRTETTE MEG ALAPOSAN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A készülék élettartamának meghosszabbítása és a problémamentes működés biztosítása érdekében használja a készüléket a jelen használati útmutatónak megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat. A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő...
Seite 96
Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
Seite 97
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a dugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen. Ne használja nagyon párás környezetben vagy víztartályok közvetlen közelében. 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet.
Seite 98
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Ne használja a készüléket fáradtan, betegen, illetve alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt, amelyek jelentősen ronthatják a készülék kezelési képességét. A készüléket nem úgy tervezték, hogy korlátozott szellemi és érzékszervi funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) vagy a megfelelő...
Seite 99
Ne használja a készüléket, ha a ON/OFF kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyek nem kapcsolhatók be és ki az ON/OFF kapcsolóval, veszélyesek, nem szabad működtetni őket, és meg kell javíttatni. A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról.
Seite 100
Ne használja vagy parkolja a gépet meredek lejtésű felületeken (lejtős munkáknál először kapcsolja ki a szívást). Különösen óvatosnak kell lennie, amikor élek, lépcsők, lejtők és lejtők körül dolgozik. Az olyan tárgyakat, mint kötelek, zsinórok, hevederek, valamint forró, izzó, gyúlékony vagy mérgező tárgyakat nem szabad lesöpörni. Ne tegyen melegebb tiszta vizet a tartályba, mint ami a gépen lévő...
Seite 101
1. Kezelőpanel 7. Szennyvíztároló tartály 2. Tápkábel fedele 3. Szennyvíztartály lefolyó 8. Szennyvíztartály 4. Kerék 9. Tiszta víztartály fedél 5. Hengeres ecset 10. Tiszta víztartály 6. Hordozható szívócsatlakozás 11. Szívás vége Kezelőpanel:...
Seite 102
12. Hengerkefe és vízpermetező kapcsoló 13. Vízszivattyú kapcsoló 14. Vákuumkapcsoló 15. A vákuumtömlő bemeneti csatlakozója 16. Beépített vízpermetező tömlő gyorscsatlakozó (hím) 17. Kézi vákuumtömlő szívó végdarabbal...
Seite 103
18. Szennyvíztartály-szerelvény 19. Tiszta víztartály szerelvény 20. Bázis összeszerelése 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készüléket mindig egyenletes, stabil, tűzálló...
3.3. Eszközhasználat a) A gép kicsomagolása után ellenőrizze, hogy a gép teljes, a tartozékok hiánytalanok és sértetlenek. b) Adjon friss vizet (≤60 ) és speciális tisztítószert a tiszta víztartályba. Helyezze be a tápellátást, nyomja meg a vezérlőpanelt a vezérlőpanelen, illetve ellenőrizze, hogy a funkció megfelelően működik-e. d) Tolja a gépet a szőnyegre, készen a takarításra.
Seite 105
Tisztítsa meg a szennyvíztartályt a szennyeződés kivezetésénél, a pamutnak tisztának kell lennie, hogy a levegő átjárása ne legyen korlátozva. Ellenőrizze a szennyvíztartály belsejét is, hogy nincs-e benne szennyeződés. A munka befejezése után az összes maradék folyadékot (tiszta és szennyezett víz) el kell távolítani. m) Hengerkefe csere: •...
Seite 106
A szennyvíztartály nincs a Állítsa be az elhelyezést helyén a szennyvíztartály A vákuumtömlő meglazult a Szorosabban beilleszteni csatlakozásnál Tisztítsa meg a szívó Squeeze eltömődött végdarabot Nincs szívás vagy A szennyvíztartály tömítésén gyenge A szennyeződés eltávolítása szennyeződés van. szívóteljesítmény A porszívó szívótömlő Cserélje ki a szívótömlőt megsérült A vákuummotor lazán van...
Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn 3-i-1 tæpperenser Model ULX-SQW-TIN2 Nominel spænding [V] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominel effekt[W] 2500 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad IP IPX4 Dimensioner [Bredde x dybde x 450 x 1070 x 870 højde;...
Seite 108
Desuden produceret overensstemmelse strengeste kvalitetsstandarder. BRUG IKKE ENHEDEN, MEDMINDRE DU HAR LÆST OG FORSTÅET DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT. For at forlænge apparatets levetid og sikre problemfri drift skal du bruge det i overensstemmelse denne brugervejledning regelmæssigt udføre vedligeholdelsesopgaver. De tekniske data og specifikationer i denne brugervejledning er opdaterede.
Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
Må ikke bruges i meget fugtige omgivelser eller i umiddelbar nærhed af vandtanke. 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til ulykker. Prøv at tænke fremad, observere, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder med enheden.
Seite 111
Brug ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, som i væsentlig grad kan forringe evnen til at betjene apparatet. Apparatet er ikke beregnet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion i, hvordan apparatet skal betjenes.
Seite 112
Når den ikke er i brug, skal den opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er fortrolige med enheden, og som ikke har læst brugervejledningen. Apparatet kan udgøre en fare i hænderne på uerfarne brugere. Hold enheden i perfekt teknisk stand.
OBS! På trods af apparatets sikre design og dets beskyttelsesfunktioner, og på trods af brugen af ekstra elementer til beskyttelse af operatøren, er der stadig en lille risiko for ulykker eller skader, når apparatet bruges. Vær opmærksom og brug din sunde fornuft, når du bruger enheden. Brug retningslinjer Produktet er en multirengøringsenhed, der er designet til våd- og tørrensning af tæpper.
Seite 114
1. Kontrolpanel 7. Dæksel til spildevandstank 2. Strømkabel 8. Spildevandstank 3. Afløb til spildevandstank 9. Klart dæksel til vandtank 4. Hjul 10. Klar vandtank 5. Rullebørste 11. Sugende ende 6. Bærbar sugekop-forbindelse Betjeningspanel:...
Seite 115
12. Kontakt til rullebørste og vandspray 13. Kontakt til vandpumpe 14. Vakuumkontakt 15. Tilslutning af vakuumslange 16. Integreret hurtigkobling til vandsprøjteslange (han) 17. Manuel vakuumslange med sugestykke...
18. Samling af spildevandstank 19. Klar vandtanksamling 20. Montering af base 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor enheden bruges.
3.3. Brug af enhed a) Når du har pakket maskinen ud, skal du kontrollere, at maskinen er komplet, og at tilbehøret er komplet og ubeskadiget. b) Fyld rent vand (≤60 ) og specialrengøringsmiddel i rentvandstanken. Sæt strømmen i, tryk på kontrolpanelet på kontrolpanelet, og kontroller, om funktionen fungerer korrekt.
Seite 118
m) Udskiftning af rullebørste: • Sæt maskinen med håndtaget på jorden, så rullebørsten kan løftes. • Fjern rullebegrænserens skyder (se markeringen på billedet nedenfor), og fjern rullebørsten: BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater.
Seite 119
Der er snavs på spildevandstankens Fjern snavs forsegling Støvsugerslangen er Udskift sugeslangen beskadiget Vakuummotor installeret Stram skruerne løst Der er ingen tætning mellem Juster tankdækslet tankdækslet og tanken. Tilstoppet dyse Rengør dysen Bunden af skrogets filter er Rengør filteret blokeret Elektromagnetisk Pumpemotoren er Reparation eller udskiftning...
Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi 3-in-1 matonpuhdistuskone Malli ULX-SQW-TIN2 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 [Hz] Nimellisteho [W] 2500 Suojausluokka Suojausluokka IP IPX4 Mitat [leveys x syvyys x 450 x 1070 x 870 korkeus;...
Seite 121
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, ELLET OLE LUKENUT JA SISÄISTÄNYT NÄITÄ KÄYTTÖOHJEITA PERUSTEELLISESTI. Laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja virheettömän toiminnan varmistamiseksi käytä laitetta tämän käyttöohjeen mukaisesti ja suorita tarvittavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot ovat ajan tasalla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä niihin laadun parantamiseen liittyviä muutoksia.
Seite 122
Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Termejä...
2.2. Turvallisuus työpaikalla Varmista, että työskentelyalue on siisti ja hyvin valaistu. Sotkuinen tai huonosti valaistu työskentelyalue voi johtaa onnettomuuksiin. Pysy aina valppaana, tarkkaile laitteen toimintaa käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. Älä käytä laitetta mahdollisesti räjähdysherkissä tiloissa, joissa on esimerkiksi helposti syttyviä...
Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää kykyäsi käyttää laitetta. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käsiteltäväksi, joilla on rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei heitä...
Seite 125
Kun laitetta ei käytetä, säilytä se turvallisessa paikassa, poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka eivät tunne laitetta ja jotka eivät ole lukeneet sen käyttöohjetta. Laite voi olla kokemattomien käyttäjien käsissä vaarallinen. Pidä laite teknisesti täydellisessä kunnossa. Tarkista ennen jokaista käyttöä yleisten vaurioiden varalta ja erityisesti halkeilevien osien tai elementtien varalta ja muista olosuhteista, jotka voivat vaikuttaa laitteen turvalliseen toimintaan.
suojaominaisuuksista ja käyttäjää suojaavien lisäelementtien käytöstä, laitteen käyttöön sisältyy silti aina pieni onnettomuus- loukkaantumisriski. Pysy valppaana ja käytä tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. Yleiset käyttöohjeet Tuote on monipuhdistuslaite, joka on suunniteltu mattojen ja mattojen märkä- ja kuivapuhdistukseen. Sitä voidaan myös rajoitetusti käyttää...
Seite 129
18. Viemärisäiliön kokoonpano 19. Kirkas vesisäiliökokoonpano 20. Pohjan kokoonpano 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitetta tulee aina käyttää, kun se on sijoitettu tasaiselle, vakaalle, tulenkestävälle pinnalle, ja se on poissa lasten ja henkilöiden, joilla on rajoittuneita henkisiä...
3.3. Laitteen käyttö a) Kun olet purkanut koneen pakkauksesta, tarkista, että kone on täydellinen, lisävarusteet ovat täydelliset ja ehjät. b) Lisää puhdasta vettä (≤60 ja erityistä puhdistusainetta puhdasvesisäiliöön. Kytke virta, paina vastaavasti ohjauspaneelin ohjauspaneelia ja tarkista, toimiiko toiminto oikein. d) Työnnä kone matolle valmiina puhdistamaan. Älä pakota ajamaan liian nopeasti –...
Seite 131
Puhdista viemärisäiliö liasta, puuvillan tulee olla puhdasta, jotta ilman kulku ei rajoitu. Tarkista myös viemärisäiliön sisäpuolelta likaesteitä. Kaikki jäljelle jääneet nesteet (puhdas ja likainen vesi) on poistettava työn päätyttyä. m) Rullaharjan vaihto: • Aseta kone kahvalla maahan, jotta rullaharja voidaan nostaa. •...
Seite 132
Imuletku on löysällä Työnnä tiukemmin liitännässä Puristus tukossa Puhdista imupää Viemärisäiliön tiivisteessä on Poista lika likaa Imuletku on vaurioitunut Vaihda imuletku Tyhjiömoottori asennettu Kiristä ruuvit löysästi Säiliön kannen ja säiliön Säädä säiliön kansi välillä ei ole tiivistettä Tukkeutunut suutin Puhdista suutin Rungon suodattimen pohja Puhdista suodatin on tukossa...
Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam 3-in-1 tapijtreinigingsmachine Model ULX-SQW-TIN2 Nominale spanning [V~] / 230 / 50 Frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] 2500 Beschermingsklasse Beschermingsgraad IP IPX4 Afmetingen [breedte x diepte 450x1070x870 x hoogte;...
Seite 134
componenten. Bovendien wordt geproduceerd volgens strengste kwaliteitsnormen. GEBRUIK HET APPARAAT ALLEEN ALS U DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GRONDIG HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Om de levensduur van het apparaat te verlengen en een probleemloze werking te garanderen, dient gebruiken overeenstemming deze gebruikershandleiding en regelmatig onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. De technische gegevens en specificaties in deze handleiding zijn actueel.
ATTENTIE! Pas op voor handverplettering! Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of duidelijke tekenen van slijtage aanwezig zijn. Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien of het servicecentrum van de fabrikant. Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te voorkomen.
Herinner! Bescherm kinderen en andere omstanders bij het gebruik van het apparaat. 2.3. Persoonlijke veiligheid Gebruik het apparaat niet als u moe of ziek bent of onder invloed van alcohol, verdovende middelen of medicijnen die het vermogen om het apparaat te bedienen aanzienlijk kunnen beperken.
Seite 138
Overbelast het apparaat niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de gegeven taak. Een juist gekozen apparaat zal de taak waarvoor het is ontworpen beter en veiliger uitvoeren. Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (het apparaat niet aan- en uitzet). Apparaten die niet met de AAN/UIT- schakelaar aan en uit gezet kunnen worden, zijn gevaarlijk en mogen niet gebruikt worden.
Het is verboden aan de structuur van het apparaat te zitten om de parameters of de constructie ervan te wijzigen. Houd het apparaat uit de buurt van vuur- en warmtebronnen. Dek de ventilatieopeningen niet af! Gebruik of parkeer de machine niet op oppervlakken met een steile helling (schakel eerst de zuigkracht uit bij werkzaamheden op hellingen).
Seite 141
12. Schakelaar voor rolborstel en watersproeier 13. Waterpomp schakelaar 14. Vacuümschakelaar 15. Aansluiting voor vacuümslanginlaat 16. Geïntegreerde snelkoppeling voor watersproeislang (mannelijk) 17. Handmatige vacuümslang met zuigeindstuk...
18. Montage van de riooltank 19. Montage van de heldere watertank 20. Basismontage 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt.
3.3. Gebruik van het apparaat a) Controleer na het uitpakken van de machine of de machine compleet is, of de accessoires compleet zijn en of er geen schade is. b) Voeg vers water (≤60 C) en speciaal reinigingsmiddel toe aan de tank met schoon water.
Seite 144
Voeg ongeveer 7,5 liter warm water ( C) toe aan de helderwatertank, start de pomp en het mondstuk, zuig en laat het 1 minuut draaien om het door te spoelen en de afzetting van alkalische stoffen te voorkomen. Om resten van de alkalische reinigingsoplossing te verwijderen, spoelt u met azijn in een waterige oplossing (1:3 in azijn en water) en spoelt u dit minimaal eenmaal per maand na.
Seite 145
Controleer de Stroomprobleem stroomaansluiting Geen stroom Controleer op reparatie of Kortsluiting of trip vervanging Probleem met draad De schakelaar is aan, De schakelaar is beschadigd Reparatie of vervanging van maar de motoren De aansluitingen zitten los of defect onderdeel werken af en toe hebben een slechte verbinding De riooltank is niet op zijn...
Flere språkversjoner er tilgjengelig på forespørsel info@expondo.com Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn 3-i-1 teppevaskemaskin Modell ULX-SQW-TIN2 Nominell spenning [V~] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] 2500 Beskyttelsesklasse Kapslingsgrad IP IPX4 Mål [bredde x dybde x høyde;...
Seite 147
IKKE BRUK APPARATET MED MINDRE DU HAR LEST OG FORSTÅTT DENNE BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG. For å forlenge apparatets levetid og sikre problemfri drift må det brukes i samsvar med denne bruksanvisningen og vedlikeholdes regelmessig. De tekniske dataene og spesifikasjonene i denne brukerhåndboken er oppdaterte. Produsenten forbeholder seg retten til å...
Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
Må ikke brukes i svært fuktige omgivelser eller i umiddelbar nærhet av vanntanker. 2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt opplyst. En rotete eller dårlig opplyst arbeidsplass kan føre til ulykker. Prøv å tenke fremover, observer hva som skjer og bruk sunn fornuft når du arbeider med apparatet.
Seite 150
Ikke bruk apparatet når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter som kan påvirke evnen til å betjene apparatet i betydelig grad. Apparatet er ikke konstruert for å håndteres av personer (inkludert barn) med begrensede mentale og sensoriske funksjoner eller personer som mangler relevant erfaring og/eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de har fått instruksjoner om hvordan apparatet skal brukes.
Seite 151
ikke har lest bruksanvisningen. Apparatet kan utgjøre en fare i hendene på uerfarne brukere. Hold enheten i perfekt teknisk stand. Kontroller før hver bruk for generelle skader, og sjekk spesielt for sprukne deler eller elementer og for andre forhold som kan påvirke sikker drift av enheten. Hvis du oppdager skader, må du levere enheten til reparasjon før bruk.
Seite 152
Retningslinjer for bruk Produktet er en multirengjøringsenhet designet for våt- og tørrengjøring av tepper og tepper. Det kan også begrenset brukes til rengjøring av møbeltrekk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Beskrivelse av enheten 1.
18. Kloakktank montering 19. Klar vanntankenhet 20. Basemontering 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Enheten skal alltid brukes når den er plassert på en jevn, stabil, brannsikker overflate og være utilgjengelig for barn og personer med begrensede mentale og sensoriske funksjoner.
3.3. Bruk av enheten a) Etter å ha pakket ut maskinen, kontroller at maskinen er komplett, tilbehøret er komplett og uskadet. b) Tilsett ferskvann (≤60 og spesielt rengjøringsmiddel til klarvannstanken. Sett inn strøm, trykk henholdsvis på kontrollpanelet på kontrollpanelet, sjekk om funksjonen fungerer som den skal. d) Skyv maskinen på...
Seite 156
m) Bytte av rullebørste: • Sett maskinen med håndtaket på bakken, slik at rullebørsten kan løftes. • Fjern rullebegrenseren (se merket på bildet nedenfor) og fjern rullebørsten: KASSERING AV BRUKTE ENHETER Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater.
Seite 157
Vakuumsugeslangen er Bytt ut sugeslangen skadet Vakuummotor montert løst Stram til skruene Det er ingen tetning mellom Juster tankdekselet tankdekselet og tanken Tett munnstykke Rengjør munnstykket Bunnen av flykroppsfilteret Rengjør filteret er blokkert Pumpemotoren er Den elektromagnetiske på, men dysen utladningsventilen er Reparasjon eller utskifting sprayer ikke...
Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn 3-i-1 mattvättmaskin Modell ULX-SQW-TIN2 Märkspänning [V~] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominell effekt [W] 2500 Isolationsklass IP-skyddsklass (Kapslingsklass) IPX4 Mått [bredd x djup x höjd;...
Seite 159
ANVÄND INTE APPARATEN OM DU INTE HAR LÄST IGENOM OCH FÖRSTÅTT DENNA BRUKSANVISNING. För att öka apparatens livslängd och säkerställa en problemfri drift ska du använda den i enlighet med denna bruksanvisning och regelbundet utföra underhållsåtgärder. De tekniska data och specifikationer som anges i denna bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller rätten...
Seite 160
Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
Använd inte i mycket fuktiga miljöer eller i närheten av vattentankar. 2.2. Säkerhet på arbetsplatsen Se till att arbetsplatsen är ren och väl upplyst. En stökig eller dåligt upplyst arbetsplats kan leda till olyckor. Försök att tänka i förväg, var försiktig, uppmärksam på...
2.3. Personlig säkerhet Använd inte apparaten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner som kan försämra förmågan att använda apparaten avsevärt. Apparaten är inte konstruerad för att hanteras av personer (inklusive barn) med nedsatta mentala och sensoriska funktioner eller personer som saknar relevant erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller såvida de inte har fått instruktioner om hur apparaten ska användas.
Seite 163
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan justering, rengöring och underhåll påbörjas. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktlig aktivering. Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen.
Häll inte varmare rent vatten inuti tanken än vad som står på etiketten på maskinen. OBS! Trots den säkra konstruktionen av apparaten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten.
18. Montering av avloppsvattentank 19. Ren vattentank 20. Basmontage 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används.
3.3. Användning av apparaten a) Efter att ha packat upp maskinen, kontrollera att maskinen är komplett, tillbehören är kompletta och oskadade. b) Tillsätt färskvatten (≤60 C) och speciellt rengöringsmedel till klarvattentanken. Sätt i strömmen, tryck på kontrollpanelen på kontrollpanelen respektive kontrollera om funktionen fungerar som den ska.
Seite 169
Rengör avloppstanken på utloppet av smutsen, bomull måste vara ren, för att säkerställa att luftpassagen inte begränsas. Kontrollera även insidan av avloppstanken för eventuella smutshinder. Alla återstående vätskor (rent och smutsigt vatten) måste avlägsnas efter avslutat arbete. m) Byte av rullborste: •...
Seite 170
dålig anslutning Avloppstanken är inte på Justera placeringen plats av avloppstanken Vakuumslangen är lös vid Sätt in tätare anslutningen Kläm igensatt Rengör sugändstycket Det finns smuts på tätningen Inget sug eller dålig Ta bort smuts av avloppstanken sugprestanda Vakuumsugslangen är Byt ut sugslangen skadad Vakuummotor monterad löst...
Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Máquina de limpeza de carpetes 3 em 1 Modelo ULX-SQW-TIN2 Tensão nominal [V~] / 230 / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] 2500 Classe de proteção Grau de proteção IP IPX4 Dimensões [Largura x...
Seite 172
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR. Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados.
Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas. Não utilizar em ambientes muito húmidos ou na proximidade direta de depósitos de água. 2.2. Segurança no local de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho está...
2.3. Segurança pessoal Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes medicamentos possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho. O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
Seite 176
Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não ligar nem desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados. Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção.
Não utilize ou estacione a máquina em superfícies com declives acentuados (desligue primeiro a sucção ao trabalhar em declives). Tenha cuidado especial ao trabalhar em bordas, escadas, inclinações e descidas. Objetos como cordas, cordões, correias, bem como objetos quentes, incandescentes, inflamáveis ou tóxicos não devem ser varridos. Não coloque água limpa mais quente dentro do tanque do que a indicada no rótulo da máquina.
Seite 178
1. Painel de controlo 7. Tampa do tanque de esgoto 2. Cabo de energia 8. Tanque de esgoto 3. Dreno de tanque de esgoto 9. Tampa transparente para 4. Roda tanque de água 5. Escova de rolo 10. Tanque de água limpa 6.
Seite 179
12. Interruptor de escova de rolo e pulverizador de água 13. Interruptor da bomba de água 14. Interruptor de vácuo 15. Conexão de entrada da mangueira de vácuo 16. Conector rápido para mangueira de pulverização de água integrada (macho) 17. Mangueira de vácuo manual com ponta de sucção...
18. Montagem de tanque de esgoto 19. Montagem do tanque de água limpa 20. Montagem da base 3.2. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está...
3.3. Utilização do dispositivo a) Após desembalar a máquina, verifique se ela está completa, se os acessórios estão completos e se não há danos. b) Adicione água fresca (≤60 C) e detergente de limpeza especial ao tanque de água limpa. Insira a energia, pressione o painel de controle no painel de controle, respectivamente, verifique se a função está...
Seite 182
de limpeza alcalina, enxágue com vinagre em solução aquosa (1:3 em vinagre e água) e enxágue pelo menos uma vez por mês. Limpe o tanque de esgoto na saída da sujeira, o algodão deve estar limpo, para garantir que a passagem de ar não seja restringida. Verifique também se há...
Seite 183
Problema com fio O interruptor está ligado, mas os O interruptor está danificado Reparo ou substituição de motores funcionam componente defeituoso Os terminais estão soltos ou intermitentemente têm má conexão O tanque de esgoto não está Ajustar o posicionamento no lugar do tanque de esgoto A mangueira de vácuo está...
Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Stroj na čistenie kobercov 3 v 1 Model ULX-SQW-TIN2 Menovité napätie [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] 2500 Trieda ochrany Stupeň ochrany IP IPX4 Rozmery [šírka x hĺbka x 450 x 1070 x 870 výška;...
Seite 185
NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE, POKIAĽ STE SI DÔKLADNE NEPREČÍTALI TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU A NEPOROZUMELI JEJ. Aby ste predĺžili životnosť výrobku a zaistili jeho bezproblémovú prevádzku, používajte ho v súlade s touto používateľskou príručkou a pravidelne vykonávajte údržbu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny súvisiace s vylepšením kvality.
Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
Nepoužívajte zariadenie vo veľmi vlhkom prostredí alebo v bezprostrednej blízkosti vodných nádrží. 2.2. Bezpečnosť na pracovisku Postarajte sa o to, aby bolo pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo zlé osvetlenie môže viesť k nehodám. Pri práci so zariadením sa snažte myslieť...
2.3. Osobná bezpečnosť Zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo liekov, ktoré môžu výrazne zhoršiť schopnosť ovládať Zariadenie nie je určené na to, aby s ním manipulovali osoby (vrátane detí) s obmedzenými mentálnymi a zmyslovými funkciami alebo osoby bez príslušných skúseností...
Seite 189
Pred začatím nastavovania, čistenia a údržby odpojte zariadenie od elektrickej siete. Takéto preventívne opatrenie znižuje riziko náhodnej aktivácie. Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu. Zariadenie môže predstavovať...
POZOR! Napriek bezpečnej konštrukcii zariadenia a jeho ochranným prvkom, ako aj použitiu ďalších prvkov chrániacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní zariadenia mierne riziko nehody alebo poranenia. Pri používaní zariadenia buďte ostražití a používajte zdravý rozum. Pokyny na používanie Produkt je multifunkčné čistiace zariadenie určené na mokré a suché čistenie kobercov a koberčekov.
Seite 191
1. Ovládací panel 7. Kryt nádrže na odpadovú 2. Napájací kábel vodu 3. Odtok odpadovej nádrže 8. Nádrž na odpadovú vodu 4. koleso 9. Priehľadný kryt nádržky na 5. Valčeková kefa vodu 6. Prenosné pripojenie prísavky 10. Nádrž na čistú vodu 11.
Seite 192
12. Prepínač valčekovej kefy a rozprašovania vody 13. Spínač vodného čerpadla 14. Vákuový spínač 15. Prípojka na prívod vákuovej hadice 16. Integrovaná rýchlospojka hadice na striekanie vody (samec) 17. Ručná vákuová hadica so sacou koncovkou...
18. Montáž nádrže na odpadovú vodu 19. Zostava nádrže na čistú vodu 20. Zostava základne 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa.
3.3. Používanie zariadenia a) Po vybalení stroja skontrolujte, či je stroj kompletný, príslušenstvo je kompletné a nepoškodené. b) Do nádržky na čistú vodu pridajte čerstvú vodu (≤60 C) a špeciálny čistiaci prostriedok. Zapojte napájanie, stlačte ovládací panel na ovládacom paneli, prípadne skontrolujte, či funkcia funguje správne.
Seite 195
Vyčistite odpadovú nádrž na výstupe nečistôt, bavlna musí byť čistá, aby sa zabezpečilo, že nebude obmedzený priechod vzduchu. Skontrolujte tiež, či vnútri nádrže na odpadovú vodu nie sú nejaké nečistoty. Všetky zvyšné tekutiny (čistá a špinavá voda) musia byť po ukončení práce odstránené.
Seite 196
slabý sací výkon je na svojom mieste odpadovej nádrže Vákuová hadica je uvoľnená Vložte tesnejšie v mieste pripojenia Squeeze upchaté Vyčistite saciu koncovku Na tesnení nádrže na Odstráňte nečistoty odpadovú vodu sú nečistoty Vákuová sacia hadica je Vymeňte saciu hadicu poškodená...
Технически данни Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Машина за почистване на килими 3 в 1 Модел ULX-SQW-TIN2 Номинално напрежение 230 / 50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] 2500 Клас на защита аз Степен на защита IP IPX4 Размери...
Seite 198
съвременни технологии и компоненти. Освен това се произвежда в съответствие с най-строгите стандарти за качество. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УСТРОЙСТВОТО, ОСВЕН АКО НЕ СТЕ ПРОЧЕЛИ И РАЗБРАЛИ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ. За да увеличите живота на устройството и да осигурите безпроблемна работа, използвайте...
Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои детайли може да се различават от действителния продукт. 2. Безопасност при използване ВНИМАНИЕ! Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до...
трябва да се смени от квалифициран електротехник или сервизен център на производителя. За да избегнете токов удар, не потапяйте кабела, щепсела или устройството във вода или други течности. Не използвайте уреда върху мокри повърхности. Не използвайте в много влажна среда или в непосредствена близост до резервоари...
Запомнете! Когато използвате устройството, предпазвайте децата и другите минувачи. 2.3. Лична безопасност Не използвайте устройството, когато сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства, които могат значително да нарушат способността за работа с устройството. Устройството не е проектирано да се използва от лица (включително деца) с...
Seite 202
Не претоварвайте устройството. Използвайте подходящите инструменти за дадената задача. Правилно избраното устройство ще изпълни задачата, за която е предназначено, по-добре и по по-безопасен начин. Не използвайте устройството, ако превключвателят за ВКЛ./ИЗКЛ. не функционира правилно (не включва и изключва устройството). Устройствата, които не могат да се включват и изключват с превключвателя...
Забранява се намеса в структурата на устройството с цел промяна на параметрите или конструкцията му. Дръжте устройството далеч от източници на огън и топлина. Не покривайте вентилационните отвори! Не използвайте и не паркирайте машината върху повърхности със стръмен наклон (първо изключете засмукването, когато работите по наклони).
Seite 204
1. Контролен панел 7. Капак на резервоара за 2. Захранващ кабел отпадни води 3. Дренаж на резервоар за 8. Резервоар за отпадни води отпадни води 9. Прозрачен капак на 4. Колело резервоара за вода 5. Ролкова четка 10. Резервоар за чиста вода 6.
Seite 205
12. Ролкова четка и превключвател за пръскане на вода 13. Превключвател на водната помпа 14. Превключвател за вакуум 15. Входна връзка за вакуумен маркуч 16. Вграден бърз конектор за маркуч за пръскане на вода (мъжки) 17. Ръчен вакуумен маркуч със смукателен накрайник...
Seite 206
18. Монтаж на резервоар за отпадни води 19. Монтаж на резервоар за чиста вода 20. Монтаж на основата 3.2. Подготовка за употреба МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА Температурата на околната среда не трябва да надвишава 40°C, а относителната влажност не трябва да надвишава 85%. Осигурете добра вентилация...
3.3. Използване на устройството a) След като разопаковате машината, проверете дали машината е пълна, аксесоарите са пълни и неповредени. b) Добавете прясна вода (≤60 C) и специален почистващ препарат към резервоара за чиста вода. Включете захранването, натиснете контролния панел на контролния панел, съответно...
Seite 208
да ги промиете и да предотвратите отлагането на алкални вещества. За да премахнете остатъчния алкален почистващ разтвор, изплакнете с оцет във воден разтвор (1:3 в оцет и вода) и изплакнете поне веднъж месечно. Почистете резервоара за отпадни води на изхода от мръсотията, памукът трябва...
Seite 209
връзка Късо съединение или Проверете за ремонт или прекъсване замяна Проблем с кабела Превключвателят е Превключвателят е Ремонт или подмяна на включен, но повреден двигателите работят дефектен компонент Клемите са разхлабени или с прекъсвания имат лоша връзка Коригирайте Резервоарът за отпадни разположението...
Seite 210
деформиран Моторът на ролката е Ремонт или подмяна повреден...
εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω info@expondo.com Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Μηχάνημα καθαρισμού χαλιών 3 σε 1 Μοντέλο ULX-SQW-TIN2 Ονομαστική τάση [V~] / 230 / 50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] 2500 Κατηγορία προστασίας εγώ Διαβάθμιση προστασίας IP IPX4 Διαστάσεις...
Seite 212
αυστηρές τεχνικές οδηγίες, χρησιμοποιώντας τεχνολογίες και εξαρτήματα τελευταίας τεχνολογίας. Επιπλέον, παράγεται σύμφωνα με τα πιο αυστηρά πρότυπα ποιότητας. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕ ΠΟΛΥ ΠΟΛΥ ΑΥΤΟ ΤΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος της συσκευής και να διασφαλίσετε τη...
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών! Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2. Ασφάλεια χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η...
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή παρουσιάζει εμφανή σημάδια φθοράς. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή από το κέντρο σέρβις του κατασκευαστή. Για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή...
m) Εάν αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται μαζί με άλλον εξοπλισμό, πρέπει επίσης να ακολουθούνται οι υπόλοιπες οδηγίες χρήσης. Θυμάμαι! Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προστατεύστε τα παιδιά και άλλους παρευρισκόμενους. 2.3. Προσωπική ασφάλεια Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την...
Seite 216
Μην βάζετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στη συσκευή ενώ είναι σε χρήση! 2.4. Ασφαλής χρήση συσκευής Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα εργαλεία για τη συγκεκριμένη εργασία. Μια σωστά επιλεγμένη συσκευή θα εκτελέσει την εργασία για την οποία σχεδιάστηκε καλύτερα και με πιο ασφαλή τρόπο. Μην...
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή και ότι ο εύκαμπτος σωλήνας είναι σωστά συνδεδεμένος και δεν έχει υποστεί ζημιά. m) Μην καλύπτετε την εισαγωγή και την έξοδο αέρα. Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται...
18. Συγκρότημα δεξαμενής λυμάτων 19. Συγκρότημα δεξαμενής καθαρού νερού 20. Συναρμολόγηση βάσης 3.2. Προετοιμασία για χρήση ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 40°C και η σχετική υγρασία μικρότερη από 85%. Εξασφαλίστε καλό αερισμό στο δωμάτιο στο...
3.3. Χρήση συσκευής a) Αφού αποσυσκευάσετε το μηχάνημα, ελέγξτε ότι το μηχάνημα είναι πλήρες, τα εξαρτήματα είναι πλήρη και άθικτα. b) Προσθέστε φρέσκο νερό (≤60 C) και ειδικό απορρυπαντικό καθαρισμού στο δοχείο καθαρού νερού. Εισαγάγετε το ρεύμα, πατήστε τον πίνακα ελέγχου στον πίνακα ελέγχου, αντίστοιχα, ελέγξτε...
Seite 222
το για 1 λεπτό για να το ξεπλύνετε και να αποτρέψετε την εναπόθεση αλκαλικών ουσιών. Για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα αλκαλικού διαλύματος καθαρισμού, ξεπλύνετε με ξύδι σε υδατικό διάλυμα (1:3 σε ξύδι και νερό) και ξεπλύνετε τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Καθαρίστε...
Seite 223
Πρόβλημα ρεύματος Ελέγξτε τη σύνδεση ρεύματος Καμία δύναμη Ελέγξτε για επισκευή ή Βραχυκύκλωμα ή ταξίδι αντικατάσταση Πρόβλημα καλωδίων Ο διακόπτης είναι ενεργοποιημένος, Ο διακόπτης είναι Επισκευή ή αντικατάσταση αλλά οι κινητήρες κατεστραμμένος ελαττωματικού εξαρτήματος λειτουργούν Οι ακροδέκτες είναι χαλαροί διακοπτόμενα ή...
Seite 224
Ο ιμάντας κίνησης του Ο κύλινδρος δεν κυλίνδρου είναι χαλαρός ή Επισκευή παραμορφωμένος γυρίζει ή λειτουργεί αδύναμα Ο κινητήρας του κυλίνδρου Επισκευή ή αντικατάσταση έχει καταστραφεί...
Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda 3-u-1 mašina za čišćenje tepiha Model ULX-SQW-TIN2 Nazivni napon [V~] / 230 / 50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] 2500 Klasa zaštite Stupanj zaštite IP IPX4 Dimenzije [širina x dubina x 450 x 1070 x 870 visina;...
Seite 226
NEMOJTE KORISTITI UREĐAJ OSIM AKO Niste TEMELJITO PROČITALI I RAZUMIJELI OVAJ KORISNIČKI PRIRUČNIK. Kako biste produžili vijek trajanja uređaja i osigurali nesmetan rad, koristite ga u skladu s ovim korisničkim priručnikom i redovito obavljajte poslove održavanja. Tehnički podaci i specifikacije u ovom korisničkom priručniku su ažurni. Proizvođač zadržava pravo izmjena povezanih s poboljšanjem kvalitete.
NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti.
Provjerite je li radno mjesto čisto i dobro osvijetljeno. Neuredno ili slabo osvijetljeno radno mjesto može dovesti do nezgoda. Pokušajte unaprijed razmišljati, promatrati što se događa i koristiti zdrav razum pri radu s uređajem. Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplozivnom okruženju, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Seite 229
Uređaj nije dizajniran da njime rukuju osobe (uključujući djecu) s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i/ili znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili su primili upute o tome kako rukovati uređajem uređaj. Kada radite s uređajem, koristite zdrav razum i budite oprezni.
Seite 230
dijelova ili elemenata te svih drugih uvjeta koji mogu utjecati na siguran rad uređaja. Ako se otkrije oštećenje, predajte uređaj na popravak prije uporabe. Popravak ili održavanje uređaja trebaju obavljati kvalificirane osobe, samo uz korištenje originalnih rezervnih dijelova. To će osigurati sigurnu uporabu. Kako biste osigurali radni integritet uređaja, nemojte uklanjati tvornički ugrađene štitnike i ne otpuštati vijke.
Proizvod je uređaj za višestruko čišćenje namijenjen za mokro i suho čišćenje tepiha i tepiha. Može se također ograničeno primijeniti za čišćenje presvlaka. Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. 3.1. Opis uređaja 1. Upravljačka ploča 7. Poklopac spremnika za 2.
Seite 232
Upravljačka ploča: 12. Valjkasta četka i prekidač za raspršivanje vode 13. Prekidač vodene pumpe 14. Vakuumski prekidač 15. Ulazni priključak vakuumskog crijeva 16. Brzi priključak integriranog crijeva za prskanje vode (muški) 17. Ručno vakuumsko crijevo s usisnim završetkom...
Seite 233
18. Montaža spremnika za otpadnu vodu 19. Sklop spremnika za čistu vodu 20. Montaža baze 3.2. Priprema za upotrebu POLOŽAJ APARATA Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%. Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj se uređaj koristi. Uređaj uvijek treba koristiti postavljen na ravnu, stabilnu, vatrootpornu površinu i biti izvan dohvata djece i osoba s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama.
3.3. Upotreba uređaja a) Nakon raspakiravanja stroja, provjerite je li stroj kompletan, dodaci kompletni i neoštećeni. b) Dodajte svježu vodu (≤60 C) i poseban deterdžent za čišćenje u spremnik čiste vode. Uključite napajanje, pritisnite upravljačku ploču na upravljačkoj ploči, odnosno provjerite radi li funkcija ispravno. d) Gurnite stroj na tepih spreman za čišćenje.
Seite 235
Očistite kanalizacijski spremnik na izlazu od prljavštine, pamuk mora biti čist, kako bi se osiguralo da prolaz zraka nije ograničen. Također provjerite ima li u unutrašnjosti kanalizacijskog spremnika bilo kakvih prepreka od prljavštine. Sve preostale tekućine (čistu i prljavu vodu) potrebno je ukloniti nakon završetka rada.
Seite 236
usisavanje slabo na mjestu kanalizacijskog spremnika Vakuumsko crijevo je labavo Umetnite čvršće na spoju Stisak začepljen Očistite usisni kraj Na brtvi kanalizacijskog Uklonite prljavštinu spremnika ima prljavštine Vakuumsko usisno crijevo je Zamijenite usisno crijevo oštećeno Vakuumski motor postavljen Zategnite vijke je labavo Nema brtve između poklopca spremnika i...
Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas 3 viename kilimų valymo mašina Modelis ULX-SQW-TIN2 Nominali įtampa [V~] / dažnis 230 / 50 [Hz] Nominali galia [W] 2500 Apsaugos klasė aš Apsaugos klasė IP IPX4 Matmenys [plotis x gylis x 450 x 1070 x 870 aukštis;...
Seite 238
NENAUDOKITE PRIETAISO, NES AIDŽIAI PERSKAITYTE IR SUPRASTOJATE ŠĮ NAUDOTOJIMO VADOVĄ. Norėdami pailginti įrenginio gaminio naudojimo laiką ir užtikrinti, kad jis veiktų be problemų, naudokite jį pagal šį vartotojo vadovą ir reguliariai atlikite techninės priežiūros darbus. Techniniai duomenys ir specifikacijos šiame vartotojo vadove yra atnaujinti.
Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus sužalojimus ar net mirtį.
Seite 240
2.2. Saugumas darbo vietoje Įsitikinkite, kad darbo vieta yra švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba prastai apšviesta darbo vieta gali sukelti nelaimingų atsitikimų. Stenkitės galvoti į priekį, stebėti, kas vyksta, ir dirbdami su įrenginiu vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite prietaiso potencialiai sprogioje aplinkoje, pavyzdžiui, ten, kur yra degių...
Seite 241
Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių psichikos ir jutimo funkcijos yra ribotos arba asmenys, neturintys atitinkamos patirties ir (arba) žinių, nebent jie būtų prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jie būtų instruktuoti, kaip valdyti įrenginį. prietaisas. Dirbdami su įrenginiu vadovaukitės sveiku protu ir būkite budrūs. Laikinas koncentracijos praradimas naudojant prietaisą...
Seite 242
saugiam įrenginio veikimui. Jei aptinkama pažeidimų, prieš naudodami prietaisą atiduokite taisyti. Prietaiso remontą arba techninę priežiūrą turi atlikti kvalifikuoti asmenys, naudojant tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins saugų naudojimą. Kad prietaisas veiktų patikimai, nenuimkite gamykloje sumontuotų apsaugų ir neatlaisvinkite varžtų. Venkite situacijų, kai prietaisas nustoja veikti naudojimo metu dėl per didelės apkrovos.
Produktas yra daugiafunkcis valymo įrenginys, skirtas šlapiam ir sausam kilimų ir kilimėlių valymui. Jis taip pat gali būti ribotas naudojamas apmušalų valymui. Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. 3.1. Įrenginio aprašymas 1. Valdymo skydelis 6.
Seite 244
11. Čiulpimo galas Valdymo skydelis: 12. Ritininis šepetys ir vandens purškimo jungiklis 13. Vandens siurblio jungiklis 14. Vakuuminis jungiklis 15. Vakuuminės žarnos įleidimo jungtis 16. Integruota vandens purškimo žarnos greitoji jungtis (vyriškas) 17. Rankinė vakuuminė žarna su siurbimo galu...
Seite 245
18. Nuotekų rezervuaro surinkimas 19. Skaidraus vandens rezervuaro mazgas 20. Pagrindo surinkimas 3.2. Pasiruošimas naudojimui PRIETAISŲ VIETA Aplinkos temperatūra turi būti ne aukštesnė kaip 40°C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85%. Užtikrinkite gerą vėdinimą patalpoje, kurioje naudojamas prietaisas. Prietaisas visada turi būti naudojamas ant lygaus, stabilaus, ugniai atsparaus paviršiaus, vaikams ir asmenims, turintiems ribotas psichikos ir jutimo funkcijas, nepasiekiamas.
3.3. Prietaiso naudojimas a) Išpakavę mašiną patikrinkite, ar mašina sukomplektuota, priedai sukomplektuoti ir nepažeisti. b) Į švaraus vandens baką įpilkite šviežio vandens (≤60 C) ir specialios valymo priemonės. Įjunkite maitinimą, atitinkamai paspauskite valdymo skydelį valdymo skydelyje, patikrinkite, ar funkcija veikia tinkamai. d) Pastumkite mašiną...
Seite 247
Išvalykite nuotekų baką ant nešvarumų išleidimo angos, medvilnė turi būti švari, kad nebūtų apribotas oro pratekėjimas. Taip pat patikrinkite, ar nuotekų bako viduje nėra purvo kliūčių. Visi likę skysčiai (švarus ir nešvarus vanduo) turi būti pašalinti baigus darbą. m) Ritininio šepečio keitimas: •...
Seite 248
prastas siurbimas nuotekų rezervuaro Vakuuminė žarna atsilaisvino Įkiškite tvirčiau ties jungtimi Suspaudimas užsikimšęs Nuvalykite įsiurbimo galą Ant nuotekų rezervuaro Pašalinkite nešvarumus sandariklio yra nešvarumų Pažeista vakuuminė siurbimo Pakeiskite siurbimo žarną žarna Vakuuminis variklis Priveržkite varžtus sumontuotas laisvai Tarp bako dangčio ir bako Sureguliuokite bako dangtį...
Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Mașină de curățat covoare 3 în 1 Model ULX-SQW-TIN2 Tensiune nominală [V~] / 230 / 50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] 2500 Clasa de protectie Grad de protecție IP IPX4 Dimensiuni [Latime x 450 x 1070 x 870 Adancime x Inaltime;...
Seite 250
NU UTILIZAȚI DISPOZITIVUL DECĂ DACĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI AȚI ÎNțeles ACEST MANUAL DE UTILIZARE. Pentru a crește durata de viață a produsului și pentru a asigura o funcționare fără probleme, utilizați-l în conformitate cu acest manual de utilizare și efectuați în mod regulat sarcini de întreținere.
Folosiți numai în interior. VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Siguranța utilizării ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă...
Seite 252
Nu utilizați în medii foarte umede sau în imediata apropiere a rezervoarelor de apă. 2.2. Siguranta la locul de munca Asigurați-vă că locul de muncă este curat și bine iluminat. Un loc de muncă dezordonat sau slab iluminat poate duce la accidente. Încercați să gândiți înainte, observați ce se întâmplă...
2.3. Siguranța personală Nu utilizați dispozitivul când sunteți obosit, bolnav sau sub influența alcoolului, a narcoticelor sau a medicamentelor care pot afecta semnificativ capacitatea de a utiliza dispozitivul. Dispozitivul nu este proiectat pentru a fi manipulat de persoane (inclusiv copii) cu funcții mentale și senzoriale limitate sau persoane fără experiență și/sau cunoștințe relevante, cu excepția cazului în care sunt supravegheate de o persoană...
Seite 254
fi pornite și oprite cu ajutorul comutatorului ON/OFF sunt periculoase, nu trebuie operate și trebuie reparate. Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a începe reglarea, curățarea și întreținerea. O astfel de măsură preventivă reduce riscul activării accidentale. Când nu este utilizat, depozitați într-un loc sigur, departe de copii și de persoane care nu sunt familiarizate cu dispozitivul care nu au citit manualul de utilizare.
Obiectele precum frânghiile, corzile, curelele, precum și obiectele fierbinți, strălucitoare sau inflamabile sau toxice nu trebuie să fie măturate. Nu puneți în rezervor apă curată mai caldă decât este menționat pe eticheta de pe mașină. ATENŢIE! În ciuda designului sigur al dispozitivului și a caracteristicilor sale de protecție și în ciuda utilizării unor elemente suplimentare care protejează...
Seite 256
1. Panou de control 6. Conexiune portabilă cu 2. Cablu de alimentare ventoză 3. Evacuarea rezervorului de 7. Capac rezervor de canalizare canalizare 8. Rezervor de canalizare 4. roată 9. Capac rezervor de apă curat 5. Perie cu role 10. Rezervor de apă curată 11.
Seite 257
12. Perie cu role și comutator de pulverizare cu apă 13. Comutator pompa de apa 14. Comutator de vid 15. Conexiune la intrarea furtunului de vid 16. Conector rapid pentru furtun de pulverizare cu apă integrat (tată) 17. Furtun de vid manual cu capat de aspirare...
18. Ansamblu rezervor de canalizare 19. Ansamblu rezervor de apă curată 20. Ansamblu de bază 3.2. Pregătirea pentru utilizare LOCALITATEA APARATORULUI Temperatura mediului nu trebuie să fie mai mare de 40°C, iar umiditatea relativă trebuie să fie mai mică de 85%. Asigurați o bună ventilație în încăperea în care este utilizat dispozitivul.
3.3. Utilizarea dispozitivului a) După despachetarea mașinii, verificați că aparatul este complet, accesoriile sunt complete și nedeteriorate. b) Adăugați apă proaspătă (≤60 C) și detergent special de curățare în rezervorul de apă curată. Introduceți alimentarea, apăsați panoul de control de pe panoul de control, respectiv, verificați dacă...
Seite 260
curățare alcalină reziduală, clătiți cu oțet în soluție apoasă (1: 3 în oțet și apă) și clătiți cel puțin o dată pe lună. Curățați rezervorul de canalizare de la ieșirea murdăriei, bumbacul trebuie să fie curat, pentru a vă asigura că trecerea aerului nu este restricționată. Verificați, de asemenea, interiorul rezervorului de canalizare pentru orice obstacole de murdărie.
Seite 261
Problemă cu firul Comutatorul este pus, dar motoarele Comutatorul este deteriorat Repararea sau înlocuirea funcționează componentei defecte Terminalele sunt slăbite sau intermitent au o conexiune slabă Rezervorul de canalizare nu Ajustați plasarea este montat a rezervorului de canalizare Furtunul de vid este slăbit la Introduceți mai strâns conexiune Strângeți înfundat...
Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Stroj za čiščenje preprog 3 v 1 Model ULX-SQW-TIN2 Nazivna napetost [V~] / 230 / 50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] 2500 Zaščitni razred Stopnja zaščite IP IPX4 Mere [širina x globina x višina;...
Seite 263
NAPRAVE NE UPORABLJAJTE, RAZEN, ČE STE TEMELJITO PREBRALI IN RAZUMELI TEGA UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Da bi podaljšali življenjsko dobo naprave in zagotovili nemoteno delovanje, jo uporabljajte v skladu s tem uporabniškim priročnikom in redno izvajajte vzdrževalna dela. Tehnični podatki in specifikacije v tem uporabniškem priročniku so posodobljeni. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v zvezi z izboljšanjem kakovosti.
UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt.
Poskrbite, da bo delovno mesto čisto in dobro osvetljeno. Neurejeno ali slabo osvetljeno delovno mesto lahko povzroči nesreče. Poskusite razmišljati vnaprej, opazujte dogajanje in pri delu z napravo uporabljajte zdrav razum. Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
Seite 266
izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali so prejele navodila za uporabo naprave. napravo. Pri delu z napravo bodite zdravi in bodite pozorni. Začasna izguba koncentracije med uporabo naprave lahko povzroči resne poškodbe. Da preprečite nenamerni vklop naprave, se prepričajte, da je stikalo v položaju IZKLOP, preden jo priključite na vir napajanja.
Seite 267
Popravilo ali vzdrževanje naprave naj izvajajo usposobljene osebe, samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. To bo zagotovilo varno uporabo. Za zagotovitev brezhibnosti delovanja naprave ne odstranjujte tovarniško nameščenih varoval in ne popuščajte nobenih vijakov. Izogibajte se situacijam, ko naprava med uporabo preneha delovati zaradi prevelike obremenitve.
Izdelek je večnamenska čistilna naprava, namenjena mokremu in suhemu čiščenju preprog in tepihov. Omejeno se lahko uporablja tudi za čiščenje oblazinjenega pohištva. Uporabnik je odgovoren za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. 3.1. Opis naprave 1. Nadzorna plošča 5.
Seite 269
9. Prozoren pokrov rezervoarja 10. Rezervoar za čisto vodo za vodo 11. Sesalni konec Nadzorna plošča: 12. Valjčna krtača in stikalo za pršenje vode 13. Stikalo vodne črpalke 14. Vakuumsko stikalo 15. Dovodni priključek vakuumske cevi 16. Vgrajen hitri priključek cevi za pršenje vode (moški) 17.
18. Montaža rezervoarja za odpadne vode 19. Sklop cisterne za vodo 20. Montaža baze 3.2. Priprava za uporabo LOKACIJA APARATA Temperatura okolja ne sme biti višja od 40°C, relativna vlažnost pa ne sme biti nižja od 85%. Poskrbite za dobro prezračevanje prostora, v katerem uporabljate napravo.
3.3. Uporaba naprave a) Po razpakiranju stroja preverite, ali je stroj popoln, ali so dodatki popolni in nepoškodovani. b) Dodajte svežo vodo (≤60 C) in poseben detergent za čiščenje v rezervoar za čisto vodo. Vstavite napajanje, pritisnite nadzorno ploščo na nadzorni plošči oziroma preverite, ali funkcija deluje pravilno.
Seite 272
Očistite rezervoar za odplake na izhodu iz umazanije, bombaž mora biti čist, da zagotovite, da prehod zraka ni oviran. Preverite tudi, ali je v notranjosti zbiralnika odplak umazanija. Vse preostale tekočine (čisto in umazano vodo) je treba po končanem delu odstraniti.
Seite 273
sesanje slabo ni na mestu kanalizacijskega rezervoarja Vakuumska cev je ohlapna Vstavite tesneje na priključku Stisnite zamašen Očistite sesalni konec Na tesnilu rezervoarja za Odstranite umazanijo odpadne vode je umazanija Vakuumska sesalna cev je Zamenjajte sesalno cev poškodovana Vakuumski motor nameščen Privijte vijake ohlapno Med pokrovom rezervoarja...
Seite 274
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.