Herunterladen Diese Seite drucken
1/10 SCALE FACTORY ASSEMBLED GLOW-ENGINE WC CAR
TAMIYAADSPECGP
INCLUDED
'This RIC model requires the following items: Twelve
batteries for transmitter and receiver, one LR14/C/UM2 *aline
tery,gtowplug heater, g low engne fuel,fuel filler ztd engine teat-
mentspray.Theseitemsarenot included kit. Toolsshownbetow
Üe needed for maintenance.For
safO,
gaggleswhen
glow W.
ITEMS
REQUIRED
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
OUTILLAGE
NECESSAIRE
One I-RI 4/C/UM2 battery for glow plug heater
Eine I-RI 4/C/UM2 Batterie für die Glühknenheizung
une pile I-RI4/C,'UM2 pour le chauffe-bougie
— F 34
J
—Screwdriver (small)
—Schraubenzjeher
(klein)
Tour nevis —(petit)
+ Screwdriver (large)
+ Schraubenzjeher
(groB)
Toumevis + (grand)
TAMIYA.INC. 3-7 ONDAWARA,SURUGA-KU, SHmJOKAQ-8610dAPAN
TAMIYA
i 106
1/10
TNS-B
c
BOADB/CCÆB
OFF-
zoeze
EXPERT
bat•
gloves
a pair
Twelve LR6.'AMJM3 (1.5V) batteries for
transmitter
and receiver
Zwötf LR6/AXUM3 (1,5V) Batterienfür
Sender und Empfänger
Douzepiles LRS/AA/UM3 (1,5V)pour
l'émetteur
et te
(9
sel
s
*Model mayvaryfrom imagæin the instruction manual.
'Für dieses RC Made" ist fotgendes ZLE1ör erfordaich:
LR6/ANLJM3 Battenen fur Sender und Empfänger, eine LR14,'C/UM2
Alkaine Batterie, Glühkerzenheizung, G ütüerzentreibstoff, Knttstoff-
Füllflasche und Motorpflege-spray.Diese Mikel Sind nicht im Bau-
saü enthatten. Zur MMung werden
zeuge
Handschthe und SchuüriUe getragen werden.
'Ce
modåfe radiocomman&
BUILT
ze piles LR6/WUM3 par l'émetteuret te récepteur,une pue*able
LR14/C/UM2,du chauffe bougie,carburat paur madétes
pete carttrant et spraytrajtement m oteur- Cesaccessoires neSont
pas inclusdats te kit. Les outils montrésci-dessousservent la rnain-
tenance. Par
paur manipuler cabutalt.
755e—9—
Glow plug heater
Gtühkerzenheizung
TGD
Chauffe bougie
Glow engine fuel
Modeilkraftstoff
Carburant spécial modeles
s PEZO
XYYYRC
unterenabgebiWetenWerk-
Zur Scherheit kümen beim Urngmg mn
teqt.iert tes accessoires suivzfls : Dou-
porter des gants et des lunettesde protection
Tamiya engine treatment spray
Tamiya Motorpflege-Spray
Spray traitement moteur Tamiya
Fuel
filler
Kraftstoff-Füllflasche
Pipette
carburant
ÆG TNSBCh—is
(105u40)
Zwölf
loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya TNS-B

  • Seite 1 Twelve LR6.'AMJM3 (1.5V) batteries for Glow engine fuel transmitter and receiver Modeilkraftstoff Zwötf LR6/AXUM3 (1,5V) Batterienfür Carburant spécial modeles Tamiya engine treatment spray Sender und Empfänger Tamiya Motorpflege-Spray Douzepiles LRS/AA/UM3 (1,5V)pour Spray traitement moteur Tamiya l'émetteur et te One I-RI 4/C/UM2 battery for glow plug heater Eine I-RI 4/C/UM2 Batterie für die Glühknenheizung...
  • Seite 2 —Jb) 7-34 fid—Jb. ÄJt—5 RCD-RfiQ TIGHTLY CLOSE FUEL TANK CAP cmJld cause a serious accident or damage. In such ca- CurrmsraoesaVEWHEW To prevent damage to the car, tightly cap fuel tank. SeS, t he manufacturer will not assumeany responsibility. OPERATING GLOW ENGINEWCMODZS" Fuel leakage could result in a fire.
  • Seite 3 TAMIYA FIRST AID fuel comes in contact with your skin, wash thor- fuel comes in contact with your eye, wash your eye swallowed, induce vomiting and see a physician oughly with soap and water. out thoroughly and see a physician immediately.
  • Seite 4 Read caretuily •nd CAUTION Off seal. 'Thank you f orpurchasin Tamiya% product- This i nstruction manual features several important matters related tothe safe a nd e n- joyabl use o f t his p roduct. This item isequipped with a high power glow e ngine.
  • Seite 5 Drehrichtung der Servos. Boitier des piles de l' émetteur *Toujours mettre les inverseurs de direction et des gaz en "N" signifie "Normal" et "R", "Reverse". Le mouvement des servos est inversé si les positionsdes inverseurs sont changées. XBG TNS-B Chassis (1054440)
  • Seite 6 IhsWIing transmitter/receWer Enregeitdec EnpGnger-Batunen PRE-DRIVE InstaRaüon d es Pitesdei'émettar et du Transmifter Sender Emetteur Attach antenna. Make sure to screw in fully. Antennebefestigen. A uf voliständigesEinschrauben acht- fixer l'antenne. Visser bien å fond. Open battery coveratthebottom Oftransmitter. Den Battenefachdecke/ am Boden des Senders öffnen. Ouvrirle compartiment piles la basede l'émetteur.
  • Seite 7 TAMIYA 'FiM pracucetsing transmitter b efore •Machen S esich mit d er B edienung des Senders vertraafl Sie dalM&åranlæen. RC-Einheit PRE-DRIVE 'Teser l'@uipemettWC le moteur.- Ensemble RIC Y 3DX*Ü5 *pass receVer antenna thmu$l pipe and fix as shown. Activating RIC unit *Die Empfängerantenne durch das Antennen-...
  • Seite 8 *Stop engine phorto tumingoffreceiver. Refer t o page 13 for stopping engine. *Den Motor vor dem Abschaiten des Empfängers anhal- ten. Zum Anhaften des Motors Seite 13 beachten. *Arreter ie moteuravant d'étetndrele récepteur. S eréférer å la page 13 pour l'arrét du moteur. XBG TNS-B Chassis (1054440)
  • Seite 9 'Ce modéle requiert d ucarburant pourmodéles r éduits comme parexemple duTamiya TG-Fuel Super 2 0. Silecarburant Tamiya TG-Fuel Super 2 0n'estpasdisponible d ansvotrepays, v euillez u tiliser u ncarburant Glow Engine FueiTamiyaTG-Fue4 Super20 spécial pour m odéles réduits a vecuneproportion denitmrnéthale comprise entre 20% env. P our p lusde GlühzündeNraftstoff...
  • Seite 10 *Falls es beim Starten Problemeéibt, den Ga- neutre (position confirmée ä l'étape"Réglage destrims"). strimm auf etwas mehr Gas verschieben. Recommencer Ia procédure de réglage (page 8) si *Augmenterle trimdesgazde quelques g radua- nécessare. tions en cas de ditficutté de démarrage. XBG TNS-B Chassis...
  • Seite 11 Zjehen d esStarters r ichtanspringt, beachten Siedie"Fehiersuche Starten des Motors" auf der Seite *Lorsque l edémarrage n 'intervient pas apres 15—20 tractions decorde, se référer aux "Conseils encas dedifficulté dedémar- rage" de ia page 16 de cette notice. XBG TNS-B Chassis (10544-40)
  • Seite 12 important ! 'Mchtig ! Einlaufen EDerEjnlaufvorgang ist zurVorbereitung einesVerbrenner-RC-Autos erforder- lich.Wirddie Prozedur n icht eingehalten, kanndieLebensdauer desMotorsher- abgesetzt werden; imschlimmsten Fall k önnen Überhitzung Oder a ndere Schäd- en auftreten. Lerodage estindispensable ålamise enservice desvoitures R ICthermiques. EThe break-inprocedure is necessary for preparingengineRICcars.Failure to Nepassuivre cetteprocédure r éduira ladurée deviedumoteur e tpouraméme followthe procedurewill resultin short enginelife and in the worstcase,over- causer Ia surchauffe du moteur et d'autres incidents.
  • Seite 13 ä tourer naturellement alors que le vo- *Seite 8 beachten. the left when RIC car naturally goes right. Same way for lant de direction est au neutre. référer å Ia page 8. opposite situation. XSG TNS-B ChassS (1054440)
  • Seite 14 Sie sich nicht verbænnen. Poer v érifier l abougie. porter d esgants oulamanipuler avecune pince becsjongs. *Déconnecter aiors rapidement le chauffe bougie car s'échauffe et peot causer des brüiures en cas de contact. TNS-B Chassas...
  • Seite 15 *Vider le réservoir et enlever la bougie du moteur. fois sur lanceur pour évacuer !e carburant du Cylindre. Attention au carburant projeté par le trou de la bougie. Es- suyerle carburantet remettreen placela bougie. .X3G TNS-B Chassis...
  • Seite 16 Starten des Motors Probleme geben. Den M otor ggf. mit e inem H aarföhn envärmen. En hiver o udans I es régions froides, lemcteur peut avoir d es difficultés d émarrer. Lepréchauffé aI'ajde d 'un seche-cheveux. XBG TNS-B Chaws...
  • Seite 17 Le carburateur du Chassis TNS-g a été pré-réglé lors de l'assemblage en using (le rég- 'Adjusting carburetor me TNS-B Chassis' carburetor has been pre-adiusted to the proper position at the fac- laged'usine peutdifférer l égårement du réglage standard). Néanmcins, ilseraPeut é tre tory(factory s etting mayslightly differfromstandard settjng). However, some re-adjust- necessaire de 'e ré-@uster a présune longueperioded'utlisation.Unnouveauréglage...
  • Seite 18: Operating

    Noter que l efonctionnement plein gaz e n continu peut endommag Iemoteur. unmélange pauvre enfrainera des d ommages au moteur (ne pas s erTer 'epointeau de plus d ' 1 /2 tour depuis laposition régiage standard). XBG TNS-B Chassis (1054440)
  • Seite 19 Reméde: Mettre la voiture RIC sur un support stable. Régler la vis de ralend par fitte air encrassé Peut égaiement causer un talent instable. pasd'I/4M*de tour la foisdanslesensanti-horaire afind'abaisser [ eralenti. ralenti Nest pas stable aprés évolution avec un moteur chaud. XBG TNS-B Chassis...
  • Seite 20 7Yi--h/R-< MA65 Antenna pipe CHASSIS PARTS LIST MA19 MA19 MAIO MA18 MA48 "+3—7K MA67 Steering servo Front damper +—MA78 MA64 MA71 MA24—e MA68 MA17 MA82 MA76 MA57 MA57 MA59 MA76 MA81 — U MA70 Receiver MA80 Throttle servo Receiver antenna MABI Double-sided MAS4...
  • Seite 21 TAMIYA MA52 MA72 U t'5Y,'t— Rear damper Rear damper MA59 MA45 BRE2 MA83 Rear upright R MA67 e—MA86 MA91 MA97 MA41 MA59 MA32 MA85 MA68 MA52 MA52 Rear wheel MA98 MA67 MA94 MA59 M 179 MA90 MA35 MA97 MA59 MABO Spur gear U._YI...
  • Seite 22 TAMIYA FS-12FDENGINE recommendOry expehencedglow engineuses dis- assemble engine. It engine disassembty is required, ask FS-12FD your local mC Shcpor experiencedglow engineuser. *Wir raten daher, dass ausschließlich erfahrenere Benut- zer von Glühzünder-Motoren an Auseinandemehmen Motors vornehrnen. Wenn Motor-Abbau ist erfordert, wen- den Sie bitte an Ihren ödichen...
  • Seite 23 •'V7". A l'arriére, utiliser un piston "soft" et une en- tretoise IJtIiser l'huile d'amortisseurs stan- dard (#600) du kit. MA523x14mm not use bait connector. *Keinen Kugelk0pf-AnschEuss verxenden. pas utiliser un connecteur rotule. MA52 XBG TNS-B Chassis (1054440)
  • Seite 24 41043 FS-12 Semi-Metal Muffer Gasket MA77 MA55 MA95 MA77 *Secure with nylon band MA77 when re-attaching. MA3,MA4 *Beim Wiederanbringen Nylon-Streitenbinder sichem. pas utiliser un connec- teur rotule. MA96 MA99 MA15 MA59 OPTION MA36 9.1178 51178 NDF-OI Clutch Spang MA77 XBG TNS-B (1054440)
  • Seite 25 Front gearbox Vorderes Getriebegehäuse Carter avant Propeller shaft Antriebswelle -A-MAIS Spur gear *Position MA13 as shown. Stimradgetöebe *MAI 3 gernäß Abbildung seeen. Pignon intermédiaire *Positionner MA13 comme indiqué. OPTIOB& 530651260 Sealed ball bearing set MA40 1260 TNS-B Chassis (1054440',...
  • Seite 26 Gearbox Rear Gettiebegehäuse Hinter Carter Front Avant Chassis Chassis MA63 MA62 MA62 3X12nm MA62 (7—10 Arrns *Remove when 53414 is used. Lenker Entferner„ wenn 53414 verwendet Wird- Triangles *Enfever Si 53414 Sont installées. MA35 MA35 OPTION 02414 53414 Aluminum suspension mount MA42 OPTION 02791...
  • Seite 27 *Utiliser 53365conjointementavec les vis tete hexagona(e titane 53534.MA63 fournidans le kit n'est pas utilisable. •Various spare parts and option parts for improved perforrnance are available from Tamiya. Please contact your local Tamiya dealer for more information. 'Für bessere Fahrleistung bietet Tamiya Ersatzteileund Hop-Up-Teile an. Besuchen Sie Ihrenödichen Tamiya-Händler.
  • Seite 28 • • :37.2g Contact your local deaåer/agent for any questions. *Specifications are subject to change without notice. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches TAMIYA *Technische Daten können im Zuge Ohne Ankündi- Modellbau-Fachgeschäft. gung verändert werden. Pour toute question, contacter votre agent/reven- *Caractéristiques pouvant étæ...