Seite 1
IN221100358V01_UK_FR_ES_DE_IT INac012_CA_B71-058 US_CA...
Seite 2
Owner’s Manual Index Introduction ● The Owner’s Responsibility ● Trailer Compatibility. ● Reflectors ● Trailer Warnings ● Pre-Ride Safety Check Assembly ● Introduction to Assembly ● Assembling the Frame ● Setting up the Hitch Arm ● Installing the Wheels. ● Installing the Push Bar and front wheel ●...
Seite 3
Warning and Safety Information Meanings of warnings: This symbol is important. See the word “CAUTION” or “WARNING” which follows The word “CAUTION” is before mechanical instructions. If you do not obey these instructions, mechanical damage or failure of a part of the Trailer can occur. The word “WARNING”...
Seite 4
● Ensure brakes on your bicycle work properly before each ride. Braking distance is increased when pulling a trailer. ● Do not use cleaning solvents. Clean only with soap and water. Draw bar Load between 30N and 80N ! Checking the draw bar load: Pull the draw bar up to the front of the bike.
Seite 5
Trailer Parts Include In The Box Assembling the Frame Steps: 1. Place the cargo basket frame on a flat surface. 2. Unfold Side Frames so they are upright. 3. Then unfold other two-directions Frame, push side frames apart and insert end of bar into clamp bracket.
Seite 6
Setting up the Hitch Arm Steps: 1. Turn the unit on it’s side. 2. Remove the Safety Pin from rear hole as shown. 3. Rotate Hitch Arm so that it points forward. 4. Insert Safety Pin in FORWARD hole and snap clip ring over end of Safety Pin as shown.
Seite 7
WARNING:Do not use the trailer without proper installation of the safety pin. Installing the Wheels Steps: 1. Turn the unit on it’s back. 2. Slide each Wheel Shaft (A) into the Trailer Axle (B). 3. Press the Lock Button (C) until the Wheel locks into position and cannot be pulled out.
Seite 8
1.insert front wheel to hole 2. spin the knob 3. insert the screw to hole 4. spin the knob 5. parking 6.Pull 7. Fixed pull handle...
Seite 9
Attaching the Trailer to Bike Steps: (Hitch Connector (9) may be pre-install from the factory) 1. Insert the Hitch Connector (9) into the Hitch Arm (5). 2. Insert Safety Pin (7) and snap Clip Ring (A) over end of Safety Pin as shown. 3.
Seite 10
WARNING: If the Safety Strap interferes with your bike or other bike attachments, or if it does not tighten securely, do not use the Trailer. Contact your a local bicycle shop for proper installation. NOTE: To remove the Trailer from the bike, reverse these installations steps. Ensure wheel is properly aligned and chain properly tightened as described in bicycle owner’s manual.
Seite 11
WARNING: Do not use Trailer without Flag installed. WARNING: ALWAYS WARE YOUR HELMET WHEN RIDING THIS PRODUCT! CORRECT INCORRECT...
Seite 12
Manuel du propriétaire Index Introduction La responsabilité du propriétaire Compatibilité avec les remorques. Réflecteurs Avertissements concernant les remorques Contrôle de sécurité avant le départ Montage Introduction au montage Assemblage du cadre Mise en place du bras d'attelage Installation des roues. Installation de la barre de poussée et de la roue avant Fixation de la remorque au vélo Fixer la sangle de sécurité...
Seite 13
« AVERTISSEMENT" indique des instructions de sécurité personnelle. Le non- respect de ces avertissements peut entraîner des blessures pour vous et pour autrui. Compatibilité Remorque Réflecteurs AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, n'utilisez pas la remorque si les réflecteurs sont mal installés, endommagés ou manquants. Assurez-vous que les réflecteurs arrière sont verticaux.
Seite 14
N'utilisez pas de solvants de nettoyage. Nettoyez uniquement avec de l'eau et Ÿ du savon. Charge de la barre d'attelage entre 30N et 80N ! Contrôle de la charge du timon : Tirez le timon jusqu'à l'avant de la moto. Tirez-la en ligne droite avec le tensiomètre.
Seite 15
Pièces de remorque incluses dans la boîte roue arrière cadre du panier à bagages drapeau bras d'attelage roue avant Assemblage du cadre Étapes : 1. Placez le cadre du panier à bagages sur une surface plane. 2. Dépliez les cadres latéraux, de manière à ce qu'ils se trouvent à la verticale. 3.
Seite 16
Mise en place du bras d'attelage Étapes : 1. Tournez l'unité sur le côté. 2. Retirez la goupille de sécurité du trou arrière, comme illustré. 3. Faites pivoter le bras d'attelage pour qu'il soit dirigé vers l'avant. 4. Insérez la goupille de sécurité dans le trou avant, puis placez l'anneau du clip sur l'extrémité...
Seite 17
AVERTISSEMENT : Avant de l'utiliser, assurez-vous que la goupille de sécurité est correctement installée. Installation des roues Étapes : 1. Placez l'unité sur son dos. 2. Faites glisser chaque arbre de roue (A) dans l'essieu de la remorque (B). 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage (C) jusqu'à ce que la roue se verrouille en position et ne puisse pas être retirée.
Seite 18
Installation de la barre de traction et de la roue avant Etapes : voir l'image en bas 1.insérer la roue avant 2. tourner le bouton 3. Insérez la vis dans le trou dans le trou 4. tourner le bouton 5. parking 6.Pull 7.
Seite 19
Accrochage de la remorque au vélo Étapes : (Le connecteur d'attelage (9) est peut-être préinstallé à l'usine). 1. Insérez le connecteur de l'attelage (9) dans le bras de l'attelage (5). 2. Insérez la goupille de sécurité (7), puis placez le clip (A) sur l'extrémité de la goupille de sécurité, comme illustré...
Seite 20
AVERTISSEMENT : Si la sangle de sécurité interfère avec votre vélo ou d'autres accessoires de vélo, ou si elle n'est pas bien serrée, n'utilisez pas la remorque. Contactez votre magasin de vélos local pour une installation correcte. AVERTISSEMENT : REMARQUE : Pour retirer la remorque du vélo, inversez les étapes d'installation. Assurez-vous que la roue est correctement alignée et que la chaîne est correctement serrée, comme décrit dans le manuel de votre vélo.
Seite 21
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER VOTRE CASQUE LORSQUE VOUS ROULEZ ! CORRECT INCORRECT...
Seite 22
Manual del usuario Índice Introducción ● La responsabilidad del propietario. ● Compatibilidad con el remolque. ● Reflectores ● Advertencias sobre el remolque ● Comprobación de seguridad previa a la conducción Montaje ● Introducción al montaje ● Montaje del bastidor ● Montaje del brazo de enganche ●...
Seite 23
Advertencia e información de seguridad Reflectores ADVERTENCIA: Por su seguridad, no utilice el remolque si los reflectores están mal instalados, dañados o faltan. Asegúrese de que los reflectores están en posición vertical y apuntando hacia atrás. No permita que la visibilidad de los reflectores sea bloqueada por la ropa u otros artículos.
Seite 24
● Asegúrese de que los frenos de su bicicleta funcionan correctamente antes de cada viaje. La distancia de frenado aumenta cuando se tira de un remolque. ● No utilice disolventes de limpieza. Limpie sólo con agua y jabón. ¡Carga de la barra de tracción entre 30N y 80N ! Comprobación de la carga de la barra de tracción: Tire de la barra de tracción hasta la parte delantera de la moto.
Seite 25
Las piezas del remolque se incluyen en la caja rueda trasera marco de la cesta de carga bandera brazo de enganche rueda delantera Montaje del marco Pasos: 1. Coloque el bastidor de la cesta de carga en una superficie plana. 2.
Seite 26
Montaje del brazo de enganche Pasos: 1. Gire la unidad sobre su lado. 2. Retire el pasador de seguridad del orificio trasero como se muestra. 3. Gire el brazo de enganche para que apunte hacia adelante. 4. Inserte el pasador de seguridad en el orificio de la parte delantera y encaje el anillo de clip en el extremo del pasador de seguridad, como se muestra.
Seite 27
ADVERTENCIA: No utilice el remolque sin haber instalado correctamente el pasador de seguridad. Instalación de las ruedas Pasos: 1. Gire la unidad sobre su espalda. 2. Deslice cada eje de rueda (A) en el eje del remolque (B). 3. 3. Presione el botón de bloqueo (C) hasta que la rueda quede bloqueada en su posición y no pueda ser extraída.
Seite 28
Instalación de la barra de tiro y la rueda delantera Pasos: ver la imagen como golpe 1.insertar la rueda 2. girar el pomo 3. Insertar el tornillo en el delantera en el agujero agujero 4. girar el pomo 5. aparcamiento 6.Pull 7.
Seite 29
Fijación del remolque a la bicicleta Pasos: (El conector del enganche (9) puede venir preinstalado de fábrica) 1. Inserte el conector de enganche (9) en el brazo de enganche (5). 2. Inserte el pasador de seguridad (7) y encaje el anillo de sujeción (A) sobre el extremo del pasador de seguridad, tal como se muestra.
Seite 30
ADVERTENCIA: Si la correa de seguridad interfiere con su bicicleta o con otros accesorios de la misma, o si no está bien ajustada, no utilice el remolque. Póngase en contacto con su tienda local de bicicletas para una instalación adecuada. NOTA: Para quitar el remolque de la bicicleta, invierta los pasos de instalación.
Seite 31
ADVERTENCIA: No utilice el remolque sin la bandera instalada. ADVERTENCIA: ¡LLEVE SIEMPRE EL CASCO CUANDO CONDUZCA ESTE PRODUCTO! CORRECTO INCORRECTO...
Seite 32
Benutzerhandbuch Index Einleitung ● Die Verantwortung des Eigentümers ● Kompatibilität mit Anhängern. ● Rückstrahler ● Warnhinweise für Anhänger ● Sicherheitscheck vor Fahrtantritt Zusammenbau ● Einführung in die Montage ● Zusammenbau des Rahmens ● Aufstellen der Deichsel ● Montage der Räder. ●...
Seite 33
Warn- und Sicherheitsinformationen Rückstrahler ACHTUNG: Benutzen Sie den Anhänger zu Ihrer Sicherheit nicht, wenn die Reflektoren nicht richtig angebracht sind, beschädigt sind oder fehlen. Achten Sie darauf, dass die Reflektoren senkrecht und gerade nach hinten gerichtet sind. Achten Sie darauf, dass die Sichtbarkeit der Reflektoren nicht durch Kleidung oder andere Gegenstände behindert wird.
Seite 34
● Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Bremsen Ihres Fahrrads richtig funktionieren. Der Bremsweg verlängert sich beim Ziehen eines Anhängers. ● Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Reinigen Sie nur mit Wasser und Seife. Deichsellast zwischen 30N und 80N ! Überprüfen der Deichsellast: Ziehen Sie die Deichsel bis zur Vorderseite des Fahrrads.
Seite 35
Trailer Teile enthalten in der Box Hinterrad Frachtkorbgestell Flagge Deichsel Vorderrad Zusammenbau des Rahmens Die Schritte: 1. Legen Sie den Ladekorbrahmen auf eine ebene Fläche. 2. Klappen Sie die Seitenrahmen aus, so dass sie aufrecht stehen. 3. Klappen Sie dann den anderen Rahmen in zwei Richtungen auf, schieben Sie die Seitenrahmen auseinander und stecken Sie das Ende der Stange in die Klemmhalterung.
Seite 36
Einrichten der Deichsel Die Schritte: 1. Drehen Sie das Gerät auf die Seite. 2. Entfernen Sie den Sicherheitsstift wie abgebildet aus dem hinteren Loch. 3. Drehen Sie die Anhängevorrichtung so, dass sie nach vorne zeigt. 4. Stecken Sie den Sicherheitsstift in die VORDERE Bohrung und lassen Sie den Klemmring über das Ende des Sicherheitsstifts einrasten (siehe Abbildung).
Seite 38
Montage der Zugstange und des Vorderrades Schritte: siehe das Bild als Schlag 1.Vorderrad in die 2. den Drehknopf 3. Setzen Sie die Schraube in Bohrung einsetzen drehen das Loch ein. 4. den Drehknopf 5. parken drehen 6.ziehen 7. Fester Zuggriff...
Seite 39
Befestigen des Anhängers am Fahrrad Schritte: (Der Kupplungsstecker (9) kann werkseitig vorinstalliert sein) 1. Stecken Sie den Kupplungsstecker (9) in den Kupplungsarm (5). 2. Setzen Sie den Sicherheitsstift (7) ein und lassen Sie den Clipring (A) wie abgebildet über das Ende des Sicherheitsstifts einrasten. 3.
Seite 40
A C H T U N G : W e n n d e r S i c h e r h e i t s g u r t I h r F a h r r a d o d e r a n d e r e Fahrradbefestigungen behindert oder wenn er nicht fest angezogen ist, dürfen Sie den Anhänger nicht verwenden.
Seite 41
ACHTUNG: Verwenden Sie den Trailer nicht ohne installierte Flagge. WARNUNG: TRAGEN SIE IMMER IHREN HELM, WENN SIE DIESES PRODUKT FAHREN! CORRECT FALSCH...
Seite 42
Manuale d'uso Indice Introduzione Responsabilità del proprietario Compatibilità con I rimorchi. Riflettori Avvertenze per il rimorchio Controllo di sicurezza pre-corsa Montaggio Introduzione al montaggio Montaggio del telaio ● Installazione del braccio del gancio di traino ● Installazione delle ruote. ● Installazione della barra di spinta e della ruota anteriore. ●...
Seite 43
Avvertenze e informazioni sulla sicurezza Significato delle avvertenze: Questo simbolo è importante. Vedere la parola “ATTENZIONE” o “AVVERTENZA” che lo segue. La parola “ATTENZIONE” precede le istruzioni meccaniche. Se non si rispettano queste istruzioni, si possono verificare danni meccanici o guasti a una parte del rimorchio.
Seite 44
sicurezza da parte di un meccanico qualificato prima di attaccarvi il rimorchio. Controllare i pneumatici prima di guidare. Gonfiare i pneumatici alla pressione raccomandata indicata sul fianco del pneumatico. Assicuratevi che i freni della bicicletta funzionino correttamente prima di ogni uscita.
Seite 45
Parti del rimorchio incluse nella confezione ruota posteriore telaio del cesto di carico bandiera braccio del gancio ruota anteriore Assemblaggio del telaio Passi: 1. Posizionare il telaio del cestino da carico su una superficie piana. 2. Aprire i telai laterali in modo che siano in posizione verticale. 3.
Seite 46
Impostazione del braccio di aggancio Passi: 1. Girare l'unità su un lato. 2. Rimuovere il perno di sicurezza dal foro posteriore, come illustrato. 3. Ruotare il braccio di aggancio in modo che sia rivolto in avanti. 4. Inserire il perno di sicurezza nel foro in avanti e far scattare l'anello a clip sull'estremità...
Seite 47
AVVERTENZA: Non utilizzare il rimorchio senza aver installato correttamente il perno di sicurezza. Installazione delle ruote Passi: 1. Girare l'unità sul retro. 2. Far scorrere ciascun albero delle ruote (A) nell'asse del rimorchio (B). 3. Premere il pulsante di blocco (C) finché la ruota non si blocca in posizione e non può...
Seite 48
2. far girare la manopola 1. inserire la ruota 3. inserire la vite nel foro anteriore nel foro 4. girare la manopola 5. parcheggio 6.Pull 7. Maniglia di trazione fissa...
Seite 49
Fissare il rimorchio alla bicicletta Passi: (Il connettore del gancio di traino (9) può essere preinstallato dalla fabbrica) 1. Inserire il connettore del gancio di traino (9) nel braccio del gancio (5). 2. Inserire il perno di sicurezza (7) e far scattare l'anello di fissaggio (A) sull'estremità del perno di sicurezza, come illustrato.
Seite 50
AVVERTENZA: se la cinghia di sicurezza interferisce con la bicicletta o con altri accessori della bicicletta, o se non si stringe saldamente, non utilizzare il rimorchio. Rivolgersi a un negozio di biciclette locale per una corretta installazione. NOTA: per rimuovere il rimorchio dalla bicicletta, invertire le fasi di installazione. Assicurarsi che la ruota sia allineata correttamente e che la catena sia serrata correttamente come descritto nel manuale d'uso della bicicletta.
Seite 51
AVVERTENZA: Non utilizzare il rimorchio senza la bandiera installata. AVVERTENZA: INDOSSARE SEMPRE IL CASCO QUANDO SI UTILIZZA QUESTO PRODOTTO! CORRETTO INCORRETTO...