Seite 1
IN231100058V01_UK_FR_ES_DE_IT STEPS 1 HR US_CA...
Seite 2
Attention! Adjust the shoulder straps t0 the smaller proportions of a child. Strap buckles and hooks near the child's neck can cause serious injuries. Avoid making those too close to the neck. One child 1. Remove the shoulder strap from the nooks in the seat 2.
Seite 3
Attention ! Ajustez les bretelles aux proportions plus petites de l'enfant. Les boucles de sangles et les crochets situés près du cou de l'enfant peuvent provoquer de graves blessures. Évitez de les placer trop près du cou. Un enfant 1. Retirez la sangle d'épaule des encoches du siège 2.
Seite 4
Atención. Ajuste las correas de los hombros a las proporciones más pequeñas de un niño. Las hebillas y los ganchos de las correas cerca del cuello del niño pueden causar lesiones graves. Evite ponerlas demasiado cerca del cuello. Un niño 1.
Seite 5
Atenção! Ajustar as correias dos ombros às proporções mais pequenas de uma criança. As fivelas e os ganchos das correias junto ao pescoço da criança podem provocar lesões graves. Evite fazê-los demasiado perto do pescoço. Uma criança 1. Retire a precinta dos ombros dos encaixes do banco 2.
Seite 6
Achtung! Stellen Sie die Schultergurte auf die kleineren Proportionen eines Kindes ein. Gurtschnallen und Haken in der Nähe des Halses des Kindes können schwere Verletzungen verursachen. Vermeiden Sie es, diese zu nahe am Hals anzubringen. Ein Kind 1. Entfernen Sie die Schultergurte aus den Aussparungen des Sitzes 2.
Seite 7
Attenzione! Regolare gli spallacci in base alle proporzioni del bambino. Le fibbie e i ganci delle cinghie vicino al collo del bambino possono causare gravi lesioni. Evitare di avvicinarle troppo al collo. Un bambino 1. Rimuovere la tracolla dalle fessure del sedile. 2.
LOCK EN_WARNING Both safety pins must be locked in place before using frailer. otherwise roll bar or tongue could shift and cause an accident or serious injury. FR_AVERTISSEMENT Les deux goupilles de sécurité doivent être verrouillées en place avant d'utiliser le frailer.
Seite 12
EN_Press the button by hand, so the handle height can be adjusted FR_Appuyer sur le bouton à la main pour régler la hauteur de la poignée. ES_Pulse el botón con la mano para ajustar la altura de la empuñadura PT_Premir o botão com a mão, para ajustar a altura do punho DE_Drücken Sie den Knopf mit der Hand, damit die Griffhöhe eingestellt werden kann IT_Premendo il pulsante a mano, è...
Seite 13
EN_The trailer can be with a wheel brake, Turn the side screw tightly, also tighten the 6-sides nut with tools. Teh brake on the handle can control the wheel brake. When you close the brake on the handle bar and press down the screw ,so the trailer can not go forward.
Seite 15
EN_Connecting to the bicycle with axle FR_Raccordement à la bicyclette avec l'axe ES_Conexión a la bicicleta con eje PT_Ligação à bicicleta com eixo DE_Anschluss an das Fahrrad mit Achse IT_Collegamento alla bicicletta con asse EN_Connecting to the bicycle with quick release FR_Connexion à...