Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support RED LIGHT THERAPY FOR SHOUIDER NECK MODEL: BRL-1160 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
INTRODUCTION Welcome to the world of advanced healing with our Red Light Therapy for Shoulder Neck. This cutting-edge device employs a combination of 660nm red light and 850nm near-infrared light to deliver targeted relief for your skin, muscles, and joints. Thank you for choosing us.
Seite 6
Many of these benefits are due to the fact that the red and near-infrared light activates various metabolic path ways that lead to increased production of ATP(adenosine triphosphate). The production of ATP enhances cellular signaling and improves protein synthesis. Red and NlR light therapy has been shown to be effective for a wide range of health issues,including but not limited to, the following: Repairing skin ...
Seite 9
Instructions for Use 1. Charging: Use the included Type-C cable with a 5V/2A adapter to fully charge the device (the red light flashes during charging and turns blue when fully charged). 2. Assembly: Connect the power controller to the five magnetic buckles on the therapy pad.
device will automatically shut down once the timer ends. 6. Lock/Unlock Screen: Use the lock screen button to prevent accidental touches,Press again to unlock. Notice: The display screen will automatically switch to the timer after 5seconds without operation. The screen will turn off if there is no operation for 10 seconds. The power indicator remains lit, and the device continues working.
Seite 11
which can burn the skin. Do not use the device in combination with ointments, creams or other topical pain relievers that contain febrifuge ingredients. Do not expose the equipment to sunlight and keep it away from heat and water sources. Do not use equipment other than those provided by us.For adult use ...
FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
Seite 14
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support ROUGE LUMINOTHÉRAPIE POUR LE COU SHOUIDER MODÈLE : BRL-1160 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement par nous représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Seite 18
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.
Seite 20
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à...
ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
INTRODUCTION Bienvenue dans le monde de la guérison avancée avec notre thérapie par la lumière rouge pour le cou des épaules. Cet appareil de pointe utilise une combinaison de lumière rouge de 660 nm et de lumière proche infrarouge de 850 nm pour offrir un soulagement ciblé à votre peau, vos muscles et vos articulations.
Seite 23
Beaucoup de ces avantages sont dus au fait que la lumière rouge et proche infrarouge active diverses voies métaboliques qui conduisent à une production accrue d’ATP (adénosine triphosphate). La production d'ATP améliore la signalisation cellulaire et la synthèse des protéines. Il a été démontré que la luminothérapie rouge et NlR est efficace pour un large éventail de problèmes de santé, notamment les suivants : Peau réparatrice ...
Seite 26
Mode d'emploi 2. Mise en charge: Utilisez le câble Type-C inclus avec un adaptateur 5 V/2 A pour charger complètement l'appareil (le voyant rouge clignote pendant la charge et devient bleu lorsqu'il est complètement chargé).
Seite 27
3. Assemblée: Connectez le contrôleur de puissance aux cinq boucles magnétiques du coussin thérapeutique. 4. Activation: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour allumer l'appareil. Il démarre en "TOUS Mode", activant les LED 660 nm et 850 nm pendant 10 minutes. 7.
quel bouton lorsque l'écran est éteint, et appuyer sur un bouton spécifique affichera le mode actuel. La durée de fonctionnement moyenne de l'appareil est de 1 à 2 heures, selon le niveau que vous utilisez. Le temps de charge est d'environ 2 heures.
Seite 29
Veuillez suivre les recommandations du manuel d'utilisation. Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil de quelque manière que ce soit. Un démontage ou un remontage incorrect peut entraîner un risque de court-circuit, de choc électrique ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie.
FCC Information ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
Seite 33
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 RUE ROKEVAASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 36
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 37
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ROT LICHTTHERAPIE FÜR SCHULTER UND NACKEN MODELL: BRL-1160 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Seite 38
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.
Seite 40
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 42
INTRODUCTION Willkommen in der Welt der fortschrittlichen Heilung mit unserer Rotlichttherapie für Schulter und Nacken. Dieses hochmoderne Gerät verwendet eine Kombination aus 660 nm Rotlicht und 850 nm Nahinfrarotlicht, um gezielte Linderung für Ihre Haut, Muskeln und Gelenke zu erzielen. Vielen Dank, dass Sie sich für uns entschieden haben.
Viele dieser Vorteile sind auf die Tatsache zurückzuführen, dass das rote und nahinfrarote Licht verschiedene Stoffwechselwege aktiviert, die zu einer erhöhten Produktion von ATP (Adenosintriphosphat) führen. Die Produktion von ATP verstärkt die zelluläre Signalübertragung und verbessert die Proteinsynthese. Die Rot- und NIR-Lichttherapie hat sich bei einer Vielzahl von Gesundheitsproblemen als wirksam erwiesen, darunter, aber nicht beschränkt auf, die folgenden: Reparierende Haut...
Seite 46
Gebrauchsanweisung 3. Laden: Verwenden Sie das mitgelieferte Typ-C-Kabel mit einem 5 V/2 A-Adapter, um das Gerät vollständig aufzuladen (das rote Licht blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet blau, wenn es vollständig aufgeladen ist).
Seite 47
4. Montage: Verbinden Sie den Leistungsregler mit den fünf Magnetschnallen auf dem Therapiepad. 5. Aktivierung: Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Es startet im „ALL-Modus“ und aktiviert sowohl die 660-nm- als auch die 850-nm-LEDs für 10 Minuten. 10.
Die Betriebsanzeige leuchtet weiterhin und das Gerät funktioniert weiter. Der Power Controller kann den Bildschirm durch Drücken einer beliebigen Taste beleuchten, wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist. Durch Drücken einer bestimmten Taste wird der aktuelle Modus angezeigt. Die durchschnittliche Laufzeit des Geräts beträgt 1-2 Stunden, abhängig von der verwendeten Stufe.
Seite 49
Erwachsenen mit dem Gerät spielen. Bitte folgen Sie den Empfehlungen im Benutzerhandbuch. Zerlegen oder verändern Sie das Gerät in keiner Weise. Bei unsachgemäßer Zerlegung oder Zusammenbau besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, eines Stromschlags oder des Kontakts mit Batteriechemikalien. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
FCC Information ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Seite 52
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Seite 53
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 56
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 57
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ROSSO TERAPIA DELLA LUCE PER IL COLLO SOUIDER MODELLO: BRL-1160 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 60
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono...
CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
INTRODUCTION Benvenuti nel mondo della guarigione avanzata con la nostra terapia a luce rossa per il collo della spalla. Questo dispositivo all'avanguardia utilizza una combinazione di luce rossa da 660 nm e luce del vicino infrarosso da 850 nm per fornire sollievo mirato alla pelle, ai muscoli e alle articolazioni.
Seite 63
Molti di questi benefici sono dovuti al fatto che la luce rossa e del vicino infrarosso attiva vari percorsi metabolici che portano ad un aumento della produzione di ATP (adenosina trifosfato). La produzione di ATP migliora la segnalazione cellulare e migliora la sintesi proteica.
Seite 66
Istruzioni per l'uso 4. Ricarica: Utilizza il cavo di tipo C incluso con un adattatore da 5 V/2 A per caricare completamente il dispositivo (la luce rossa lampeggia durante la ricarica e diventa blu quando è completamente carica).
Seite 67
5. Assemblea: Collegare il controller di alimentazione alle cinque fibbie magnetiche sul cuscinetto terapeutico. 6. Attivazione: Tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere il dispositivo. Si avvia in "Modalità ALL", attivando entrambi i LED da 660 nm e 850 nm per 10 minuti.
Il controller di alimentazione può illuminare lo schermo premendo qualsiasi pulsante quando lo schermo è spento e premendo un pulsante specifico verrà visualizzata la modalità corrente. Il tempo di funzionamento medio del dispositivo è di 1-2 ore, a seconda del livello utilizzato.
Si prega di seguire le raccomandazioni nel manuale dell'utente. Non smontare o alterare in alcun modo il dispositivo. Uno smontaggio o un rimontaggio impropri può comportare il rischio di cortocircuito, scosse elettriche o esposizione ai prodotti chimici della batteria. Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito.
FCC Information ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può...
Seite 73
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 76
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 77
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support ROJO TERAPIA DE LUZ PARA EL CUELLO HOMBRO MODELO: BRL-1160 Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros...
Seite 78
con cuidado cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro Medio en comparación con las principales marcas.
Seite 80
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o...
ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
INTRODUCTION Bienvenido al mundo de la curación avanzada con nuestra Terapia de Luz Roja para Hombro y Cuello. Este dispositivo de vanguardia emplea una combinación de luz roja de 660 nm y luz infrarroja cercana de 850 nm para brindar un alivio específico para la piel, los músculos y las articulaciones. Gracias por elegirnos.
Seite 83
Muchos de estos beneficios se deben al hecho de que la luz roja y del infrarrojo cercano activa varias vías metabólicas que conducen a una mayor producción de ATP (trifosfato de adenosina). La producción de ATP mejora la señalización celular y mejora la síntesis de proteínas.
Seite 86
Instrucciones de uso 5. Cargando: Utilice el cable tipo C incluido con un adaptador de 5 V/2 A para cargar completamente el dispositivo (la luz roja parpadea durante la carga y se vuelve azul cuando está completamente cargada).
Seite 87
6. Asamblea: Conecte el controlador de energía a las cinco hebillas magnéticas de la almohadilla de terapia. 7. Activación: Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para encender el dispositivo. Se inicia en "Modo TODO", activando ambos LED de 660 nm y 850 nm durante 10 minutos.
El controlador de energía puede iluminar la pantalla presionando cualquier botón cuando la pantalla está apagada, y al presionar un botón específico se mostrará el modo actual. El tiempo de funcionamiento promedio del dispositivo es de 1 a 2 horas, según el nivel que utilice.
Siga las recomendaciones del manual de usuario. No desmonte ni modifique el dispositivo de ninguna manera. Un desmontaje o montaje inadecuado puede provocar riesgo de cortocircuito, descarga eléctrica o exposición a productos químicos de la batería. No deje el dispositivo funcionando sin supervisión. ...
FCC Information PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está...
Seite 93
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA CALLE ASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 95
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 96
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support CZERWONY TERAPIA ŚWIATŁEM SZYI SHOUIDER MODEL: BRL-1160 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka...
Seite 99
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać...
INTRODUCTION Witamy w świecie zaawansowanego leczenia dzięki naszej terapii światłem czerwonym na szyję. To najnowocześniejsze urządzenie wykorzystuje kombinację światła czerwonego o długości fali 660 nm i światła bliskiej podczerwieni o długości fali 850 nm, aby zapewnić ukierunkowaną ulgę skórze, mięśniom i stawom. Dziękujemy za wybranie nas.
Seite 102
Wiele z tych korzyści wynika z faktu, że światło czerwone i bliskiej podczerwieni aktywuje różne szlaki metaboliczne, które prowadzą do zwiększonej produkcji ATP (trifosforanu adenozyny). Produkcja ATP wzmacnia sygnalizację komórkową i poprawia syntezę białek. Wykazano, że terapia światłem czerwonym i NlR jest skuteczna w przypadku szerokiego zakresu problemów zdrowotnych, w tym między innymi: Naprawa skóry...
Instrukcja użycia 6. Ładowanie: Użyj dołączonego kabla typu C z adapterem 5 V/2 A, aby w pełni naładować urządzenie (czerwone światło miga podczas ładowania i zmienia kolor na niebieski po pełnym naładowaniu).
Seite 106
7. Montaż: Podłącz sterownik mocy do pięciu klamer magnetycznych na podkładce terapeutycznej. 8. Aktywacja: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć urządzenie. Uruchamia się w trybie „ALL”, aktywując obie diody LED 660 nm i 850 nm na 10 minut. 19.
Ekran wyłączy się, jeśli przez 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. Wskaźnik zasilania pozostaje zapalony, a urządzenie kontynuuje pracę. Sterownik mocy może podświetlić ekran poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku, gdy ekran jest wyłączony, a naciśnięcie określonego przycisku spowoduje wyświetlenie bieżącego trybu. Średni czas pracy urządzenia wynosi 1-2 godziny, w zależności od używanego poziomu.
przez osoby dorosłe. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem bez nadzoru osoby dorosłej. Prosimy postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Nie demontuj ani nie modyfikuj urządzenia w żaden sposób. Nieprawidłowy demontaż lub ponowny montaż może skutkować ryzykiem zwarcia, porażenia prądem elektrycznym lub narażenia na działanie substancji chemicznych znajdujących się...
FCC Information UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Ten produkt musi akceptować...
Seite 112
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nowa Południowa Walia 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 114
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 115
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ROOD LICHTTHERAPIE VOOR SCHOUDERHALS MODEL: BRL-1160 Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u...
Seite 118
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 119
CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 120
INTRODUCTION Welkom in de wereld van geavanceerde genezing met onze roodlichttherapie voor schouder-hals. Dit geavanceerde apparaat maakt gebruik van een combinatie van 660 nm rood licht en 850 nm nabij-infraroodlicht om gerichte verlichting te bieden voor uw huid, spieren en gewrichten. Bedankt dat u ons gekozen hebt.
Seite 121
Veel van deze voordelen zijn te danken aan het feit dat het rode en nabij-infrarode licht verschillende metabolische routes activeert die leiden tot een verhoogde productie van ATP (adenosinetrifosfaat). De productie van ATP verbetert de cellulaire signalering en verbetert de eiwitsynthese.
Seite 124
Gebruiksaanwijzing 7. Opladen: Gebruik de meegeleverde Type-C-kabel met een 5V/2A-adapter om het apparaat volledig op te laden (het rode lampje knippert tijdens het opladen en wordt blauw wanneer het volledig is opgeladen).
Seite 125
8. Montage: Sluit de vermogenscontroller aan op de vijf magnetische gespen op het therapiekussen. 9. Activering: Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start in de "ALL-modus" en activeert zowel de 660 nm als de 850 nm LED's gedurende 10 minuten. 22.
specifieke knop te drukken wordt de huidige modus weergegeven. De gemiddelde looptijd van het apparaat is 1-2 uur, afhankelijk van het niveau dat je gebruikt. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 uur. De stroomindicator wordt rood als het resterende vermogen ongeveer 20% is. Laad het apparaat zo snel mogelijk op.
wordt gezet, bestaat het risico op kortsluiting, elektrische schokken of blootstelling aan chemicaliën van de batterij. Laat het apparaat niet onbeheerd achter. Voor opslag en reizen dient u de stroom uit te schakelen en buiten het bereik van kinderen te houden. Ter bescherming van het milieu dient u dit product op de juiste wijze weg te gooien in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
FCC Information LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Seite 130
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp...
Seite 131
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 134
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 135
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support RÖD LJUSTERAPI FÖR SKULDERHALS MODELL: BRL-1160 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag...
Seite 137
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Seite 139
INTRODUCTION Välkommen till en värld av avancerad healing med vår Rödljusterapi för axelhals. Den här banbrytande enheten använder en kombination av 660 nm rött ljus och 850 nm nära infrarött ljus för att ge riktad lättnad för din hud, muskler och leder. Tack för att du väljer oss.
Seite 140
infraröda ljuset aktiverar olika metaboliska vägar som leder till ökad produktion av ATP (adenosintrifosfat). Produktionen av ATP förbättrar cellulär signalering och förbättrar proteinsyntesen. Röd- och NlR-ljusterapi har visat sig vara effektiva för ett brett spektrum av hälsoproblem, inklusive men inte begränsat till följande: Reparerande hud ...
Seite 141
SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS...
Seite 143
Användningsinstruktioner 8. Laddning: Använd den medföljande Type-C-kabeln med en 5V/2A-adapter för att ladda enheten helt (den röda lampan blinkar under laddning och blir blå när den är fulladdad). 9. Hopsättning: Anslut strömkontrollen till de fem magnetiska spännena på terapidynan. 10. Aktivering: Tryck och håll in strömbrytaren i 2 sekunder för att slå...
27. Lås/lås upp skärm: Använd låsskärmsknappen för att förhindra oavsiktliga beröringar, tryck igen för att låsa upp. Lägga märke till : Skärmen växlar automatiskt till timern efter 5 sekunder utan användning. Skärmen stängs av om ingen åtgärd görs på 10 sekunder. Strömindikatorn förblir tänd och enheten fortsätter att fungera.
Seite 145
Använd inte enheten i kombination med salvor, krämer eller andra utvärtes smärtstillande medel som innehåller febriga ingredienser. Utsätt inte utrustningen för solljus och håll den borta från värme- och vattenkällor. Använd inte annan utrustning än den som tillhandahålls av oss. ...
Seite 147
FCC Information FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 148
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 150
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...