Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
MASAŻER RĘCZNY SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
HANDHELD MASSAGER SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
HAND-MASSAGER SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
RUČNÍ MASÁŽER SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
MASSAGER À MAIN SYMBOLE: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
MASSAGGIATORE MANUALE SIMBOLO: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
MASAJEADOR MANUAL SÍMBOLO: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
HANDMASSAGE-APPARAAT SYMBOOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
HANDHÅLLEN MASSAGEAPPARAT SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΜΑΣΑΖ ΣΎΜΒΟΛΟ: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
MASATOR MANUAL SIMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
MASSAGEADOR DE MÃO SÍMBOLO: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
РЪЧЕН МАСАЖОР СИМВОЛ: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
KÉZI MASSZÍROZÓ SZIMBÓLUM: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
HÅNDMASSAGER SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
RUČNÝ MASÁŽER SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
KÄSIVARAINEN HIEROJA SYMBOLI: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
RANKINIS MASAŽUOKLIS SIMBOLIS: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
ROKU MASAŽIERIS SIMBOLS: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
KÄSITSI MASSAAŽISEADE SÜMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
ROČNI MASAŽER SIMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
MASAIRE LÁIMHE SIOMBOOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MASAĠĠATUR MANWALI SIMBOLU: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
RUČNI MASAŽER SIMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
РУЧНОЙ МАССАЖЕР СИМВОЛ: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 15679

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY RUČNÍ MASÁŽER SYMBOL: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MASSAGER À MAIN SYMBOLE: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA MASSAGGIATORE MANUALE SIMBOLO: 15679 EAN/GTIN: 5907451317310 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Instrukcje Użytkowania

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

     Przerwij masaż w przypadku dyskomfortu, bólu lub innych niepokojących objawów.  Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą oryginalnego kabla ładującego  Nie pozostawiaj urządzenia włączonego bez nadzoru  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.  Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, ewentualnie łagodnego detergentu. ...
  • Seite 5: Technical Data

    Zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych z uwagi na ochronę środowiska, nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłym odpadem komunalnym do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Ten produkt jest zgodny z wymaganiami odpowiednich dyrektyw europejskich i krajowych, które go dotyczą. Produkt spełnia europejskie oraz krajowe wymagania o bezpieczeństwie urządzeń...
  • Seite 6: Safety Instructions

     Heating function: Yes  Tips: 4 interchangeable tips  Charging: USB, 5V  Tips Ball: Ideal for massaging large muscle groups (e.g. back, thighs, buttocks). ◦ Fork : Used on the spine area and tendon muscles. ◦ Flat: Perfect for superficial massage of large muscle groups. ◦...
  • Seite 7: Anwendung

     If batteries/accumulators leak, avoid contact of skin, eyes and mucous membranes with chemicals! Immediately rinse affected areas with clean water and seek medical attention!  Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns when in contact with skin. Therefore, suitable protective gloves should be worn in such cases.
  • Seite 8: Technische Daten

     Halten Sie den Netzschalter in der Mitte des Bedienfelds gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Intensitätseinstellung:  Mit der Taste erhöhen Sie die Vibrationsintensität.  Halten Sie den Netzschalter in der Mitte des Bedienfelds gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Installationstipps: ...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Batterien

     Das mitgelieferte Ladekabel ist nur für dieses Produkt geeignet.  Schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das Kabel vom Produkt, wenn es verbrannt riecht oder Rauch zeigt. Lassen Sie das Produkt vor der Wiederverwendung von einem qualifizierten Techniker überprüfen. ...
  • Seite 10: Technické Údaje

    Vážený pane/paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím produktu si přečtěte níže uvedené pokyny pro správné použití produktu. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 11  Nabíjejte své zařízení pouze originálním nabíjecím kabelem  Nenechávejte zapnuté zařízení bez dozoru  Nikdy neponořujte přístroj do vody.  K čištění použijte vlhký hadřík nebo jemný čisticí prostředek.  Nepoužívejte poškozené zařízení.  Výrobek není určen pro děti na hraní. ...
  • Seite 12: Données Techniques

    Tento výrobek splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic, které se na něj vztahují. Výrobek splňuje evropské a národní požadavky na bezpečnost zařízení a výrobků. Tento produkt splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic RoHS, které se na něj vztahují. Nesprávná...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries

    Balle : Idéale pour masser de grands groupes musculaires (par exemple le dos, les cuisses, les fesses). ◦ Fourche : Utilisée sur les muscles de la colonne vertébrale et des tendons. ◦ Plat : Parfait pour le massage superficiel des grands groupes musculaires. ◦...
  • Seite 14  En cas de fuite des piles/accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec des produits chimiques ! Rincer immédiatement les zones touchées à l'eau claire et consulter un médecin !  Les piles/piles rechargeables renversées ou endommagées peuvent provoquer des brûlures chimiques lorsqu'elles touchent la peau. Par conséquent, des gants de protection appropriés doivent être portés dans de tels cas.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Regolazione dell'intensità:  Utilizzare il pulsante per aumentare l'intensità della vibrazione.  Tieni premuto il pulsante di accensione situato al centro del pannello di controllo per spegnere il dispositivo. Installazione di suggerimenti:  Scegli la punta appropriata per l'area di massaggio selezionata. ...
  • Seite 16  Spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere il cavo dal prodotto se emana odore di bruciato o mostra fumo. Far controllare il prodotto da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.  Se si utilizza un alimentatore USB, la presa deve essere sempre facilmente accessibile in modo che l'alimentatore di ricarica possa essere facilmente rimosso dalla presa in caso di emergenza.
  • Seite 17: Datos Técnicos

    La mini pistola de masaje es un dispositivo ideal para aliviar la tensión muscular y regenerar los músculos después de un ejercicio físico intenso. Gracias a 4 puntas intercambiables, permite ajustar con precisión el masaje a las necesidades de las diferentes partes del cuerpo. La pistola, que funciona con baterías, es portátil y fácil de usar, lo que la convierte en una excelente opción tanto para uso doméstico como para viajes.
  • Seite 18  Asegúrese de que los materiales de embalaje no queden desatendidos. Los niños pueden empezar a jugar con ellos, lo cual es peligroso.  Proteja el producto de temperaturas extremas, luz solar directa, vibraciones fuertes, humedad elevada, humedad, gases inflamables, vapores y disolventes.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Las pilas/baterías recargables no deben desecharse con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados nocivos y deben tratarse como residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por lo tanto, las pilas/acumuladores usados deben enviarse a los puntos municipales de recogida de residuos peligrosos. La batería incorporada no se puede desmontar para su eliminación.
  • Seite 20  Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de daaraan verbonden gevaren begrijpen.
  • Seite 21 De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen die u kunt inleveren bij uw plaatselijke recyclingcentrum. Gebruikt verpakkingsmateriaal dient te worden afgegeven bij een door de plaatselijke autoriteiten aangewezen afvalinzamelpunt. Informatie over hoe u een gebruikt product moet weggooien, krijgt u van de gemeente of het stadskantoor. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Om redenen van milieubescherming mogen gebruikte elektrische en elektronische producten niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar op de juiste manier worden weggegooid.
  • Seite 22: Tekniska Data

     Placera enheten på den valda delen av kroppen och flytta den försiktigt.  Använd inte enheten på ett ställe i mer än 1 minut. DRICKS  Enheten bör kontrolleras med avseende på leveransens fullständighet och synliga skador.  Vid ofullständig leverans eller skada på grund av felaktig förpackning eller transport, vänligen kontakta servicejouren. TEKNISKA DATA ...
  • Seite 23: Οδηγιεσ Χρησησ

     Engångsbatterier kan inte laddas. Batterier/uppladdningsbara batterier ska inte kortslutas och/eller öppnas. Detta kan leda till överhettning, brand eller explosion.  Kasta aldrig batterier/uppladdningsbara batterier i eld eller vatten.  Utsätt aldrig batterier/uppladdningsbara batterier för mekanisk påfrestning.  Risk för syraläckage från batterier/ackumulatorer. ...
  • Seite 24: Τεχνικα Στοιχεια

     Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας που συνοδεύει το προϊόν στη θύρα φόρτισης της συσκευής και σε μια πηγή τροφοδοσίας.  Η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 3 ώρες.  Η ένδειξη LED δείχνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. Εκκίνηση:  Κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας που βρίσκεται στο κέντρο του πίνακα ελέγχου για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ρύθμιση...
  • Seite 25  Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή μόνοι σας.  Προστατέψτε το προϊόν από την υγρασία.  Φροντίστε να μην καταστρέψετε το καλώδιο φόρτισης με αιχμηρές άκρες ή ζεστά αντικείμενα. Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο φόρτισης πριν από τη χρήση.  Το καλώδιο φόρτισης που περιλαμβάνεται είναι κατάλληλο μόνο για αυτό το προϊόν. ...
  • Seite 26: Instructiuni De Utilizare

    Stimate domnule/doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de mai jos pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 27  Evitați contactul dispozitivului cu apa sau umezeala.  Opriți masajul în caz de disconfort, durere sau alte simptome deranjante.  Încărcați dispozitivul numai cu cablul de încărcare original  Nu lăsați dispozitivul pornit nesupravegheat  Nu scufundați niciodată dispozitivul în apă. ...
  • Seite 28: Dados Técnicos

    Acest produs respectă cerințele directivelor europene și naționale relevante care i se aplică. Produsul îndeplinește cerințele europene și naționale pentru siguranța dispozitivelor și produselor. Acest produs respectă cerințele directivelor europene și naționale relevante RoHS care i se aplică. Aruncarea necorespunzătoare a bateriilor/a bateriilor reîncărcabile reprezintă o amenințare pentru mediu! Bateriile/bateriile reîncărcabile nu trebuie aruncate împreună...
  • Seite 29: Instruções De Segurança

     Dicas: 4 dicas substituíveis  Carregamento: USB, 5V  Pontas Bola: Perfeita para massagear grandes grupos musculares (por exemplo, costas, coxas, nádegas). ◦ Garfo : Usado na coluna e nos músculos tendinosos. ◦ Plano: Perfeito para massagem superficial de grandes grupos musculares. ◦...
  • Seite 30  Se as pilhas/pilhas recarregáveis vazarem, evite o contato da pele, olhos e membranas mucosas com produtos químicos! Lave imediatamente as áreas afetadas com água limpa e consulte um médico!  Pilhas/pilhas recarregáveis derramadas ou danificadas podem causar queimaduras químicas quando tocam a pele. Portanto, luvas de proteção adequadas devem ser usadas nesses casos.
  • Seite 31: Технически Данни

    Регулиране на интензитета:  Използвайте бутона, за да увеличите интензитета на вибрациите.  Задръжте натиснат бутона за захранване, разположен в центъра на контролния панел, за да изключите устройството. Монтаж на накрайници:  Изберете подходящия накрайник за избраната зона за масаж. ...
  • Seite 32  Незабавно изключете продукта и извадете кабела от продукта, ако мирише на изгоряло или показва дим. Продуктът трябва да бъде проверен от квалифициран техник преди повторна употреба.  Ако се използва USB захранване, гнездото трябва винаги да е лесно достъпно, така че захранването за зареждане да може лесно да...
  • Seite 33: Műszaki Adatok

    Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse a benne foglalt ajánlásokat, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre. ALKALMAZÁS A mini masszázspisztoly ideális eszköz az izomfeszültség oldására és az izmok regenerálására intenzív fizikai terhelés után. 4 cserélhető hegyének köszönhetően lehetővé...
  • Seite 34  Ne használjon sérült készüléket.  A terméket nem arra szánták, hogy gyerekek játszhassanak vele.  Ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyagok ne maradjanak felügyelet nélkül. A gyerekek elkezdhetnek játszani velük, ami veszélyes.  Óvja a terméket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napfénytől, erős vibrációtól, magas páratartalomtól, nedvességtől, gyúlékony gázoktól, gőzöktől és oldószerektől.
  • Seite 35: Tekniske Data

    Az elemek/akkumulátorok szakszerűtlen ártalmatlanítása veszélyt jelent a környezetre! Az elemeket/újratölthető elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Káros nehézfémeket tartalmazhatnak, ezért speciális hulladékként kezelendők. A nehézfémek vegyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/akkumulátorokat települési veszélyeshulladék-gyűjtőhelyekre kell eljuttatni. A beépített akkumulátort nem lehet szétszedni ártalmatlanítás céljából.
  • Seite 36  Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de har fået opsyn eller instruktion i sikker brug af produktet og forstår de involverede farer. ...
  • Seite 37 Brugt emballagemateriale skal afleveres til et affaldsindsamlingssted udpeget af lokale myndigheder. Oplysninger om, hvordan man bortskaffer et brugt produkt, gives af kommunen eller bykontoret. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE ENHEDER Af miljøbeskyttelsesmæssige årsager bør brugte elektriske og elektroniske produkter ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men bortskaffes korrekt.
  • Seite 38: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

     Zariadenie je potrebné skontrolovať na kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.  V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodenia v dôsledku nesprávneho balenia alebo prepravy kontaktujte prosím servisnú linku. TECHNICKÉ ÚDAJE  Počet stupňov intenzity: 6  Funkcia ohrevu: Áno  Tipy: 4 vymeniteľné...
  • Seite 39  Batérie/nabíjacie batérie nikdy nevystavujte mechanickému namáhaniu.  Riziko úniku kyseliny z batérií/akumulátorov.  Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu ovplyvniť batérie/nabíjateľné batérie, napr.  Ak batérie/nabíjacie batérie vytečú, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Zasiahnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a poraďte sa s lekárom! ...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

     Pidä ohjauspaneelin keskellä olevaa virtapainiketta painettuna käynnistääksesi laitteen. Voimakkuuden säätö:  Käytä painiketta lisätäksesi tärinän voimakkuutta.  Pidä ohjauspaneelin keskellä olevaa virtapainiketta painettuna sammuttaaksesi laitteen. Vinkkien asennus:  Valitse valitulle hieronta-alueelle sopiva kärki.  Aseta kärki laitteeseen ja varmista, että se on kunnolla kiinni. Käyttää: ...
  • Seite 41: Akkujen Turvallisuusohjeet

     Jos käytetään USB-virtalähdettä, pistorasian on aina oltava helposti saatavilla, jotta latausvirtalähde voidaan hätätilanteessa helposti irrottaa pistorasiasta. Noudata myös valmistajan käyttöohjeita.  Tarkista ennen jokaista latausprosessia latauskaapeli ja laite mahdollisten vaurioiden varalta. Älä koskaan käytä tai lataa laitetta, jos siinä on vaurioita.
  • Seite 42: Techniniai Duomenys

    Prietaisas skirtas tik individualiam naudojimui namuose ir nėra skirtas medicininiam ar komerciniam naudojimui ir negali pakeisti medicininės terapijos. Prietaisas skirtas naudoti patalpose, sausose patalpose. Jis nėra skirtas naudoti medicinoje, terapijoje ar komerciniais tikslais. Gaminys nėra medicinos prietaisas. Saugumo ir CE sertifikavimo sumetimais gaminio jokiu būdu negalima perstatyti ar modifikuoti. Jei gaminį naudosite ne anksčiau aprašytais tikslais, gaminys gali būti sugadintas.
  • Seite 43  Jei saugiai eksploatuoti nebeįmanoma, nutraukite naudojimą ir užfiksuokite gaminį prieš pakartotinį naudojimą. Saugus eksploatavimas neįmanomas, jei gaminys: - buvo pažeistas, - netinkamai veikia, - ilgą laiką buvo laikomas nepalankiomis sąlygomis arba - transportavimo metu buvo labai apkrautas.  Draudžiama naudoti gaminį, jei kuri nors jo dalis yra pažeista. Pažeidus laidą, patiems remontuoti draudžiama. ...
  • Seite 44: Lietošanas Norādījumi

    Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo tās neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. PIETEIKUMS Mini masāžas pistole ir ideāla ierīce muskuļu sasprindzinājuma mazināšanai un muskuļu atjaunošanai pēc intensīvas fiziskas slodzes. Pateicoties 4 maināmiem uzgaļiem, tas ļauj precīzi pielāgot masāžu dažādu ķermeņa daļu vajadzībām.
  • Seite 45  Uzlādējiet ierīci tikai ar oriģinālo uzlādes kabeli  Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības  Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī.  Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu vai maigu mazgāšanas līdzekli.  Neizmantojiet bojātu ierīci.  Produkts nav paredzēts, lai bērni ar to varētu rotaļāties. ...
  • Seite 46: Tehnilised Andmed

    Šis produkts atbilst attiecīgo Eiropas un valstu RoHS direktīvu prasībām, kas uz to attiecas. Nepareiza bateriju/uzlādējamo bateriju utilizācija rada draudus videi! Baterijas/uzlādējamās baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie var saturēt kaitīgus smagos metālus, un tie ir jāapstrādā kā īpaši atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli ir: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb = svins. Tāpēc izlietotās baterijas/akumulatori jānosūta uz sadzīves bīstamo atkritumu savākšanas punktiem.
  • Seite 47 OHUTUSJUHISED  Seda toodet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused või teadmised, kui neile on antud järelevalvet või neile on antud juhiseid toote ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad kaasnevaid ohte.
  • Seite 48 NÕUANDED JA TEAVE KASUTATUD PAKENDITE HALDAMISE KOHTA Pakend on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saab ära anda kohalikus taaskasutuskeskuses. Kasutatud pakkematerjal tuleb toimetada kohalike omavalitsuste poolt määratud jäätmekogumispunkti. Teavet kasutatud toote utiliseerimise kohta annab omavalitsus või linnavalitsus. KASUTATUD ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMETE UTILISEERIMINE Keskkonnakaitselistel põhjustel ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikatooteid visata ära olmeprügi hulka, vaid käidelda õigesti.
  • Seite 49: Tehnični Podatki

     Napravo je treba preveriti glede popolnosti dobave in vidnih poškodb.  V primeru nepopolne dostave ali poškodbe zaradi napačne embalaže ali transporta se obrnite na servisno linijo. TEHNIČNI PODATKI  Število stopenj intenzivnosti: 6  Funkcija gretja: Da  Konice: 4 zamenljive konice ...
  • Seite 50  Baterij/akumulatorjev nikoli ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.  Nevarnost iztekanja kisline iz baterij/akumulatorjev.  Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije/akumulatorje, npr. radiatorjem/neposredni sončni svetlobi.  Če baterije/akumulatorji puščajo, preprečite stik kože, oči in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in se posvetujte z zdravnikom! ...
  • Seite 51 Ag tosú:  Coinnigh síos an cnaipe cumhachta atá suite i lár an phainéil rialaithe chun an gléas a chasadh air. Coigeartú déine:  Bain úsáid as an gcnaipe chun an déine creathadh a mhéadú.  Coinnigh síos an cnaipe cumhachta atá suite i lár an phainéil rialaithe chun an gléas a mhúchadh. Leideanna a shuiteáil: ...
  • Seite 52  Déan an táirge a mhúchadh láithreach agus an cábla a bhaint as an táirge má tá boladh dó nó má léiríonn sé deataigh. Déan an táirge a sheiceáil ag teicneoir cáilithe sula n-athúsáidfear é.  Má úsáidtear soláthar cumhachta USB, ní mór an soicéad a bheith inrochtana go héasca i gcónaí ionas gur féidir an soláthar cumhachta muirir a bhaint as an soicéad go héasca i gcás éigeandála.
  • Seite 53 APPLIKAZZJONI Il-pistola tal-massaġġi mini hija mezz ideali biex ittaffi t-tensjoni tal-muskoli u tirriġenera l-muskoli wara eżerċizzju fiżiku intens. Grazzi għal 4 ponot interkambjabbli, jippermettilek taġġusta b'mod preċiż il-massaġġi għall-ħtiġijiet ta 'partijiet differenti tal-ġisem. Li taħdem bil-batterija, il- pistola hija portabbli u faċli biex tużah, u tagħmilha għażla kbira kemm għall-użu fid-dar kif ukoll għall-ivvjaġġar. L-apparat huwa maħsub għal użu individwali fid-dar biss u mhuwiex maħsub għal użu mediku jew kummerċjali u ma jistax jissostitwixxi t-terapija medika.
  • Seite 54  Kun żgur li l-materjali tal-ippakkjar ma jitħallewx waħedhom. It-tfal jistgħu jibdew jilagħbu magħhom, li huwa perikoluż.  Ipproteġi l-prodott minn temperaturi estremi, dawl tax-xemx dirett, vibrazzjonijiet qawwija, umdità għolja, umdità, gassijiet fjammabbli, fwar u solventi.  Tesponix il-prodott għal tagħbijiet mekkaniċi. ...
  • Seite 55: Upute Za Upotrebu

    Batteriji/batteriji rikarikabbli m'għandhomx jintremew mal-iskart domestiku. Jistgħu jkun fihom metalli tqal li jagħmlu l-ħsara u għandhom jiġu ttrattati bħala skart speċjali. Is-simboli kimiċi tal-metalli tqal huma: Cd = kadmju, Hg = merkurju, Pb = ċomb. Għalhekk, batteriji / akkumulaturi użati għandhom jintbagħtu f'punti muniċipali ta 'ġbir ta' skart perikoluż. Il-batterija integrata ma tistax tiġi żarmata għar-rimi.
  • Seite 56: Sigurnosne Upute Za Baterije

     Nemojte koristiti uređaj oko glave, vrata ili kostiju.  Držite uređaj izvan dohvata djece.  Izbjegavajte kontakt uređaja s vodom ili vlagom.  Prekinite masažu u slučaju nelagode, boli ili drugih uznemirujućih simptoma.  Punite svoj uređaj samo s originalnim kabelom za punjenje ...
  • Seite 57: Технические Данные

    Ovaj proizvod je u skladu sa zahtjevima relevantnih europskih i nacionalnih direktiva koje se na njega odnose. Proizvod zadovoljava europske i nacionalne zahtjeve za sigurnost uređaja i proizvoda. Ovaj proizvod u skladu je sa zahtjevima relevantnih europskih i nacionalnih RoHS direktiva koje se na njega odnose. Nepropisno odlaganje baterija/punjivih baterija predstavlja opasnost za okoliš! Baterije/punjive baterije ne smiju se odlagati s kućnim otpadom.
  • Seite 58: Инструкции По Безопасности

     Функция нагрева: Да  Насадки: 4 сменных насадки.  Зарядка: USB, 5 В  Советы Мяч: идеально подходит для массажа больших групп мышц (например, спины, бедер, ягодиц). ◦ Вилка : используется для воздействия на позвоночник и сухожилия мышц. ◦ Плоский: идеально...
  • Seite 59  Риск утечки кислоты из батарей/аккумуляторов.  Избегайте экстремальных условий и температур, которые могут повлиять на работу аккумуляторов/аккумуляторов, например, рядом с радиаторами/прямыми солнечными лучами.  В случае утечки батареек/аккумуляторов избегайте попадания химикатов на кожу, в глаза и слизистые оболочки! Немедленно промойте...

Inhaltsverzeichnis