Seite 6
Self-Tapping Screw Install the Long Rod in the Handle and lock it with self-tapping screws...
Seite 7
Using the handheld steamer Lift the handheld release When using the handheld always attach the concentration Remove water tank and button and gently pull the nozzle or hose. Push the concentration nozzle/hose onto the refill before use handheld to release from handheld nozzle and twist clockwise to lock into position the steam mop Insert the detergent tank...
Seite 12
Reusable microfiber mop pads are machine washable and safe for virtual- ly all hard floor surfaces. It is best for everyday use on delicate flooring like sealed hardwoods and laminate.
Seite 15
Take out the water tank 1.Press both buttons 2.Pull out...
Seite 16
Cler water tank and add water steps 1.Open the soft glue lid 2.Use a measuring cup to add water Solution box removal procedure 1.Press both buttons 2.Pull out diagonally...
Seite 17
3.Slant up Solution box add solution step 1.Turn the solution box knob up 2.Turn the knob clockwise...
Seite 18
3.Pour the diluted solution into the solution box Solution box put steps 1.Insert at a 45 degree Anhle 2.Press firmly in the direction shown in the figure...
Seite 19
Procedure for replacing a resin box 1.Take out the water tank first 2.Pull out the resin box directly 3.New filiter (beige/cream colour) 4.Hard water filiter should be replaced every 3 to 6 months or if discoloured...
Seite 20
Remoing blockages 1.If there is an obstruction to the 2.To remove the floor head from steam flow through the ma- main body push floor head chine.steam may be released release button and lift through the bleed valve located on the side of the handheld 4.After floor head is 3.Take out removed.using a thin object...
Seite 21
5.With the pad removed from the floor head.insert a small thin object such as a paper-clip in to the steam holes to remove a blockage...
Seite 25
ALF P MCO, H Certificat d 'assistance e t d e g arantie é lectronique h ttps://www.vevor.com/support BALAI À V APEUR MANUEL U SR Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 26
Machine Translated by Google VEVOR @ BALAI À V APEUR OUTILS R OBUSTES, M OITIÉ P RIX Modèle : V S5224 BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? B esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à n ous c ontacter.
Seite 27
Machine Translated by Google Contour Avertissement3 Vue d u p roduit4 Assemblée5 Opérations9 Entretien e t s oins20 Dépannage21 Spécifications t echniques21...
Seite 28
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES LISEZ T OUTES L ES I NSTRUCTIONS A VANT D 'UTILISER V OTRE V ADROUILLEUR À V APEUR Lors d e l 'utilisation d 'un a ppareil é lectrique, d es p récautions d e b ase d oivent ê tre o bservées, notamment ...
Machine Translated by Google velours o u a utres m atières d élicates e t s ensibles à l a v apeur >Ne p as i mmerger >Ne c onvient p as a u c hauffage d es l ocaux >Ne ...
Seite 30
Machine Translated by Google Inclus a vec v otre m achine Buse d e d étail Tête d e b alai Brosse à j oints Concentration ajutage Buse r acleuse Glisseur d e t apis Petite b rosse e n plastique Tampon Grande ...
Seite 31
Machine Translated by Google Le b alai v apeur p eut ê tre a ssemblé r apidement e t f acilement. I l e st l ivré a vec l es é léments s uivants : Poussez l a p oignée d ans l a d irection p rincipale Poussez ...
Seite 32
Machine Translated by Google Utiliser d e p etits a ccessoires attraper Les p etits o utils p euvent ê tre r eliés p ar u ne b use c entrale e t t ournés d ans l e s ens d es a iguilles d 'une montre ...
Seite 33
Machine Translated by Google Buse r acleuse Buse d e d étail Idéal p our é liminer l es Pour d ifficile à résidus s échés atteindre l es z ones, p ar des f ours, d es p lans d e exemple ...
Seite 34
Machine Translated by Google Opérations Caractéristiques s péciales Réservoir d 'eau a movible Le r éservoir d 'eau e st s itué a u b as d u c orps p rincipal. Note: Éteignez l e b alai v apeur l orsque v ous r etirez l e r éservoir d 'eau Remplissez ...
Seite 35
Machine Translated by Google (1) P our r etirer l e r éservoir d e d étergent, a ppuyez s ur l es d eux b outons d e d éverrouillage e t t irez p our libérer Tournez l e b ouchon d u r éservoir d e d étergent d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre e t s oulevezle p our l e r etirer. Versez ...
Seite 36
Machine Translated by Google Note: Appuyez d 'abord s ur l 'interrupteur d 'alimentation, p uis s ur l a c ommande d e v apeur. V euillez n oter q ue l orsque vous a ppuyez p our l a p remière f ois s ur l e b outon d e n iveau d e v apeur, l a v apeur e st à s on n iveau m aximum. Veuillez ...
Seite 37
Machine Translated by Google IMPORTANT : L es r obinets d oivent ê tre f ermés l orsqu'il y a d e l a v apeur à p roximité. Ne n ettoyez p as à l a v apeur l es f ours, l es s urfaces d e f our o u l es g rils l orsqu'ils s ont c hauds. L aissezles r efroidir à ...
Seite 38
Machine Translated by Google Sols e n v inyle, s tratifiés, m arbre, p ierre e t b ois d ur s cellés. L 'utilisation d e v otre b alai v apeur s ur d es s ols c irés ou ...
Seite 39
Machine Translated by Google résultats, r etirez l a d oublure e t n ettoyezla a près. Opérations Doreur d e tapis C et a ccessoire e st u tilisé p our f ixer l e b alai v apeur, p ermettant a u b alai v apeur d e glisser ...
Seite 40
Machine Translated by Google Opérations Réservoir d 'eau C ler e t a jouter d es m arches d 'eau I.Ouvrez l e c ouvercle d e c olle s ouple 2. U tilisez u ne t asse à m esurer p our a jouter d e l 'eau Opérations Procédure ...
Seite 41
Machine Translated by Google 3.Inclinez v ers l e h aut Opérations Boîte d e s olution A jouter u ne é tape d e s olution 2. T ournez l e b outon d ans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre I. ...
Seite 42
Machine Translated by Google 3. V ersez l a s olution d iluée d ans l a boîte d e s olution Opérations Boîte d e s olution m ettre d es é tapes 1. I nsérer à u n a ngle d e 4 5 d egrés 2. ...
Seite 43
Machine Translated by Google Opérations Procédure d e r emplacement d 'un b oîtier e n r ésine 1. R etirez d 'abord l e r éservoir d 'eau 2.Retirez d irectement l a b oîte d e r ésine 4. ...
Seite 44
Machine Translated by Google Opérations 1. S 'il y a u ne o bstruction a u f lux d e v apeur à 2. P our r etirer l a t ête d e s ol d u c orps p rincipal, travers ...
Machine Translated by Google 5. U ne f ois l e t ampon r etiré d e l a t ête d e s ol, i nsérez u n petit o bjet f in, c omme u n t rombone, d ans l es t rous d e vapeur ...
Machine Translated by Google Dépannage AVERTISSEMENT Pour r éduire l e r isque d e c hoc é lectrique, é teignez l 'interrupteur d 'alimentation e t débranchez u ne f iche p olarisée d 'une p rise é lectrique a vant d 'effectuer contrôles ...
Seite 47
Machine Translated by Google Fabriqué p ar : C uori E lectrical A ppliances ( Group) C otd A JOUTER : N o.3 X ingci Road H angzhou B ay I ndustrial D istrict, C ixi C ity, Z hejiang, C hine F abriqué e n Chine...
Seite 48
Machine Translated by Google TOUG H À ALF P MCO, H Certificat d 'assistance e t d e g arantie é lectronique h ttps://www.vevor.com/support...
TOUG H ZU OLS, H ALF P REIS Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support DAMPFWISCHER USR-HANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
Seite 50
CustomerService@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut...
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN DAMPFWISCHER VERWENDEN Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, darunter die folgenden: Immer an eine polarisierte Steckdose anschließen (linker Steckplatz ist breiter als der rechte) Bei Nichtgebrauch und vor Wartungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Machine Translated by Google Samt oder andere empfindliche, dampfempfindliche Materialien >Nicht eintauchen >Nicht für Raumheizzwecke >Nicht für andere Zwecke verwenden als die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen > Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze. Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller bereitgestellt oder verkauft werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. >Fügen Sie niemals Entkalker, aromatische, alkoholische oder Reinigungsmittel in den Dampfreiniger ein, da dies ihn beschädigen oder seine Gebrauchstauglichkeit beeinträchtigen kann.
Machine Translated by Google Im Lieferumfang Ihrer Maschine enthalten Detaildüse Moppkopf Fugenbürste Konzentration Düse Schaberdüse Teppichgleiter Kleine Plastikbürste Unterlage Große Messkappe Kunststoffbürste Selbstschneidende Schraube Spatz_0 Montage Installieren Sie die lange Stange in der Befestigen und verriegeln Sie es mit selbstschneidenden Schrauben...
Seite 55
Machine Translated by Google Der Dampfreiniger lässt sich schnell und einfach zusammenbauen. Im Lieferumfang sind folgende Artikel enthalten: Drücken Sie den Griff in die Haupt Den Hauptkörper nach unten drücken in den Bodenkopf ein, bis er Körper, bis er einrastet rastet ein Verwendung des Handdampfreinigers Heben Sie den Handauslöser an...
Seite 56
Machine Translated by Google Kleines Zubehör verwenden fangen Kleine Werkzeuge können über eine zentrale Düse angeschlossen und im Uhrzeigersinn gedreht werden, bis sie in ihrer Position verriegelt und gesichert sind. Um die zentrale Düse zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen Kleines Zubehör verwenden fangen Größere Zubehörteile können über eine zentrale Düse oder einen Schlauch angeschlossen werden.
Seite 57
Machine Translated by Google Schaberdüse Detaildüse Ideal zum Entfernen Für schwer zu angetrockneter Rückstände Bereiche erreichen, z. B. von Öfen, Arbeitsflächen um Wasserhähne herum und Pfannen Kunststoffbürste Zum Entfernen von Seifenresten Ideal für alle in Badewanne und Dusche. Oberflächen wie Fliesen, Gehäuse und zum Reinigen Waschbecken, stark verschmutzte Bereiche...
Machine Translated by Google Operationen Besondere Merkmale Abnehmbarer Wassertank Der Tankwassertank befindet sich an der Unterseite des Hauptkörpers. Notiz: Schalten Sie den Dampfreiniger aus, wenn Sie den Wassertank abnehmen. Füllen Sie den Wassertank mit dem Wasserbecher Verwenden Sie keine Chemikalien im Wassertank Ihres Dampfreinigers...
Seite 59
Machine Translated by Google (1) Um den Reinigungsmitteltank zu entfernen, drücken Sie beide Entriegelungsknöpfe und ziehen Sie ihn heraus, freigeben Drehen Sie den Deckel des Reinigungsmitteltanks gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn an, um ihn zu entfernen Gießen Sie Reinigungsmittel und Wasser in den Reinigungsmitteltank Setzen Sie den Deckel des Reinigungsmitteltanks wieder auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu verschließen.
Seite 60
Machine Translated by Google Notiz: Drücken Sie zuerst den Netzschalter und dann die Dampfsteuerung. Bitte beachten Sie, dass der Dampf beim ersten Drücken der Dampfstufentaste auf dem maximalen Niveau ist. Bitte stellen Sie das gewünschte Niveau ein, indem Sie die Taste.
Seite 61
Machine Translated by Google WICHTIG: Wasserhähne sollten geschlossen sein, wenn in ihrer Nähe Dampf aufsteigt. Reinigen Sie Backöfen, Ofenoberflächen oder Grills nicht mit Dampf, wenn sie heiß sind. Lassen Sie sie auf Zimmertemperatur abkühlen. Operationen Vorbereitung: Das Wischpad ist bei der Lieferung möglicherweise bereits am Wischkopf befestigt. 1.
Seite 62
Machine Translated by Google Vinyl-, Laminat-, Marmor-, Stein- und versiegelte Hartholzböden. Die Verwendung Ihres Dampfreinigers auf gewachsten oder ungewachsten Böden kann zu einem verminderten Glanz führen. Der Dampfreiniger ist nicht für unauffällige Bereiche geeignet. Beachten Sie die Pflegehinweise Ihres Bodenbelagsherstellers. 1.
Seite 63
Machine Translated by Google Ergebnisse, entfernen Sie den Liner und reinigen Sie ihn anschließend. Operationen Teppichreiniger Mit diesem Zubehör lässt sich der Dampfreiniger befestigen. Dadurch kann der Dampfreiniger über den Teppich gleiten und dieser wird somit gereinigt. HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der Teppichvergolder am Bodenkopf festgeschnallt ist.
Seite 64
Machine Translated by Google Operationen Wassertank reinigen und Wasser hinzufügen I.Öffnen Sie den weichen Kleberdeckel 2.Verwenden Sie einen Messbecher, um Wasser hinzuzufügen Operationen Vorgehensweise zum Entfernen der Lösungsbox 1.Drücken Sie beide Tasten 2.Diagonal herausziehen...
Seite 65
Machine Translated by Google 3. Nach oben neigen Operationen Lösungsfeld „Lösungsschritt hinzufügen“ 2.Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn I.Drehen Sie den Knopf des Lösungsfelds nach oben...
Seite 66
Machine Translated by Google 3. Gießen Sie die verdünnte Lösung in die Lösungsbox Operationen Lösungsbox – Schritte einfügen 1. In einem 45-Grad-Winkel einsetzen 2.Drücken Sie fest in die in der Abbildung gezeigte Richtung...
Machine Translated by Google Operationen Vorgehensweise zum Ersetzen einer Harzbox 1. Nehmen Sie zuerst den Wassertank heraus 2.Ziehen Sie die Harzbox direkt heraus 4.Hartwasserfilter sollte 3.Neuer Filter (Beige/Cremefarben) alle 3 bis 6 Monate oder bei Verfärbung...
Seite 68
Machine Translated by Google Operationen 1. Wenn der Dampffluss durch die Maschine behindert 2.Um den Bodenkopf vom Hauptkörper zu entfernen, ist, kann der Dampf durch das Entlüftungsventil drücken Sie den Bodenkopf- Entriegelungsknopf und heben Sie an der Seite des Handgeräts abgelassen werden. ÿNachdem der Bodenkopf 3.
Machine Translated by Google 5. Entfernen Sie das Pad vom Bodenkopf. Führen Sie einen kleinen dünnen Gegenstand, z. B. eine Büroklammer, in die Dampflöcher ein, um eine Verstopfung zu lösen. Wartung & Pflege 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, schalten Sie den Netzschalter aus und Ziehen Sie vor der Durchführung von Arbeiten einen polarisierten Stecker aus der Steckdose. Wartungs- oder Fehlerbehebungsprüfungen Technische Spezifikationen Modellnummer: VS522-4 1300 W Leistung: 100 bis 120 V Stromspannung: 20 Fuß...
Seite 71
Machine Translated by Google Hergestellt von: Cuori Electrical Appliances (Group) Coÿtd ADD: No.3 Xingci Road Hangzhou Bay Industrial District, Cixi City, Zhejiang, China Hergestellt in China...
Seite 72
Machine Translated by Google TOUG H ZU ALF P REIS OLS, H Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support...
Seite 73
ALF P RISO OLS, H TOCCARE Supporto e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support PULIZIA A VAPORE MANUALE USR Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 74
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non...
Seite 75
Machine Translated by Google Schema Attenzione----------------------------------------------------------3 Visualizzazione del prodotto---------------------------------------------------4 Assemblea---------------------------------------------------------5 Operazioni-----------------------------------------------------------9 Manutenzione e cura-----------------------------------------20 Risoluzione dei problemi-----------------------------------------------21 Specifiche tecniche-----------------------------------21...
Machine Translated by Google IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL TUO PULIZIA A VAPORE Quando si utilizza un elettrodomestico, è necessario osservare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: Collegare sempre a una presa polarizzata (lo slot sinistro è più largo di quello destro) Scollegare dalla presa quando non in uso e prima di effettuare la manutenzione AVVERTIMENTO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI:...
Machine Translated by Google velluto o altri materiali delicati e sensibili al vapore >Non immergere >Non per scopi di riscaldamento degli ambienti >Non utilizzare per scopi diversi da quelli descritti nella presente Guida per l'utente > Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore: l'uso di accessori non forniti o venduti da può...
Machine Translated by Google Incluso con la tua macchina Ugello di dettaglio Testa del mocio Spazzola per fughe Concentrazione ugello Ugello raschiatore Aliante per tappeti Piccola spazzola di plastica Tampone Grande spazzola Tappo dosatore di plastica Vite autofilettante Passero_0 Assemblea Installare l'asta lunga nel Maneggiare e bloccare con viti autofilettanti...
Seite 79
Machine Translated by Google Il mocio a vapore può essere assemblato in modo rapido e semplice. È confezionato con i seguenti articoli: Spingere la maniglia nella posizione principale Spingere il corpo principale verso il basso nella testa del pavimento fino a quando corpo finché...
Seite 80
Machine Translated by Google Utilizzo di piccoli accessori presa I piccoli utensili possono essere collegati tramite un ugello centrale e ruotati in senso orario fino a quando non sono bloccati in posizione e fissati. Per rimuovere l'ugello centrale, ruotare in senso antiorario per rimuovere il fermo Utilizzo di piccoli accessori presa Gli accessori più...
Seite 81
Machine Translated by Google Ugello raschiatore Ugello di dettaglio Ideale per rimuovere i Per difficile da residui secchi raggiungere aree ad da forni, piani di esempio intorno ai rubinetti lavoro e pentole Spazzola di plastica Utilizzare per rimuovere i residui di Ideale per qualsiasi sapone da vasche da bagno e docce superficie, dalle piastrelle,...
Machine Translated by Google Operazioni Caratteristiche speciali Serbatoio dell'acqua rimovibile Il serbatoio dell'acqua si trova nella parte inferiore del corpo principale. Nota: Spegnere il pulitore a vapore quando si toglie il serbatoio dell'acqua Riempire il serbatoio dell'acqua con la tazza dell'acqua Non utilizzare prodotti chimici nel serbatoio dell'acqua del tuo pulitore a vapore...
Seite 83
Machine Translated by Google (1) Per rimuovere il serbatoio del detersivo, premere entrambi i pulsanti di rilascio e tirare verso l'alto pubblicazione Ruotare il tappo del serbatoio del detersivo in senso antiorario e sollevarlo per rimuoverlo Versare il detersivo e l'acqua nel serbatoio del detersivo Riposizionare il tappo del serbatoio del detersivo e ruotarlo in senso orario per chiuderlo Reinserire il serbatoio del detersivo nella macchina fino a quando non scatta in posizione Controllo del vapore...
Seite 84
Machine Translated by Google Nota: Premere prima l'interruttore di alimentazione e poi premere il controllo del vapore. Si prega di notare che quando si preme per la prima volta il pulsante del livello del vapore, il vapore è al suo livello massimo.
Seite 85
Machine Translated by Google IMPORTANTE: chiudere i rubinetti quando c'è vapore nelle vicinanze. Non pulire a vapore forni, superfici di forni o griglie quando sono caldi. Lasciare raffreddare a temperatura ambiente. Operazioni Preparazione Il panno per il mocio potrebbe essere già attaccato alla testa del mocio. 1.
Seite 86
Machine Translated by Google vinile, laminato, marmo, pietra e pavimenti in legno duro sigillati. L'uso del tuo mocio a vapore su pavimenti cerati o non trattati può causare una diminuzione della lucentezza. Il mocio a vapore non è per aree poco visibili e controlla le istruzioni per la cura del produttore del tuo pavimento. 1.
Seite 87
Machine Translated by Google risultati, rimuovere il rivestimento e pulirlo dopo. Operazioni Carpet Gilder Questo accessorio viene utilizzato per fissare il pulitore a vapore, consentendogli di scivolare sul tappeto e pulirlo. NOTA: assicurarsi che il tappeto doratore sia stato agganciato alla testa del pavimento.
Seite 88
Machine Translated by Google Operazioni Serbatoio dell'acqua pulito e aggiungere gradini per l'acqua 2. Utilizzare un misurino per aggiungere acqua I.Aprire il coperchio della colla morbida Operazioni Procedura di rimozione della scatola delle soluzioni 1.Premere entrambi i pulsanti 2. Tirare in diagonale...
Seite 89
Machine Translated by Google 3. Inclinare verso l'alto Operazioni La casella della soluzione aggiunge il passaggio della soluzione 2.Ruotare la manopola in senso orario I. Girare la manopola della scatola della soluzione verso l'alto...
Seite 90
Machine Translated by Google 3.Versare la soluzione diluita nel contenitore della soluzione Operazioni La casella delle soluzioni mette i passaggi 1. Inserire a 45 gradi Anhle 2.Premere con decisione nella direzione indicata nella figura...
Seite 91
Machine Translated by Google Operazioni Procedura per la sostituzione di una scatola in resina 1. Estrarre prima il serbatoio dell'acqua 2. Estrarre direttamente la scatola di resina 4.Il filtro per l'acqua dura dovrebbe essere 3.Nuovo filtro (colore beige/crema) sostituito ogni 3 a 6 mesi o se scolorito...
Seite 92
Machine Translated by Google Operazioni 1. Se c'è un'ostruzione al flusso di vapore 2. Per rimuovere la testina del pavimento dal corpo attraverso la macchina, il vapore può principale, premere il pulsante di rilascio della testina del pavimento e sollevarla. essere rilasciato attraverso la valvola di spurgo situata sul lato del palmare ÿDopo aver rimosso la...
Machine Translated by Google 5. Con il tampone rimosso dalla testina per pavimenti, inserire un piccolo oggetto sottile, come una graffetta, nei fori del vapore per rimuovere un blocco. Manutenzione e cura 1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa 2. Rimuovere con attenzione il panno per il mocio dalla testa del mocio. Il panno per il mocio e il gruppo inferiore potrebbero essere caldi 3.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare una spina polarizzata da una presa elettrica prima di eseguire controlli di manutenzione o risoluzione dei problemi Specifiche tecniche Numero modello: VS522-4 1300W Potenza: 100-120 V voltaggio:...
Seite 95
Machine Translated by Google Prodotto da:Cuori Electrical Appliances (Group) Co., Ltd. AGGIUNGI :No.3 Xingci Road Hangzhou Bay Industrial District,Cixi City,Zhejiang,Cina Prodotto in Cina...
Seite 96
Machine Translated by Google ALF P RISO OLS, H TOCCARE Supporto e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support...
Seite 97
H A OLS, H ARROZ Certificado d e s oporte y g arantía e lectrónica h ttps://www.vevor.com/support Fregona a v apor MANUAL U SR Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 98
Machine Translated by Google VEVOR @ Fregona a v apor HERRAMIENTAS R ESISTENTES A M ITAD D E P RECIO Modelo: V S5224 ¿NECESITA A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto c on n osotros.
Seite 99
Machine Translated by Google Describir Advertencia3 Vista d el p roducto4 Montaje5 Operaciones9 Mantenimiento y c uidado20 Solución d e p roblemas21 Especificaciones t écnicas21...
Seite 100
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES LEA T ODAS L AS I NSTRUCCIONES A NTES D E U SAR S U T RAPEADORA A V APOR Al u tilizar u n a parato e léctrico, s e d eben o bservar p recauciones b ásicas, e ntre l as q ue s e incluyen ...
Machine Translated by Google Terciopelo u o tros m ateriales d elicados s ensibles a l v apor >No s umergir >No a pto p ara c alefacción d e e spacios. >No l o u tilice p ara n ingún o tro f in q ue e l d escrito e n e sta G uía d el u suario. > ...
Seite 102
Machine Translated by Google Incluido c on s u m áquina Detalle d e l a b oquilla Cabezal d e f regona Cepillo p ara l echada Concentración boquilla Boquilla r aspadora Planeador d e a lfombras Cepillo d e p lástico pequeño Almohadilla Cepillo ...
Seite 103
Machine Translated by Google La m opa a v apor s e m onta d e f orma r ápida y s encilla. S e e ntrega c on l os s iguientes e lementos: Empuje e l m ango h acia e l i nterior p rincipal. Empuje ...
Seite 104
Machine Translated by Google Usando p equeños a ccesorios atrapar Se p ueden c onectar h erramientas p equeñas m ediante u na b oquilla c entral y g irar e n e l s entido d e l as a gujas del ...
Seite 105
Machine Translated by Google Boquilla r aspadora Detalle d e l a b oquilla Ideal p ara e liminar Para d ifícil residuos s ecos. Alcance á reas c omo, p or de h ornos, s uperficies ejemplo, a lrededor d e l os g rifos. de ...
Seite 106
Machine Translated by Google Operaciones Características e speciales Tanque d e a gua e xtraíble El t anque d e a gua d el t anque e stá u bicado e n l a p arte i nferior d el c uerpo p rincipal. Nota: Apague ...
Seite 107
Machine Translated by Google (1) P ara q uitar e l t anque d e d etergente, p resione a mbos b otones d e l iberación y t ire h acia liberar Gire l a t apa d el t anque d e d etergente e n s entido a ntihorario y l evántela p ara q uitarla. Vierta ...
Seite 108
Machine Translated by Google Nota: Presione p rimero e l i nterruptor d e e ncendido y l uego p resione e l c ontrol d e v apor. T enga e n cuenta q ue c uando p resione p or p rimera v ez e l b otón d e n ivel d e v apor, e l v apor e stará e n s u nivel ...
Seite 109
Machine Translated by Google IMPORTANTE: L os g rifos d eben e star c errados c uando h aya v apor a s u a lrededor. No l impie c on v apor l os h ornos, l as s uperficies d e l os h ornos n i l as p arrillas c uando e stén c alientes. D eje q ue s e e nfríen a ...
Seite 110
Machine Translated by Google Pisos d e v inilo, l aminados, m ármol, p iedra y m adera d ura s ellada. E l u so d e l a m opa a v apor e n p isos encerados ...
Seite 111
Machine Translated by Google Resultados: r etire e l r evestimiento y l ímpielo d espués. Operaciones Dorador d e Alfombras E ste a ccesorio s e u tiliza p ara f ijar l a m opa a v apor, p ermitiendo q ue é sta s e d eslice sobre ...
Seite 112
Machine Translated by Google Operaciones Tanque d e a gua m ás l impio y e scalones p ara a gregar a gua I.Abra l a t apa d el p egamento s uave. 2. U tilice u na t aza m edidora p ara a gregar a gua. Operaciones Procedimiento ...
Seite 113
Machine Translated by Google 3.Inclinación h acia a rriba Operaciones Cuadro d e s olución a gregar p aso d e s olución 2.Gire l a p erilla e n e l s entido d e l as a gujas d el r eloj. I. ...
Seite 114
Machine Translated by Google 3.Vierta l a s olución d iluida e n e l r ecipiente de s olución. Operaciones Pasos p ara p oner l a c aja d e s olución 1. I nsertar e n u n á ngulo d e 4 5 g rados. 2. ...
Seite 115
Machine Translated by Google Operaciones Procedimiento p ara s ustituir u na c aja d e r esina 1. P rimero s aque e l t anque d e a gua. 2. S aque l a c aja d e r esina d irectamente. 4. ...
Seite 116
Machine Translated by Google Operaciones 1. S i h ay u na o bstrucción e n e l f lujo d e 2. P ara q uitar e l c abezal d el p iso d el c uerpo vapor a t ravés d e l a m áquina, e l principal, ...
Machine Translated by Google 5. C on l a a lmohadilla r etirada d el c abezal d el p iso, i nserte u n objeto p equeño y d elgado, c omo u n c lip, e n l os o rificios d e vapor ...
Machine Translated by Google Solución d e p roblemas ADVERTENCIA Para r educir e l r iesgo d e d escarga e léctrica, a pague e l i nterruptor d e e ncendido y Desconecte e l e nchufe p olarizado d e u na t oma e léctrica a ntes d e r ealizar comprobaciones ...
Seite 119
Machine Translated by Google Fabricado p or: C uori E lectrical A ppliances ( Group) C otd A DD: N o.3 X ingci R oad Hangzhou B ay I ndustrial D istrict,Cixi C ity,Zhejiang,China F abricado e n C hina...
Seite 120
Machine Translated by Google TOGO H A ALF P OLS, H ARROZ Certificado d e s oporte y g arantía e lectrónica h ttps://www.vevor.com/support...
Seite 121
OLS, H ALF P TOUG H DO RYŻ Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support MOP PAROWY PODRĘCZNIK USR Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 122
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
Seite 123
Machine Translated by Google Zarys Ostrzeżenie----------------------------------------------------------3 Widok produktu---------------------------------------------------4 Montaż--------------------------------------------------------5 Operacje-----------------------------------------9 Konserwacja i pielęgnacja------------------------------------------20 Rozwiązywanie problemów----------------------------------------------21 Dane techniczne-----------------------------------21...
Machine Translated by Google WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM MOPA PAROWEGO PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, w tym: Zawsze podłączaj do spolaryzowanego gniazdka (lewe gniazdo jest szersze niż prawe) Odłączaj wtyczkę od gniazdka, gdy nie jest używana oraz przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE ABY ZMNIEJSZYĆ...
Machine Translated by Google welet lub inne delikatne materiały wrażliwe na parę >Nie zanurzać >Nie do celów ogrzewania pomieszczeń >Nie należy używać do celów innych niż opisane w niniejszej Instrukcji użytkownika > Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta — używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone lub sprzedane przez producenta, może spowodować...
Machine Translated by Google W zestawie z maszyną Szczegółowa dysza Głowica mopa Szczotka do fug Stężenie dysza Dysza skrobaka Ślizgacz dywanowy Mała plastikowa szczotka Podkładka Duża plastikowa Czapka pomiarowa szczotka Wkręt samogwintujący Wróbel_0 Montaż Zainstaluj długi pręt w Zablokuj i zamknij za pomocą wkrętów samogwintujących...
Seite 127
Machine Translated by Google Mop parowy można szybko i łatwo zmontować. Jest on zapakowany z następującymi elementami: Wciśnij uchwyt do głównego Wciśnij korpus główny w dół do głowicy podłogowej, aż do ciało, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu wskakuje na swoje miejsce Korzystanie z ręcznego parownika Podnieś...
Seite 128
Machine Translated by Google Korzystanie z małych akcesoriów złapać Małe narzędzia można podłączyć za pomocą centralnej dyszy i obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania w pozycji i zabezpieczenia. Aby usunąć centralną dyszę, obróć ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby usunąć zatrzask Korzystanie z małych akcesoriów złapać...
Seite 129
Machine Translated by Google Dysza skrobaka Szczegółowa dysza Idealny do usuwania Dla trudnych zaschniętych pozostałości dotrzeć do miejsc np. z piekarników, wokół kranów powierzchni roboczych i patelni Szczotka plastikowa Stosować do usuwania osadu mydła Idealny do każdej w wannach i prysznicach. powierzchni, od płytek, obudowy i czyszczenie umywalek, toalet po...
Machine Translated by Google Operacje Cechy specjalne Wyjmowany zbiornik na wodę Zbiornik na wodę znajduje się na spodzie korpusu głównego. Notatka: Wyłącz mop parowy podczas wyjmowania zbiornika na wodę Napełnij zbiornik na wodę za pomocą kubka na wodę Nie używaj środków chemicznych w zbiorniku na wodę swojego mopa parowego...
Seite 131
Machine Translated by Google (1) Aby wyjąć zbiornik na detergent, naciśnij oba przyciski zwalniające i pociągnij, uwolnienie Przekręć korek zbiornika detergentu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i podnieś, aby wyjąć Wlać detergent i wodę do zbiornika na detergent Załóż...
Seite 132
Machine Translated by Google Notatka: Najpierw naciśnij przełącznik zasilania, a następnie naciśnij regulator pary. Należy pamiętać, że po pierwszym naciśnięciu przycisku poziomu pary, para jest ustawiona na maksymalny poziom. Dostosuj żądany poziom, naciskając przycisk. Operacje Cechy specjalne Nakładki mopa z mikrofibry Wielokrotnego użytku nakładki mopa z mikrofibry nadają...
Seite 133
Machine Translated by Google WAŻNE: Należy zakręcać krany, gdy w pobliżu unosi się para. Nie czyść parą piekarników, powierzchni piekarników ani grilli, gdy są gorące. Pozostaw do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Operacje Przygotowanie Nakładka na mopa może być już przymocowana do głowicy mopa. 1.
Seite 134
Machine Translated by Google winylowe, laminowane, marmurowe, kamienne i uszczelnione podłogi z twardego drewna. Użycie mopa parowego na woskowanych lub niektórych niepoddanych obróbce podłogach może spowodować zmniejszenie połysku. Mop parowy nie jest przeznaczony do niewidocznych miejsc i sprawdź instrukcje pielęgnacji producenta podłogi. 1.
Seite 135
Machine Translated by Google Po uzyskaniu rezultatów należy wyjąć wkładkę i wyczyścić ją. Operacje Gilder do dywanów Akcesorium to służy do mocowania mopa parowego, umożliwiając przesuwanie mopa parowego po dywanie i jego czyszczenie. UWAGA: Upewnij się, że nakładka na dywan jest zapięta na głowicy podłogowej. Jeśli nie jest w prawidłowej pozycji, spowoduje to wypadnięcie nakładki na dywan podczas używania mopa parowego.
Seite 136
Machine Translated by Google Operacje Wyczyść zbiornik na wodę i dodaj wodę 2. Użyj miarki, aby dodać wodę I. Otwórz pokrywę miękkiego kleju Operacje Procedura usuwania skrzynki z roztworem 1. Naciśnij oba przyciski 2. Wyciągnij po przekątnej...
Seite 137
Machine Translated by Google 3. Pochyl się w górę Operacje Pole rozwiązania dodaj krok rozwiązania I. Obróć pokrętło pola roztworu w górę 2. Obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara...
Seite 138
Machine Translated by Google 3. Wlać rozcieńczony roztwór do pojemnika z roztworem Operacje Rozwiązanie pola umieść kroki 1. Włóż pod kątem 45 stopni 2. Naciśnij mocno w kierunku pokazanym na rysunku...
Seite 139
Machine Translated by Google Operacje Procedura wymiany skrzynki żywicznej 1. Najpierw wyjmij zbiornik na wodę 2. Wyciągnij bezpośrednio pudełko z żywicą 4. Filtr do twardej wody powinien być 3. Nowy filtr (kolor beżowy/kremowy) wymieniane co 3 do 6 miesięcy lub w przypadku odbarwienia...
Seite 140
Machine Translated by Google Operacje 1. Jeżeli przepływ pary przez maszynę jest 2. Aby odłączyć głowicę podłogową od korpusu zablokowany, parę można uwolnić głównego, naciśnij przycisk zwalniający głowicę podłogową i podnieś przez zawór odpowietrzający znajdujący się z boku urządzenia ręcznego. Po usunięciu głowicy 3.
Machine Translated by Google 5. Po zdjęciu podkładki z głowicy podłogowej włóż do otworów parowych mały, cienki przedmiot, np. spinacz biurowy, aby usunąć blokadę. Konserwacja i pielęgnacja 1. Odłącz przewód zasilający od gniazdka. 2. Ostrożnie wyjmij nakładkę mopa z głowicy mopa. Nakładka mopa i dolny zespół...
Machine Translated by Google Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, wyłącz wyłącznik zasilania i przed wykonaniem czynności odłącz wtyczkę spolaryzowaną od gniazdka elektrycznego kontrole konserwacyjne lub rozwiązywania problemów Dane techniczne VS522-4 Numer modelu: 1300 W Moc: 100-120 V Woltaż: 20 stóp Długość...
Seite 143
Machine Translated by Google Wyprodukowano przez: Cuori Electrical Appliances (Group) Cotd ADD: No.3 Xingci Road Hangzhou Bay Industrial District, Cixi City, Zhejiang, Chiny Wyprodukowano w Chinach...
Seite 144
Machine Translated by Google OLS, H ALF P TOUG H DO RYŻ Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support...
Seite 145
OLS, H ALF-P RIJST H NAAR Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support STOOMZUIGER USR-HANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Seite 146
Neem contact met ons op: Klantenservice@vevor.com Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er...
Seite 147
Machine Translated by Google Overzicht Waarschuwing----------------------------------------------------------3 Productweergave---------------------------------------------------4 Montage--------------------------------------------------------5 Operaties------------------------------------------------------9 Onderhoud en verzorging-----------------------------------------20 Problemen oplossen----------------------------------------------21 Technische specificaties-----------------------------------21...
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U UW STOOMMOP GEBRUIKT Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen: Sluit altijd aan op een gepolariseerd stopcontact (de linker sleuf is breder dan de rechter) Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u onderhoud uitvoert.
Machine Translated by Google velet of andere delicate, stoomgevoelige materialen >Niet onderdompelen >Niet voor ruimteverwarmingsdoeleinden >Gebruik het niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruikershandleiding. > Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken. Het gebruik van hulpstukken die niet door ons zijn geleverd of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. >Doe nooit ontkalkende, aromatische, alcoholische of reinigingsmiddelen in de stoomreiniger, omdat dit het apparaat kan beschadigen of onveilig kan maken voor gebruik.
Machine Translated by Google Bij uw machine inbegrepen Detail spuitmond Dweilkop Voegborstel Concentratie mondstuk Schraapmondstuk Tapijtglijder Kleine plastic borstel Grote plastic Meetkap borstel Mus_0 Zelftappende schroef Montage Installeer de lange staaf in de Bedien en vergrendel het met zelftappende schroeven...
Seite 151
Machine Translated by Google De stoomreiniger kan snel en eenvoudig worden gemonteerd. Hij wordt geleverd met de volgende items: Duw de hendel in de hoofdpositie Duw het hoofdlichaam naar beneden in de vloerkop totdat deze lichaam totdat het op zijn plaats klikt klikt op zijn plaats Het gebruik van de handstomer Til de handontgrendeling op...
Seite 152
Machine Translated by Google Kleine accessoires gebruiken vangst Kleine gereedschappen kunnen worden aangesloten door een centrale spuitmond en met de klok mee worden gedraaid totdat ze in positie zijn vergrendeld en vastzitten. Om de centrale spuitmond te verwijderen, draait u tegen de klok in om de vergrendeling te verwijderen Kleine accessoires gebruiken vangst Grotere accessoires kunnen worden aangesloten met een centraal mondstuk of slang.
Seite 153
Machine Translated by Google Schraapmondstuk Detail spuitmond Ideaal voor het verwijderen Voor moeilijk te van opgedroogde resten bereik gebieden zoals van ovens, werkbladen rond kranen en pannen Kunststof borstel Gebruik om zeepresten te verwijderen Ideaal voor elk in bad en douche oppervlak, van tegels, behuizingen en om schoon te maken gootstenen, toiletten tot...
Machine Translated by Google Operaties Speciale kenmerken Verwijderbare watertank De watertank bevindt zich aan de onderkant van het hoofdgedeelte. Opmerking: Schakel de stoomreiniger uit wanneer u de watertank verwijdert Vul de watertank met de waterbeker Gebruik geen chemicaliën in de watertank van uw stoomreiniger...
Seite 155
Machine Translated by Google (1) Om de wasmiddeltank te verwijderen, drukt u op beide ontgrendelingsknoppen en trekt u deze naar u toe. uitgave Draai de dop van de tank voor het wasmiddel tegen de klok in en til hem op om hem te verwijderen Giet wasmiddel en water in de wasmiddeltank Plaats de dop van de tank voor het reinigingsmiddel terug en draai deze met de klok mee om deze te sluiten.
Seite 156
Machine Translated by Google Opmerking: Druk eerst op de aan/uit-schakelaar en druk vervolgens op de stoomregelaar. Let op: wanneer u voor het eerst op de stoomniveauknop drukt, is de stoom op het maximale niveau. Pas het gewenste niveau aan door op de knop.
Seite 157
Machine Translated by Google BELANGRIJK: Draai de kranen dicht als er stoom in de buurt is. Stoom ovens, ovenoppervlakken of grills niet schoon als ze heet zijn. Laat ze afkoelen tot kamertemperatuur. Operaties Voorbereiding Het kan zijn dat de dweil al aan de dweilkop is bevestigd. 1.
Seite 158
Machine Translated by Google vinyl, laminaat, marmer, steen en verzegelde hardhouten vloeren. Het gebruik van uw stoomreiniger op gewaxte of sommige niet-gewaxte vloeren kan resulteren in een verminderde glans. De stoomreiniger is niet bedoeld voor onopvallende gebieden en controleer de onderhoudsinstructies van uw vloerenfabrikant. 1.
Seite 159
Machine Translated by Google resultaten, verwijder de voering en maak deze daarna schoon. Operaties Carpet Gilder Met dit accessoire bevestigt u de stoomreiniger, waardoor u de stoomreiniger over het tapijt kunt schuiven en zo het tapijt kunt reinigen. OPMERKING: Zorg ervoor dat de tapijtvergulder op de vloerkop is vastgespeld. Als deze niet in de juiste positie zit, kan de tapijtvergulder eruit vallen tijdens het gebruik van de stoomreiniger.
Seite 160
Machine Translated by Google Operaties Cler watertank en waterstappen toevoegen I. Open het zachte lijmdeksel 2. Gebruik een maatbeker om water toe te voegen Operaties Procedure voor het verwijderen van de oplossingsdoos 1. Druk op beide knoppen 2. Trek diagonaal uit...
Seite 161
Machine Translated by Google 3. Schuin omhoog Operaties Oplossingsvak oplossingstap toevoegen 2.Draai de knop met de klok mee I. Draai de knop van de oplossingsdoos omhoog...
Seite 162
Machine Translated by Google 3. Giet de verdunde oplossing in de oplossingsdoos Operaties Oplossingsbox zet stappen 1. Plaats in een hoek van 45 graden 2. Druk stevig in de richting die in de afbeelding wordt aangegeven...
Seite 163
Machine Translated by Google Operaties Procedure voor het vervangen van een harsdoos 1. Haal eerst de watertank eruit 2. Trek de harsdoos er direct uit 4. Het hardwaterfilter moet 3.Nieuw filter (beige/crème kleur) vervangen elke 3 tot 6 maanden of indien verkleurd...
Seite 164
Machine Translated by Google Operaties 1. Als er een belemmering is voor de stoomstroom 2. Om de vloerkop van het hoofdgedeelte te door de machine, kan de stoom worden verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop van de vloerkop en tilt u deze op afgevoerd via het ontluchtingsventiel aan de zijkant van de handbediende stofzuiger.
Machine Translated by Google 5. Nadat het kussen van de vloerkop is verwijderd, steekt u een klein, dun voorwerp, zoals een paperclip, in de stoomgaten om een verstopping te verwijderen. Onderhoud en verzorging 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Haal de dweilpad voorzichtig van de dweilkop.
Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, schakelt u de stroomschakelaar uit en Trek een gepolariseerde stekker uit het stopcontact voordat u de handeling uitvoert. Onderhouds- of probleemoplossingscontroles Technische specificaties Model nr.: VS522-4 1300W Vermogen: 100-120V Spanning: 20FT...
Seite 167
Machine Translated by Google Gefabriceerd door: Cuori Electrical Appliances (Group) Coÿtd ADD: No.3 Xingci Road Hangzhou Bay Industrial District, Cixi City, Zhejiang, China Gemaakt in China...
Seite 168
Machine Translated by Google OLS, H ALF-P RIJST H NAAR Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support...
Seite 169
TUGT ALF PRIS H TILL OLS, H Support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support ÅNGMOPP USR MANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften, "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Seite 170
CustomerService@vevor.com Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar...
Seite 171
Machine Translated by Google Skissera Varning------------------------------------------------- ----------3 Produktvy------------------------------------------------- ---4 Montering------------------------------------------------- -------5 Operationer------------------------------------------------- -----9 Underhåll & Skötsel-----------------------------------------20 Felsökning-------------------------------------------------------21 Tekniska specifikationer-------------------------------------------21...
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN ÅNGMOPP När du använder en elektrisk apparat bör grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Anslut alltid till ett polariserat uttag (vänster kortplats är bredare än höger) Dra ur kontakten från uttaget när den inte används och innan du utför underhåll VARNING FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER SKADA: >Rikta inte ånga mot människor, djur eller mot eluttag...
Machine Translated by Google velet eller andra ömtåliga, ångkänsliga material >Doppa inte ned >Inte för uppvärmningsändamål >Använd inte för något annat ändamål än vad som beskrivs i denna bruksanvisning > Använd endast tillverkarens rekommenderade tillbehör - användning av tillbehör som inte tillhandahålls eller säljs av kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada >Placera aldrig avkalkningsprodukter, aromatiska, alkoholhaltiga eller rengöringsmedel i ångtvättaren, eftersom det kan skada den eller göra den osäker att använda >Koppla ur kontakten genom att ta tag i kontakten, inte i sladden...
Machine Translated by Google Medföljer din maskin Detaljmunstycke Mopphuvud Injekteringsborste Koncentration munstycke Skrapmunstycke Matt glider Liten plastborste Vaddera Stor plastborste Mätlock Självgängande skruv Sparrow_0 Montering Installera den långa stången i Hantera och lås den med självgängande skruvar...
Seite 175
Machine Translated by Google Ångmoppen kan monteras snabbt och enkelt. Den är förpackad med följande varor: Skjut in handtaget i huvudet Tryck ned huvuddelen in i golvhuvudet tills det kroppen tills den klickar på plats klickar på plats Använda den handhållna ångbåten Lyft den handhållna frigöringen Ta bort vattentanken och När du använder handenheten, fäst alltid koncentrationsmunstycket eller...
Seite 176
Machine Translated by Google Använder små tillbehör fånga Små verktyg kan anslutas med ett centralt munstycke och roteras medurs tills de låses i position och säkras. För att ta bort det centrala munstycket, vrid moturs för att ta bort spärren Använder små...
Seite 177
Machine Translated by Google Skrapmunstycke Detaljmunstycke Idealisk för att ta bort För svårt att torkade rester nå områden t.ex. från ugnar, arbetsytor runt kranar och pannor Plastborste Används för att ta bort tvålskum Idealisk för alla i bad och dusch ytor från kakel, handfat, kapslingar och att rengöra toaletter och...
Machine Translated by Google Operationer Specialfunktioner Avtagbar vattentank Tankvattentanken är placerad på botten av huvudkroppen. Notera: Stäng av ångmoppen när du tar av vattentanken Fyll vattenbehållaren med vattenkoppen Använd inte kemikalier i vattentanken på din ångmopp...
Seite 179
Machine Translated by Google (1) För att ta bort tvättmedelstanken, tryck på båda frigöringsknapparna och dra till släppa Vrid tvättmedelstankens lock moturs och lyft för att ta bort det Häll diskmedel och vatten i tvättmedelstanken Sätt tillbaka tvättmedelstankens lock och vrid medurs för att stänga Sätt tillbaka tvättmedelstanken i maskinen tills den klickar på...
Seite 180
Machine Translated by Google Notera: Tryck först på strömbrytaren och tryck sedan på ångreglaget. Observera att när du först trycker på knappen för ångnivå är ångan på maximal nivå. Justera önskad nivå genom att trycka på knapp. Operationer Specialfunktioner Moppdynor i mikrofiber Återanvändbara moppdynor i mikrofiber är maskintvättbara och säkra för praktiskt taget alla hårda golvytor.
Seite 181
Machine Translated by Google VIKTIGT: Kranar bör stängas av när det ångas runt dem. Ångrengör inte ugnar, ugnsytor eller grillar när de är varma. Låt svalna till rumstemperatur. Operationer Förberedelse Moppdynan kan redan ha anslutits till mopphuvudet. 1. Sätt in mopphuvudet i moppdynan och se till att snabbgreppsflik är ligger på...
Seite 182
Machine Translated by Google vinyl, laminat, marmor, sten och förseglade hårda trägolv. Användning av din ångmopp på vaxade golv eller vissa obehandlade golv kan resultera i minskad glans. Ångmoppen är inte för diskreta utrymmen och kontrollera skötselinstruktionerna från din golvtillverkare. 1 .Sätt i enheten och vänta 30 sekunder tills den värms upp.
Seite 183
Machine Translated by Google resultat, ta bort fodret och rengör det efteråt. Operationer Mattgylder Detta tillbehör används för att fästa ångmoppen, så att ångmoppen kan glida över mattan och på så sätt rengöra mattan. OBS: Se till att mattförgyller har spännts på golvhuvudet. Om den inte är i rätt läge kommer det att göra att mattförgyller faller ut under användningen av ångmoppen.
Seite 184
Machine Translated by Google Operationer Cler vattentank och lägg till vattensteg I.Öppna det mjuka limlocket 2. Använd en måttbägare för att tillsätta vatten Operationer Procedur för borttagning av lösningslådan 1.Tryck på båda knapparna 2. Dra ut diagonalt...
Seite 185
Machine Translated by Google 3. Luta uppåt Operationer Lösningslåda lägg till lösningssteg 2.Vrid vredet medurs I. Vrid vätskelådans vredet uppåt...
Seite 186
Machine Translated by Google 3.Häll den utspädda lösningen i lösningslådan Operationer Lösningslåda sätta steg 1. Sätt i en 45 graders anhle 2.Tryck hårt i den riktning som visas i figuren...
Seite 187
Machine Translated by Google Operationer Procedur för att byta ut en hartslåda 1 .Ta ut vattentanken först 2. Dra ut hartslådan direkt 4.Hårt vatten filter bör vara 3.Nytt filter (beige/krämfärgad) byts var 3:e till 6 månader eller om den är missfärgad...
Seite 188
Machine Translated by Google Operationer 1 .Om det finns ett hinder för ångflödet 2. För att ta bort golvhuvudet från genom maskinen. kan ånga huvudkroppen, tryck på golvhuvudets frigöringsknapp och lyft släppas ut genom avluftningsventilen på sidan av handenheten ÿEfter att golvhuvudet 3.Ta ut har tagits bort.
Machine Translated by Google 5. Med dynan borttagen från golvhuvudet. sätt in ett litet tunt föremål såsom ett gem i ånghålen för att ta bort en blockering Underhåll & Skötsel 1. Dra ur nätsladden från uttaget 2. Ta försiktigt bort moppdynan från mopphuvudet. Moppdynan och den nedre enheten kan vara varma 3.
Machine Translated by Google Felsökning VARNING För att minska risken för elektriska stötar, stäng av strömbrytaren och koppla bort en polariserad kontakt från ett eluttag innan du utför underhålls- eller felsökningskontroller Tekniska specifikationer Modellnr: VS522-4 1300W Wattal: 100-120V Spänning: 20FT Sladdlängd: 10-10,5 OZ...
Seite 191
Machine Translated by Google Tillverkad av:Cuori Electrical Appliances (Group) Coÿtd ADD:No.3 Xingci Road Hangzhou Bay Industrial District, Cixi City, Zhejiang, Kina Tillverkad i Kina...
Seite 192
Machine Translated by Google TUGT ALF PRIS OLS, H H TILL Support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support...