CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION ERROR MESSAGES INSALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES...
Seite 3
FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PRÉVUE EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS UTILISATION MESSAGES D'ERREUR INSTALLATION ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION ACCESSOIRES EN OPTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE AU REBUT...
Seite 4
POLSKI INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ 88 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA WPROWADZENIE ZŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI / WSKAŹNIKI OBSŁUGA KOMUNIKATY O BŁĘDACH INSTALACJA PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA AKCESORIA OPCJONALNE DANE TECHNICZNE UTYLIZACJA...
Seite 5
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is available on our website CAMEOLIGHT.COM.
This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards due to suspended loads. This symbol indicates a device in which there are no user-serviceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
Seite 8
ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation may damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values specified on the device.
Seite 9
3. The exterior surface of the device can become very hot during regular operation. Ensure that it is not possible to accidentally touch the housing. Always allow the device to cool sufficiently before removal, maintenance work, charging, or similar. ATTENTION: 1.
Seite 10
WARNING: Devices with wireless signal transmission are not suitable for use in sen- sitive areas in which radio operation can lead to potential detrimental effects. These include: • Hospitals, health centres, or other healthcare facilities that provide patient treat- ments with skilled personnel and equipment. •...
Seite 11
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOG MACHINES AND HAZE GENERATORS! 1. Only use water-based Cameo fog fluid (for fog machines) or Cameo Instant Haze Fluid (for haze generators) and never add flammable liquid to the container! Danger of explosion! 2. Disconnect the fog machine or the haze generator from the mains before changing the canister or topping up the fluid! Make sure that no fluid gets into the housing during filling.
INTRODUCTION INSTANT HAZE 1500T G2 CONTROL FUNCTIONS: 2-channel DMX control DMX512 Wireless DMX via optionally available Cameo iDMX stick Stand-alone function Timer function FEATURES: Device integrated into the road case. DMX512. 3- and 5-pin DMX connections. Connection for optional iDMX stick for wireless control via wireless DMX.
CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS POWER IN Mains input socket. Operating voltage: 230 V AC/50 Hz. Connect using the supplied mains cable. FUSE Fuse holder for 5 × 20 mm fuses. IMPORTANT NOTE: Only replace the fuse with a fuse of the same type and value. If the fuse repeatedly fails, please contact an authorised service centre. DMX 3 PIN One male and one female 3-pin XLR socket for connecting a DMX control device (IN) and for forwarding the DMX signal (OUT).
Seite 14
Only use the DMX inputs (3-pin XLR, 5-pin XLR, iDMX) and the DMX outputs (3-pin XLR, 5-pin XLR) as alternatives. CANISTER DRAWER AND SPECIAL CAP FOR CANISTERS CANISTER DRAWER Canister drawer for a 5-litre canister of Cameo haze fluid. VELCRO STRAP Velcro strap for attaching the fluid canister. FLUID HOSE The fluid hose, equipped with a nozzle and a black sealing ring, is firmly connected to the device.
(canister not included). Place a Cameo haze fluid canister upright in front of the haze generator and unscrew the canister cap. Insert the suction pipe of the enclosed special cap into the canister and screw the cap onto the canister.
Seite 16
MAIN DISPLAY (DMX SIGNAL PRESENT) As soon as a DMX signal is present at one of the DMX inputs DMX IN or the wireless interface iDMX, the DMX operating mode is automatically activated, and the window with the current DMX start address and the values set via the DMX controller for the fan speed FAN and the haze quan- tity HAZE are displayed.
STAND-ALONE OPERATION From the main display, tap the STAND ALONE button. Now set the fan speed FAN and the haze volume HAZE as required using the virtual fader or by tapping + and -. Tap the arrow symbol ↩ to end stand-alone operation and return to the main display. SET TIMER AND HAZE From the main display, tap the MENU button.
ACTIVATE TIMER From the main display, tap the TIMER button. The Timer operating mode is now activated, and the previously set Duration and Interval are displayed on the screen. Tap the arrow symbol ↩ to end the Timer operating mode and return to the main display. SWITCHING THE FLUID LEVEL SENSOR OFF AND ON The fluid level sensor should always be switched on during normal operation.
ERROR MESSAGES Error message Meaning Description Solution 1. Switch off the device and disconnect it from the power supply. 2. Refill the fluid canister. As soon as the fluid 3. Reconnect the device to the power canister is empty, No liquid supply and switch it on.
INSTALLATION The Cameo IH1500TG2 haze generator is a floor-standing unit and must not be mounted overhead, as it does not have anchor points or safety eyes. The device features four rubber feet on its underside, allowing it to be set up in a suitable spot on a level surface.
The evaporator system of fog machines and haze generators should be cleaned approximately every 60 hours of operation to prevent deposits from building up. To clean the evaporator system, we recommend using the Cameo cleaning fluid with product number CLFCLEANER250. Follow the instructions on the container.
DISPOSAL PACKAGING: 1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. DEVICE: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
Seite 26
WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be- schädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Seite 27
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4.
HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (Z.B. W-DMX ODER AUDIO-FUNKSYSTEME): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: Abschirmung (z.B.
Seite 29
DUNSTERZEUGER! 1. Verwenden Sie ausschließlich wasserbasiertes Cameo Nebelfluid (bei Nebel- maschinen) bzw. Cameo Instant Haze Fluid (bei Dunsterzeugern) und füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten in den Kanister! Explosionsgefahr! 2. Trennen Sie die Nebelmaschine bzw. den Dunsterzeuger vom Netz, bevor Sie den Kanister wechseln oder Fluid auffüllen! Achten Sie darauf, dass beim Befüllen kein...
X Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code) EINFÜHRUNG INSTANT HAZE 1500T G2 STEUERUNGSFUNKTIONEN: 2-Kanal DMX-Steuerung DMX512 Wireless-DMX via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick Standalone-Funktion Timer-Funktion EIGENSCHAFTEN: Gerät im Tourcase integriert. DMX512. 3-Pol und 5-Pol DMX-Anschlüsse. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via Wireless-DMX.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE POWER IN Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 230 V AC / 50 Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche- rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
Dunstauslass mit manuell verstellbarem Leitblech. Verwenden Sie die DMX-Eingänge (3-Pol XLR, 5-Pol XLR, iDMX) und die DMX-Aus- gänge (3-Pol XLR, 5-Pol XLR) ausschließlich alternativ. KANISTERFACH UND SPEZIALDECKEL FÜR KANISTER KANISTERFACH Kanisterfach für einen 5l Kanister Cameo Hazefluid. KLETTGURT Klettgurt zum Befestigen des Fluidkanisters.
Ein spezieller Kanisterdeckel mit Ansaugschlauch und Belüftungsventil, passend für 5l Cameo Hazefluid-Kanister, ist im Lieferumfang enthalten (Kanister nicht im Lieferumfang enthalten). Stellen Sie einen Cameo Hazefluid-Kanister aufrecht vor den Dunsterzeuger und schrauben den Kanisterdeckel ab. Führen Sie den Ansaugschlauch des beiliegenden Spezialdeckels in den Ka- nister ein und schrauben den Deckel auf den Kanister.
ANMERKUNGEN Betreiben Sie den Dunsterzeuger nie ohne Hazefluid! Nach dem Einschalten des Dunsterzeugers wird ein kurzer Systemcheck durchgeführt und dabei die Serienbezeichnung im Display ange- zeigt. Nach diesem Vorgang wird der Verdampfer aufgeheizt (Heating). Nach kurzer Zeit ist die Betriebstemperatur erreicht und der Dunsterzeuger ist für den Einsatz bereit. HAUPTANZEIGE (DMX-SIGNAL LIEGT AN) Sobald ein DMX-Signal an einem der DMX-Eingänge DMX IN oder der Wireless-Schnittstelle iDMX anliegt, wird automatisch die DMX-Betriebsart aktiviert und das Fenster mit der aktuell eingestell-...
STAND-ALONE-BETRIEB Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche STAND ALONE. Stellen Sie nun die Lüftergeschwindigkeit FAN und die Dunstmenge HAZE nach Wusch mit dem virtuellen Fader oder durch Tippen auf + und - ein. Um den Stand-Alone-Betrieb zu beenden und zur Hauptanzei- ge zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ↩.
TIMER AKTIVIEREN Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche TIMER. Die Betriebsart Timer ist nun aktiviert und die zuvor eingestellte Laufzeit Duration und das Intervall Interval werden im Display angezeigt. Um die Betriebsart Timer zu beenden und zur Hauptanzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ↩.
DISPLAY-EINSTELLUNGEN Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche MENU. Tippen Sie dann auf DISPLAY. Tippen Sie auf BRIGHTNESS, um dann die Display-Helligkeit mit dem virtuellen Fader oder durch Tippen auf + und - einzustellen. Tippen Sie auf OFF TIMER, um dann den Status der Display-Beleuchtung einzustellen: Always on = Display-Beleuchtung permanent eingeschaltet OFF after 20s = Display-Beleuchtung wird nach circa 20 Sekunden ohne Eingabe ausgeschaltet.
AUFSTELLUNG Der Cameo IH1500TG2 Dunsterzeuger ist ein Standgerät und darf nicht über Kopf montiert werden, da er weder über Anschlagpunkte noch Sicherungsö- sen verfügt! Vier Gummifüße zum Aufstellen an geeigneter Stelle auf ebener Fläche befinden sich auf der Unterseite des Geräts.
Achten Sie darauf, dass das Luftansauggitter an der Seite des Geräts nicht verdeckt ist und Luft frei angesaugt werden kann. Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz, Sand, o. Ä. angesaugt werden kann. PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden.
Das Verdampfersystem von Nebelmaschinen und Dunsterzeugern sollte für eine lange Lebens- dauer circa alle 60 Betriebsstunden gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden. Zum Reini- gen des Verdampfersystems empfehlen wir die Verwendung der Cameo-Reinigungsflüssigkeit mit der Artikelnummer CLFCLEANER250. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Behälter.
GERÄT: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt- geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec- trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM.
4. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme indique des zones ou situations dangereuses. Ce pictogramme indique un danger occasionné...
Seite 45
AVERTISSEMENT : 1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages. 2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension. 3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. 4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.
Seite 46
AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. 4. Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
Seite 47
À NOTER : Pour les kits ou accessoires de conversion ou d’adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses. TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (PAR EXEMPLE, W-DMX OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL) : La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes.
Seite 48
ATTENTION ! INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES MACHINES À FUMÉE ET LES GÉNÉRATEURS DE BROUILLARD 1. Utilisez uniquement le liquide Cameo Instant Fog Fluid à base d'eau (pour les machines à fumée) ou le liquide Cameo Instant Haze Fluid (pour les générateurs de brouillard) et n'ajoutez jamais de liquide inflammable dans le réservoir.
INSTANT HAZE 1500T G2 FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES : Contrôle DMX sur 2 canaux DMX512 DMX sans fil via la clé USB Cameo iDMX disponible en option Fonctionnement autonome Fonction Timer (minuterie) POINTS FORTS : Appareil intégré en flight case Connecteurs DMX512 à 3 et 5 broches. Port pour la clé iDMX option-...
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS POWER IN Embase secteur. Tension secteur : 230 V, 50 Hz. Le branchement s'effectue à l'aide du câble secteur fourni. FUSE Porte-fusible pour fusibles de 5 × 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de manière répétée, veuillez contacter un centre de service agréé.
Seite 51
DMX (XLR 3 broches, XLR 5 broches) comme alternatives. TIROIR À BIDON ET CAPUCHON SPÉCIAL POUR BIDON TIROIR À BIDON Tiroir à bidon pour un bidon de 5 litres de liquide Cameo Haze Fluid. LANIÈRE VELCRO Bande velcro pour attacher le bidon de liquide.
5 litres de liquide de brouillard Cameo, est livré dans l'emballage (bidon non inclus). Placez un bidon de liquide Cameo Haze Fluid à la verticale devant le générateur de brouillard puis dévissez le bouchon du bidon. Insérez dans le bidon le tuyau d'aspiration du bouchon spécial inclus et vissez le bouchon sur le bidon.
Seite 53
REMARQUES Ne faites jamais fonctionner le générateur de brouillard sans liquide de brouillard ! À la mise sous tension du générateur de brouillard, un bref contrôle du système est effectué et la référence de l'appareil s'affiche à l'écran. À la fin de ce processus, l'évaporateur entre en phase de chauffe. Au bout de quelques instants, la température de fonctionnement est atteinte et le générateur de brouillard est prêt à...
MODE AUTONOME Sur l'écran principal, appuyez sur le bouton STAND ALONE. Réglez ensuite comme vous le désirez la vitesse du ventilateur FAN et le volume de brouillard HAZE à l'aide du fader virtuel ou en tapant sur + et -. Tapez sur l'icône en forme de flèche ↩ pour désactiver le mode autonome et revenir à...
Seite 55
ACTIVER LA MINUTERIE Sur l'écran principal, appuyez sur le bouton TIMER. Le mode minuterie est alors activé, et les valeurs de Duration et Interval précédemment réglés s'affichent à l'écran. Tapez sur l'icône en forme de flèche ↩ pour désactiver le mode minuterie et revenir à l'écran principal.
PARAMÈTRES DE L'ÉCRAN Sur l'écran principal, appuyez sur le bouton MENU. Puis appuyez sur DISPLAY. Tapez sur BRIGHTNESS pour régler la luminosité de l'écran à l'aide du fader virtuel ou en tapant sur + et -. Tapez sur OFF TIMER pour définir le statut du rétroéclairage de l'écran : Always on = le rétro-éclairage de l'écran est activé...
Seite 57
Si l'élément chauffant ne peut pas arriver à une température cor- recte ou surchauffe, le message d'erreur de température Si même après avoir rallumé l'appa- s'affiche. reil, la mention "Temperature Error !" Problème de Raison : continue de s'afficher, n'utilisez plus température –...
INSTALLATION Le générateur de brouillard Cameo IH1500TG2 est un appareil à poser au sol et ne doit pas être monté en hauteur, car il ne dispose ni de points d'an- crage ni d'œillets de sécurité. L'appareil comporte quatre pieds en caoutchouc sur sa face inférieure, ce qui permet de l'installer à...
Seite 59
60 heures de fonctionnement pour éviter que des dépôts ne s'accumulent. Pour nettoyer le système d'évaporation, il est recommandé d'utiliser le liquide de nettoyage Cameo dont la référence est CLFCLEANER250. Suivez les instructions figurant sur le récipient. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER ! L'appareil contient des composants sous tension.
ACCESSOIRES EN OPTION CLIDMXSTICKG2 CLFIH5L CLFCLEANER250 Récepteur Wireless DMX Liquide de brouillard Liquide de nettoyage Cameo Instant Haze, 5 litres CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence produit CLIH1500TG2 Type de produit Générateur de brouillard avec contrôle par microprocesseur Consommation maximale de 9 ml / minute fluide pour 100 % de sortie de...
MISE AU REBUT EMBALLAGE : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le cycle des matériaux réutilisables en utilisant les méthodes d'élimination habituelles. 2. Veillez à séparer les emballages conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays. APPAREIL : 1.
Seite 62
Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive basse tension, à la directive CEM et à la directive RoHS peuvent être demandées à l'adresse suivante : info@adamhall.com. Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM.
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas. Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir. Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.
Seite 65
ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.
Seite 66
PRECAUCIÓN: 1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la posibilidad de que se atasquen. 2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
Seite 67
TRANSMISIÓN DE SEÑALES DE RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO): La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales. Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal: Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Seite 68
¡PRECAUCIÓN! ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS MÁQUINAS DE NIEBLA Y LAS MÁQUINAS DE NEBLINA! 1. Utilice solo líquido de niebla de Cameo a base de agua (para máquinas de niebla) o Instant Haze Fluid de Cameo (para máquinas de neblina) y ¡nunca añada líquido inflamable al recipiente! ¡Peligro de explosión!
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES POWER IN Entrada de alimentación eléctrica. Tensión eléctrica: 230 Vca, 50 Hz. Conecte utilizando el cable eléctrico suministrado. FUSIBLE Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y valor. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
DMX (XLR de 3 pines, XLR de 5 pines) como alternativas. CAJÓN PARA BIDONES Y TAPÓN ESPECIAL PARA BIDONES CAJÓN PARA BIDONES Cajón para un bidón de 5 litros de líquido de niebla de Cameo. CINTA DE VELCRO Cinta de velcro para sujetar el bidón de fluido.
Cameo de 5 litros (bidón no incluido). Coloque un bote de líquido de niebla de Cameo en posición vertical delante de la máquina de neblina y desenrosque el tapón del bidón. Introduzca el tubo de admisión del tapón especial del bidón y enrosque el tapón en el bidón.
Seite 73
NOTAS ¡No haga funcionar nunca la máquina de neblina sin líquido de niebla! Tras encender la máquina de neblina, se realiza una breve comprobación del sistema y se muestra la serie del equipo en la pantalla. Después el evaporador se calienta (proceso de calentamiento). Al cabo de un rato se alcanza la temperatura operativa y la máquina de neblina está...
MODO AUTÓNOMO En la pantalla principal, pulse el botón STAND ALONE. Ahora ajuste la velocidad del ventilador FAN y la cantidad de neblina HAZE según lo que necesite utilizando el control deslizante virtual o pulsando + o −. Pulse el símbolo de la flecha ↩ para finalizar el funcionamiento autónomo y volver a la pantalla principal.
Seite 75
ACTIVAR EL TEMPORIZADOR En la pantalla principal, pulse el botón TIMER. Ahora se activa el modo de funcionamiento Temporizador y en la pantalla aparecen los valores de duración Duration e intervalo Interval ya configurados. Pulse el símbolo de la flecha ↩ para finalizar el funcionamiento Temporizador y volver a la panta- lla principal.
AJUSTES DE PANTALLA En la pantalla principal, pulse el botón MENU. A continuación, pulse DISPLAY. Pulse BRIGHTNESS para ajustar el brillo de la pantalla utilizando el control deslizante virtual o pulsando + y −. Pulse OFF TIMER para establecer la iluminación de la pantalla: Always on = La pantalla siempre está...
INSTALACIÓN La máquina de neblina IH1500TG2 de Cameo está pensada para instalarse sobre el suelo y no debe montarse por encima de la cabeza, ya que no tiene puntos de anclaje ni argollas de seguridad.
Asegúrese de que no esté tapada la rejilla de entrada de aire del lateral del equipo y de que el aire pueda entrar libremente. Asegúrese de que no se aspire suciedad, arena, etc. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias.
El sistema del evaporador de las máquinas de niebla y las máquinas de neblina debe limpiarse aproximadamente cada 60 horas de funcionamiento para evitar que se acumulen depósitos. Para limpiar el sistema del evaporador, le recomendamos que utilice el líquido limpiador de Cameo con la referencia CLFCLEANER250. Siga las instrucciones del envase.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia CLIH1500TG2 Tipo de producto Máquina de neblina controlada por microprocesador Consumo máximo de fluido al 9 ml/min 100 % de volumen Tiempo de calentamiento <1 min Entrada/salida DMX XLR de 3 pines macho + XLR de 5 pines macho, XLR de 3 pines hembra + XLR de 5 pines hembra, iDMX Stick (opcional) Funciones DMX Velocidad del ventilador, salida de la máquina de neblina...
APARATO: 1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los equipos desechados deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko zacząć optymalnie wykorzystywać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM. INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza obszary lub sytuacje niebezpieczne. Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami. Ten symbol określa urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt- kownika.
Seite 84
UWAGA: 1. Nie wolno używać urządzenia, które było narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy włączyć dopiero po tym, jak osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu.
Seite 85
PRZESTROGA! 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obra- żeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodo- wać reakcje wstrząsowe. 3. Podczas normalnej pracy zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca.
Seite 86
TRANSMISJA SYGNAŁU RADIOWEGO (NA PRZYKŁAD W-DMX LUB SYSTEMY RADIOWE AUDIO): Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia. Na zasięg i stabilność sygnału mogą wpływać następujące czynniki: ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda) duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN) zakłócenia promieniowanie elektromagnetyczne (np.
Seite 87
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYTWORNIC MGŁY I HAZE- RÓW! 1. Używać wyłącznie płynu Cameo Fog Fluid na bazie wody (do wytwornic mgły) lub płynu Cameo Instant Haze Fluid (do hazerów) i nigdy nie dodawać do pojemnika łatwopalnego płynu! Niebezpieczeństwo wybuchu! 2.
ZŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI / WSKAŹNIKI POWER IN Gniazdo wejściowe zasilania. Napięcie robocze: 230 V AC/50 Hz. Podłączyć za pomocą dołączone- go kabla sieciowego. FUSE Uchwyt na bezpieczniki 5 × 20 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik przepala się wielokrotnie, należy zwrócić...
Seite 90
Wejść DMX (3-stykowe gniazdo XLR, 5-stykowe gniazdo XLR, iDMX) i wyjść DMX (3-stykowe gniazdo XLR, 5-stykowe gniazdo XLR) używać tylko jako alternatywy. SZUFLADA NA KANISTER I SPECJALNA NASADKA NA KANISTER SZUFLADA NA KANISTER Szuflada na 5-litrowy kanister płynu Cameo Haze Fluid. RZEP Pasek na rzep do mocowania kanistra na płyn.
W opakowaniu znajduje się specjalna nasadka na kanister z rurką ssącą i zaworem odpowie- trzającym, odpowiednia do 5-litrowych kanistrów z płynem Cameo Haze Fluid (kanister nie jest dołączony). Umieścić kanister z płynem Cameo Haze Fluid pionowo przed hazerem i odkręcić nasadkę...
Seite 92
UWAGI Nigdy nie używać hazera bez płynu zamgławiającego! Po włączeniu hazera następuje krótka kontrola systemu, a na ekranie wyświetla się oznaczenie seryjne. Po tym procesie nagrzewa się parownik (ogrzewanie). Po krótkim czasie osiągana jest temperatura robocza, a hazer jest gotowy do użycia.
Seite 93
PRACA W TRYBIE STAND-ALONE Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku STAND ALONE. Teraz ustawić prędkość wentylatora FAN i objętość dymu HAZE, zgodnie z wymaganiami, za pomocą wirtualnego suwaka lub doty- kając przycisków + i -. Dotknąć symbolu strzałki ↩, aby zakończyć pracę w trybie stand-alone i powrócić...
Seite 94
AKTYWACJA TIMERA Na ekranie głównym dotknąć przycisku TIMER. Tryb pracy timera jest teraz aktywny, a na ekranie wyświetlane są wcześniej ustawiony czas trwania Duration oraz interwał Interval. Dotknąć symbolu strzałki ↩, aby zakończyć tryb pracy timera i powrócić do ekranu głównego. WYŁĄCZANIE I WŁĄCZANIE CZUJNIKA POZIOMU PŁYNU Podczas normalnej pracy czujnik poziomu płynu powinien być...
WYŚWIETLANIE USTAWIEŃ Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku MENU. Następnie dotknąć DISPLAY. Wybrać opcję BRIGHTNESS, aby dostosować jasność wyświetlacza za pomocą wirtualnego suwaka lub dotykając przycisków + i -. Wybrać opcję OFF TIMER, aby ustawić stan podświetlenia ekranu: Always on = podświetlenie ekranu jest stale włączone OFF after 20 s = podświetlenie ekranu wyłącza się...
INSTALACJA Hazer Cameo IH1500TG2 jest urządzeniem stojącym na podłodze i nie należy montować go nad głową, ponieważ nie posiada punktów kotwiczenia ani ochrony oczu. Urządzenie posiada cztery gumowe nóżki na spodzie, dzięki czemu można je ustawić w odpo- wiednim miejscu na równej powierzchni.
Upewnić się, że kratka wlotu powietrza z boku urządzenia nie jest zakryta i że powietrze może być swobodnie zasysane. Upewnić się, że nie zostanie zassany brud, piasek itp. PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować.
Układ parownika wytwornic mgły i hazerów powinien być czyszczony mniej więcej co 60 godzin pracy, aby zapobiec gromadzeniu się osadów. Do czyszczenia układu parownika zalecamy użycie płynu czyszczącego Cameo o numerze produktu CLFCLEANER250. Postępować zgodnie z instruk- cjami na pojemniku.
DANE TECHNICZNE Numer artykułu CLIH1500TG2 Typ produktu Hazer ze sterowaniem mikroprocesorowym Maksymalne zużycie płynu przy 9 ml / min 100% wydajności Czas nagrzewania < 1 min Wejście/wyjście DMX 3-stykowe męskie XLR + 5-stykowe męskie XLR, 3-sty- kowe żeńskie XLR + 5-stykowe żeńskie XLR, iDMX stick (opcjonalnie) Funkcje DMX prędkość...
URZĄDZENIE: 1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, wraz z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt nie kwalifikuje się do zwykłych odpadów domowych. Zużyte urządzenie należy zutyli- zować za pośrednictwem autoryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych.
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo i più alti standard di qualità, per garantire molti anni di funzionamento senza problemi. Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni per iniziare rapidamente a utilizzare al meglio il prodotto Cameo Light. Ulteriori informazioni su Cameo Light sono disponibili sul nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
Questo simbolo identifica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica aree o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli causati da superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a carichi sospesi. Questo simbolo denota un dispositivo che non contiene parti soggette a manutenzio- ne da parte dell’utente.
Seite 103
ATTENZIONE: 1. Non utilizzare il dispositivo se è stato esposto a forti oscillazioni di temperatura (per esempio, dopo il trasporto). L’umidità e la condensazione potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza dell’alimentazione di rete corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
Seite 104
3. La superficie esterna del dispositivo può diventare molto calda durante il normale funzionamento. Fare in modo che non sia possibile toccare l’alloggiamento acci- dentalmente. Attendere sempre che il dispositivo si sia raffreddato a sufficienza prima di rimuoverlo, sottoporlo a manutenzione, ricaricarlo ecc. ATTENZIONE: 1.
Seite 105
TRASMISSIONE DI SEGNALI VIA RADIO (AD ESEMPIO, SISTEMI RADIO W-DMX O AUDIO): La qualità e la performance delle trasmissioni di segnali wireless generalmente dipendono dalle condizioni ambientali. Sulla portata e sulla stabilità del segnale possono influire i seguenti fattori, per esempio: Schermatura (come muratura, strutture metalliche, acqua) Volume di traffico radio elevato (come reti LAN wireless potenti) Interferenza...
Seite 106
CAUTELA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE MACCHINE DELLA NEBBIA E SUI GENERATORI DI FOSCHIA 1. Utilizzare solo il liquido per effetto nebbia a base d’acqua Cameo (per macchine della nebbia) o l’Instant Haze Fluid di Cameo (per i generatori di foschia). Non aggiungere mai liquidi infiammabili al contenitore! Pericolo di esplosione! 2.
INSTANT HAZE 1500T G2 FUNZIONI DI CONTROLLO Comando DMX a 2 canali DMX512 DMX wireless tramite chiavetta iDMX di Cameo, disponibile come optional Funzione stand-alone Funzione Timer CARATTERISTICHE Dispositivo integrato nella custodia da viaggio. DMX512. Connessioni DMX a 3 e 5 poli. Collegamen-...
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE POWER IN Presa d’ingresso di rete. Tensione di esercizio: 230 V CA, 50 Hz. Per collegare, utilizzare il cavo elettrico fornito in dotazione. FUSIBILE Portafusibili per fusibili da 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori.
3 poli, XLR a 5 poli) come alternative. CASSETTO PER LA TANICA E TAPPO SPECIALE PER LE TANICHE CASSETTO PER LA TANICA Cassetto per una tanica da 5 litri di liquido nebulizzante Cameo. CINGHIETTA IN VELCRO Cinghietta in velcro per fissare la tanica di liquido.
Nella confezione è incluso uno speciale tappo per taniche con tubo di aspirazione e valvola di ventilazione, adatto alle taniche di liquido nebulizzante Cameo da 5 litri (la tanica non è inclusa). Posizionare una tanica di liquido nebulizzante Cameo in verticale davanti al generatore di foschia e svitare il tappo.
Seite 111
Non utilizzare mai il generatore di foschia senza liquido nebulizzante! Dopo l’accensione del generatore di foschia, viene eseguito un breve controllo del sistema e sullo schermo appare la denominazione di serie. Dopo questo processo, l’evaporatore si riscalda (riscaldamento). Dopo breve tempo, viene raggiunta la temperatura di esercizio e il generatore di foschia è pronto per l’uso.
Seite 112
FUNZIONAMENTO STAND-ALONE Dal display principale, toccare il pulsante STAND ALONE. Ora toccare la velocità della ventola FAN e il volume della foschia HAZE desiderati utilizzando il fader virtuale oppure toccando + e −. Toccare il simbolo freccia ↩ per terminare il funzionamento stand-alone e tornare al display principale.
Seite 113
ATTIVARE IL TIMER Dal display principale, toccare il pulsante TIMER. La modalità operativa Timer è ora attivata e sullo schermo vengono visualizzati la durata Duration e l’intervallo Interval precedentemente impostati. Toccare il simbolo freccia ↩ per terminare il funzionamento Timer e tornare al display principale. SPEGNERE E ACCENDERE IL SENSORE DI LIVELLO DEL LIQUIDO Durante il normale funzionamento, il sensore di livello del liquido deve essere sempre acceso.
IMPOSTAZIONI DEL DISPLAY Dal display principale, toccare il pulsante MENU. Toccare DISPLAY. Toccare BRIGHTNESS (LUMINOSITÀ) per regolare la luminosità del display utilizzando il fader virtuale o toccando + e −. Toccare OFF TIMER per impostare lo stato della retroilluminazione del display: Always On (Sempre acceso) significa che l’illuminazione del display rimane accesa OFF after 20 s (Spento dopo 20 s) significa che l’illuminazione del display si spegne dopo circa 20 secondi senza input.
INSTALLAZIONE Il generatore di foschia Cameo IH1500TG2 è un dispositivo da terra e non deve essere montato a soffitto perché non ha punti di ancoraggio o occhielli di sicurezza. Il dispositivo ha quattro piedini in gomma sul lato inferiore che consentono di posizionarlo in un...
mento ai punti indicati alla sezione “CAUTELA. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE MACCHINE DELLA NEBBIA E SUI GENERATORI DI FOSCHIA” riportate nelle istruzioni di sicurezza di questo manuale. Aver cura che la griglia di aspirazione dell’aria sul lato dispositivo non sia coperta e che l’aria possa essere aspirata liberamente.
Il sistema di evaporazione delle macchine della nebbia e dei generatori di foschia deve essere pu- lito circa ogni 60 ore di funzionamento per evitare che si formino depositi. Per pulire il sistema di evaporazione, consigliamo di utilizzare il liquido detergente Cameo con codice prodotto CLFCLEA- NER250. Seguire le istruzioni riportate sul contenitore.
DATI TECNICI Codice articolo CLIH1500TG2 Tipologia di prodotto Generatore di foschia con controllo a microprocessore Consumo massimo di liquido al 9 ml/min 100% del volume Tempo di riscaldamento <1 min Ingresso/uscita DMX XLR a 3 poli maschio + XLR a 5 poli maschio, XLR a 3 poli femmina + XLR a 5 poli femmina, chiavetta iDMX Stick (opzionale) Funzioni DMX...
DISPOSITIVO 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche nella versione in vigore. (Direttiva RAEE: Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Le apparecchiature a vita non devono essere gettate nei rifiuti domestici. A fine vita, l’apparecchiatura deve essere smaltita tramite un’azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento dei rifiuti urbani.
Seite 120
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2-CH Mode 000 - 002 No function Haze 003 - 255 Haze output minimum - maximum 000 - 255 Fan speed minimum - maximum...
Seite 121
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...