Inhaltszusammenfassung für Franke Smart FSM 7072 4RC R HI
Seite 1
Smart - Maris FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC R HI FSM 7072 4RC HI FMA 8372 4RC HI EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d’utilisation NL Gebruikershandleiding Manuale d'uso ES Manual de uso PT Manual de utilização Εγχειρίδιο...
Seite 2
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
CONTENTS SAFETY INFORMATION ........3 APPLIANCE FUNCTIONS ........12 USE ................. 5 COOKING TABLE ............ 13 CLEANING AND MAINTENANCE .....6 USER MENU CUSTOMISATION ....... 14 INSTALLATION REQUIREMENTS .....7 POWER MANAGEMENT FUNCTION ....14 ELECTRICAL CONNECTIONS ......7 GUIDE TO PAN USE ..........15 ENVIRONMENTAL ASPECTS ......8 TROUBLESHOOTING ..........
Seite 4
• Means for disconnection must be • The air must not be discharged into a incorporated in the fixed wiring in flue that is used for exhausting fumes accordance with the wiring rules. from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that •...
CAUTION: the appliance and its WARNING: Unattended cooking accessible parts become hot on a hob with fat or oil can be during use. Care should be taken dangerous and may result in a fire. to avoid touching heating NEVER try to extinguish a fire with elements.
CLEANING AND MAINTENANCE liquid has spilled onto the hob. Wash with hot • Switch the appliance off or disconnect it water and remove any food residue to prevent from the electricity supply before any odours and deposits from forming. maintenance work. Activated charcoal filter Liquid drip tray During normal use, it is advisable to check and...
until it is closed. much harder work to remove encrusted and The valve can be replaced and it can be burnt-on dirt. purchased as a spare part. • For day-to-day dirt, use a soft cloth or sponge and a suitable detergent. Follow the manufacturer’s recommendations regarding detergents to be used.
• This appliance has a “Y” type connection, so • Connect the appliance as outlined in the the power cable must have a “neutral” wire. installation manual (in compliance with the The power cable must be at least of the 5 x standard supply voltages in force under 2.5 mm²...
Combinable cooking zone (R.180 x 360 mm) 3000 W INDICATORS Pan detection If the pan is removed during operation or an unsuitable pan is used, the symbol appears on the display. Single cooking zone (R.180 mm) 1500 W, with 2000 W Booster function Single cooking zone (R.180 mm) 1500 W, with 2000 W Booster function Residual heat indicator...
CONTROL PANEL On/Off Function key Keyboard lock Pause key Melting Cooking zone power decrease key. Extractor power decrease key. Cooking zone power increase key. Extractor power increase key. Cooking zone power level indicator Extractor power level indicator Activated carbon filter saturation indicator Timer management zone Timer increase key Timer decrease key...
DESCRIPTION OF CONTROLS Switching the hob and extractor on/off. The cooking zone digits will display “ “ and On/Off the hood digit will display “ ”. Press again to switch off. Lock / unlock controls. It is possible to lock the hob functions during use, e.g. to clean the glass. The function is enabled even if the hob is switched off and on again.
The Timer allows for a specific cooking zone to be switched off after the set time. The cooking zones can be programmed individually, as each one features its own timer, indicated by the corresponding LED on the sides of the Timer digit lighting up. Cooking To activate it, select the cooking zone, press the “+”...
This function is only available if Automatic mode is deactivated. Automatic mode is deactivated by pressing “A”. Delay func- Press “-” or “+” of the extractor and set a power speed. tion of the Press “-” or “+” to manage the Timer, which was displaying “CL” but will change to the hood countdown, pre-set to 15 minutes.
USER MENU CUSTOMISATION The user can perform some adjustment operations on the product. Follow the procedure below to enter the menu; the operations must be performed within 2 minutes. – Press – Press and hold and press, from right to left, the “-” key of all zones, as shown in the figure, to enter the menu and proceed with customisation until the cooking zone digits show “...
GUIDE TO PAN USE Which pans to use Only use pots and pans with the bottom made Normal hob operating noises from ferromagnetic material which are suitable Induction technology is based on the creation for use with inductions hobs: of electromagnetic fields. These electromagnetic fields generate heat directly •...
The noises described are a normal feature of induction technology and are not to be considered as defects. TROUBLESHOOTING Error code Description Solution Residual heat Let the appliance cool down. indicator. Use a suitable pan. Pan presence if the symbol appears and there is a continuous sound, contact detection.
For this reason, the text and illustrations in these instructions for use may change without warning. Further information on the technical data is available on the website: www.franke.com MODEL FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI...
INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ......18 GARTABELLE ............29 GEBRAUCH ..............21 PERSONALISIERUNG DES BENUTZER- REINIGUNG UND WARTUNG ......21 MENÜS ................. 30 ANFORDERUNGEN AN DIE MÖBEL ....22 LEISTUNGSMANAGEMENT-FUNKTION ..30 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ......23 LEITFADEN ZUR VERWENDUNG DER TÖP- UMWELTASPEKTE ..........23 FE ..................31 PRODUKTBESCHREIBUNG ........24 PROBLEMLÖSUNG ..........
Seite 19
Anweisungen zur Verwendung des Rauchabzug sollte so kurz wie möglich Geräts erhalten. sein. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, • Was die technischen und damit sichergestellt wird, dass sie sicherheitstechnischen Maßnahmen nicht am Gerät spielen. für den Rauchabzug anbelangt, so ist es wichtig, dass Sie sich streng an die •...
Seite 20
Kochfeldabzugs sollte die Funktion • Mittels des entsprechenden Befehls von Gasgeräten von einem Fachmann das Kochfeld nach Gebrauch überprüft werden, um sicherzustellen, ausschalten; nicht auf die Sensoren dass kein Rückstrom von der Töpfe verlassen. Verbrennungsgasen auftritt. • Das Gerät ist nicht für den Betrieb •...
bei der Stadtverwaltung, dem örtlichen Geschäft, in dem das Produkt gekauft Abfallentsorgungsdienst oder dem wurde. GEBRAUCH • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur • Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Beseitigung von Kochgerüchen im Haushalt Tür installiert werden, um eine Überhitzung bestimmt.
um den Behälter zu entleeren. Sobald die Das Ventil ist austauschbar und kann als Wasserauffangschale leer ist, schrauben Sie Ersatzteil erworben werden. sie wieder auf, indem Sie den Hahn (orange) nach oben drücken, bis er schließt. Das Ventil ist austauschbar und kann als Ersatzteil erworben werden.
Das Kochfeld ist für die Montage in der • Die Verwendung von dekorativen Küchenarbeitsplatte oberhalb eines Hartholzumrandungen um die Arbeitsplatte Küchenschranks mit einer Breite von 600 hinter dem Gerät ist zulässig, solange der mm oder mehr vorgesehen. Mindestabstand immer so bleibt, wie es in den Einbauzeichnungen angegeben ist.
Abfallentsorgungsdienst oder den Händler, bei sparen, indem Sie die folgenden Tipps dem das Gerät gekauft wurde, wenden. befolgen. • Nur die erforderliche Menge an Wasser Das Gerät entspricht der Richtlinie 2012/19/EU erwärmen. zur Reduzierung gefährlicher Stoffe in Elektro- • Wenn möglich, die Töpfe immer mit dem und Elektronikgeräten und zur Deckel abdecken.
LEISTUNGSBEGRENZUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal an die ändern, die in den Digit A und B angezeigt häusliche Stromversorgung angeschlossen wird. wird, muss der Installateur die Leistung der • Drücken Sie die Tasten gleichzeitig, um die Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Wahl zu bestätigen.
Auto-Funktionstaste Die Kochzonen müssen durch Drücken der wird die Funktion ausgewählt, alles andere Taste „-“ der entsprechenden Bezugszone leuchtet dann weniger hell. aktiviert werden. Am Bedienfeld sind die auszuwählenden Funktionen immer jene, die beleuchtet sind. Einschalten des Geräts: Durch Berühren des entsprechenden Symbols Drücken Sie die On-/Off -Taste für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren.
Seite 27
Diese Funktion erlaubt jede auf dem Kochfeld aktivierte Funktion in Pause zusetzen /neu zu starten, indem die für das Kochfeld zur Verfügung stehende Leistung reduziert wird und alle Funktionen auf Null gestellt werden. Wenn die Pausenfunktion nicht innerhalb von 10 Minuten deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
Wenn die LED über dem Symbol eingeschaltet ist, zeigt sie an, dass der Fettfilter (nach 100 Betriebsstunden) gewartet werden muss. Symbol der Fettfilterwar- Zum Zurücksetzen nach der erfolgten Filterwartung drücken Sie die Taste für 5 tung Sekunden. Die Fettfilter-LED schaltet sich aus und der Countdown wird neu gestartet. Die Standardeinstellung beim Einschalten des Kochfeldes/des Dunstabzugshaube sieht den Start der Dunstabzugshaube im Automatikbetrieb vor.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der Automatikmodus deaktiviert ist. Die Deaktivierung des Automatikbetriebs erfolgt durch Drücken von „A“. Drücken Sie auf „-“ oder „+“ des Abzugs und stellen Sie eine Leistungsgeschwindigkeit Delay-Funktion ein. der Dunstab- zugshaube Drücken Sie auf „-“ oder „+“ für die Verwaltung des Timers, auf dem „CL“ angezeigt wird, der allerdings zum bereits eingestellten Countdown von 15 Minuten umschaltet.
PERSONALISIERUNG DES BENUTZERMENÜS Der Benutzer kann einige Einstellungsvorgänge am Gerät vornehmen. Gehen Sie wie folgt vor, um das Menü aufzurufen. Die Vorgänge müssen innerhalb von 2 Minuten ausgeführt werden. – Drücken Sie – Drücken und halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie von rechts nach links auf „-“ aller Zonen, wie in der Ab- bildung dargestellt, um das Menp aufzurufen und mit der Personalisierung fortzufahren, bis die Kochzonen-Digit-Tas- ten „...
die Leistungsstufe 9 nicht gleichzeitig überschreiten und wird automatisch begrenzt.“ LEITFADEN ZUR VERWENDUNG DER TÖPFE Welche Töpfe zu verwenden sind Keine leeren Töpfe/ Pfannen oder solche mit dünnem Boden auf dem Kochfeld verwenden, Nur Töpfe mit ferromagnetischem Boden da so die Temperaturkontrolle oder die verwenden, die für die Verwendung auf automatische Abschaltung der Kochzone bei Induktionskochfeldern geeignet sind:...
hinaus, wenn sie mit maximaler Drehzahl und Geräts weiterläuft, wenn die sogar auf zwei Kochzonen verwendet werden. Kochfeldtemperatur als noch zu hoch erkannt Das Geräusch hört auf oder nimmt ab, wenn wird. der Wärmepegel reduziert wird Rhythmische und tickende Töne einer Uhr Lüftergeräusche Dieses Geräusch tritt nur auf, wenn Damit das elektronische System...
Produkte. Aus diesem Grund können sich die Texte und Abbildungen in diesem Handbuch ohne vorherige Ankündigung ändern. Weitere Informationen zu den technischen Daten finden Sie unter: www.franke.com MODELL FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI...
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........34 TABLEAU DE CUISSON ........45 UTILISATION .............. 37 PERSONNALISATION DU MENU UTILISA- NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......37 TEUR ................45 EXIGENCES DES MEUBLES ........38 FONCTION DE GESTION DE LA PUIS- BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ......39 SANCE ................46 NOTIONS ENVIRONNEMENTALES ....39 GUIDE D’UTILISATION DES CASSEROLES .
Seite 35
• Le nettoyage et l’entretien prévus pour important de suivre strictement les être effectués par l’utilisateur ne réglementations établies par les doivent pas être effectués par des autorités locales. enfants sans surveillance. • Lorsque cet appareil est utilisé en • Branchez la fiche à une prise conforme même temps que des appareils qui aux normes en vigueur et dans une brûlent du gaz ou d’autres...
Seite 36
reflux de gaz de combustion ne se • Cet appareil n’a pas été conçu pour produit. être mis en marche via un temporisateur externe ou un système • Les systèmes à induction de ces de télécommande séparé. plaques de cuisson répondent aux exigences des normes EMC et de la AVERTISSEMENT : Danger directive EMF et ne doivent pas...
UTILISATION • L’appareil d’aspiration a été conçu • Ne pas installer l'appareil derrière une porte exclusivement pour l’élimination des décorative afin d'éviter toute surchauffe. odeurs de cuisine lors d’une utilisation • Ne pas monter debout sur l’appareil, sous domestique. risque de l’endommager. •...
Nettoyage de l’appareil Nettoyer l’appareil après chaque utilisation pour éviter que des résidus d’aliments ne se carbonisent. Nettoyer la saleté incrustée et Démontage du bac de récupération des carbonisée requiert un plus grand effort. liquides principal Pour plus de propreté, en cas de chute de •...
distance minimum indiquée dans les • Pour les unités à encaissement, les croquis d'installation est respectée. composants (matériaux plastiques et bois plaqué) doivent être montés avec des colles • La distance minimum entre l’appareil monté résistantes à la chaleur (min. 100°C) : l’usage et la paroi arrière est indiquée dans le de matériaux et de colles non adéquats peut schéma d’installation de l’appareil à...
conteneurs à déchets spécialement prévus • Si possible, toujours couvrir les casseroles pour leur recyclage. avec leur couvercle. • Bien mettre en place la casserole avant Économie d'énergie d’activer la zone de cuisson. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Utiliser les zones de cuisson plus petites quotidien pendant la cuisson en suivant les pour les petites casseroles.
cuisson peut être activée directement en Valeurs sur les touches sensitives (KW) utilisant ou, à la place, suivre la procédure Notes décrite ci-dessous pour accéder au menu. • Brancher la plaque de cuisson au secteur électrique (cette opération doit être réalisée Réglage initial à...
Mise en marche de l’appareil : Appuyer pendant 2 secondes sur la touche On/Off pour allumer et activer les fonctions de la plaque. À partir de ce moment-là, la plaque de cuisson est allumée, mais toutes les zones de cuisson et la hotte sont à...
Sélectionner la zone de cuisson souhaitée en utilisant le « - » et appuyer sur la touche Fonction . « » s’affiche pour indiquer que la fonction est active. Fonte Pour désactiver, appuyer sur la touche Touche réduction de la puissance de la zone de cuisson. Réduction Touche réduction de la puissance de l’extracteur.
Seite 44
Permet de verrouiller la plaque de cuisson afin d’éviter toute mise en marche accidentelle de l’appareil. Ver- Pour activer, retirer toutes les casseroles de l’appareil, éteindre et rallumer le produit. Maintenir rouillage enfoncées les touches « + » et « – » du Temporisateur ( ) et « A »...
FONCTION DE GESTION DE LA PUISSANCE Ce produit intègre une fonction de gestion de puissance, de manière à ne pas dépasser une la puissance à contrôle électronique. absorption de courant de 16 A. Cette fonction contrôle la distribution de la Dans ce cas, le générateur détecte la dernière puissance maximum de 3000 W entre les commande la plus prioritaire envoyée par...
Si un message d’erreur s’affiche, consulter la vient des casseroles et peut varier selon la section « Résolution des problèmes ». quantité et le mode de préparation de la nourriture. Sifflement fort Bruit de fonctionnement normal de la plaque Ce bruit se produit lorsque des casseroles de cuisson faites de différents matériaux sont La technologie de l'induction est basée sur la...
Paramètre Valeur Des informations supplémentaires sur les données techniques sont disponibles sur le 220-240 V, 50 Hz; 220 site : www.franke.com V, 60 Hz 2N~ 380-415 Tension/fréquence V, 50 Hz ; d’alimentation 2N~ 380 V, 60 Hz Poids de l’appareil...
INHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE ........49 KOOKTABEL .............. 60 GEBRUIK ..............52 PERSONALISATIE VAN HET GEBRUIKERS- REINIGING EN ONDERHOUD ......52 MENU ................60 EISEN VAN DE KASTJES ........54 FUNCTIES VOOR HET AANPASSEN VAN ELEKTRISCHE AANSLUITING ......54 HET VERMOGEN ............. 61 MILIEUASPECTEN ...........55 GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE PAN- OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT ..55 NEN ................
Seite 50
• Kinderen moeten onder toezicht staan • Voor wat betreft de technische om ervoor te zorgen dat ze niet met het voorschriften en apparaat spelen. veiligheidsmaatregelen moeten strikt de door de plaatselijke autoriteiten • Het is niet toegestaan de reiniging en voorgeschreven normen worden het onderhoud van de gebruiker uit te nageleefd.
Seite 51
toestellen op vloeibaar gas getest • Gebruik de speciale bediening om de worden door een expert om de kookplaat na gebruik uit te schakelen; retourstroom van de vertrouw niet op de sensoren van de verbrandingsgassen te voorkomen. pannen. • De inductiesystemen van deze •...
de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. GEBRUIK • De afzuigkap is uitsluitend ontworpen voor • Het apparaat mag niet geïnstalleerd worden de afvoer van de kookluchtjes achter een decoratieve deur, om geproduceerd tijdens een huishoudelijk oververhitting ervan te voorkomen.
Seite 53
Wateropvangbakje schroefdop tot aan de sluiting worden Bij normaal gebruik wordt aanbevolen om het vastgeschroefd. opvangbakje om de twee weken te controleren De klep kan vervangen worden en als en leeg te maken. reserveonderdeel worden aangeschaft. Verwijder de lade voordat u het wateropvangbakje controleert, met name in geval van aanzienlijke vloeistoflekkages.
EISEN VAN DE KASTJES De installatieprocedure moet in van het apparaat. De kastjes boven het overeenstemming zijn met de wetten, apparaat moeten op een zodanige afstand verordeningen, richtlijnen en normen worden gemonteerd dat er voldoende (veiligheidsvoorschriften inzake elektrische ruimte beschikbaar is om comfortabel te systemen, correcte recycling van kunnen werken.
MILIEUASPECTEN Verwijdering van huishoudelijke apparaten Verwijdering van verpakkingsmaterialen Materialen met het symbool zijn Het symbool op het product of de recycleerbaar. Werp het verpakkingsmateriaal verpakking geeft aan dat het product niet met in speciale containers om het te recyclen. het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid.
INDICATOREN Restwarmte-indicator Pandetectie De restwarmte-indicator is een veiligheidsfunctie om te signaleren dat het Als de pan tijdens de werking wordt oppervlak van de kookzone nog een weggehaald of een ongeschikte pan wordt temperatuur van 55°C of hoger heeft en bij gebruikt, verschijnt op het display het symbool aanraking met blote handen dus brandwonden kan veroorzaken.
Toets verhoging van het vermogen van de kookzone. Toets verhoging van het vermogen van de afzuiger. Indicator vermogensniveau van de kookzone Indicator vermogensniveau van de afzuiger Indicator verzadiging actieve koolfilter Zone beheer Timer Toets verhoging Timer Toets verlaging Timer Indicator verzadiging vetfilter Toets functie Auto De kookzones moeten geactiveerd worden door op het overeenkomstige symbool te...
Seite 58
Door middel van deze functie kan elke op de kookplaat actieve functie gepauzeerd/ herstart worden, waarbij het beschikbare vermogen van de kookzone wordt verminderd en alle functies worden nulgesteld. Als de functie Pauze niet binnen 10 minuten wordt gedeactiveerd, zal de kookplaat automatisch uitschakelen. Om te activeren: plaats, bij ingeschakelde kookplaat, een pan op de kookplaat en selecteer de gewenste zone;...
De standaard instelling bij de inschakeling van de kookplaat/afzuiger voorziet de start van de afzuiger in de Automatische modus. Functie Auto- Het display van de afzuiger toont “ “. matisch De afzuiger begint te functioneren als het vermogen van de kookzones hoger is dan “1”.
De verschillende kookzones kunnen geselecteerd worden door te drukken op de toets “+” of “-”; druk na de selectie van de zone op “+” voor de instelling Intensief “ ” met een duur van Intensief 10 minuten. kookzone Na het verstrijken van deze tijd keert het systeem automatisch terug naar de snelheid 9 . Om de functie eerder uit te schakelen, moet gedrukt worden op de toets “-”...
Waarde di- Beschrijving Waarde digit afzuiger git Timer 0 – Alarm koolstoffilter gedeactiveerd Instelling koolstoffilter 1 – Alarm koolstoffilter actief (200 uur) Menu voor beheer van het helderheidsniveau 0 – Max van het display. 9 - Min. Menu voor beheer van het einde van de 0 - Geluidssignaal actief voor 120 seconden countdown.
Seite 62
Gebruik voor een optimaal rendement altijd Licht gezoem (zoals het geluid van een pannen met een vlakke bodem die de warmte transformator) gelijkmatig kan verdelen. Een bodem die niet Dit geluid treedt op bij koken met een hoge perfect vlak is, kan de geleiding van het warmte en wordt veroorzaakt door de vermogen en de warmte beïnvloeden.
PROBLEEM OPLOSSEN Foutcode Beschrijving Oplossing Indicator restwarmte. Laat het apparaat afkoelen. Gebruik een geschikte pan. Pandetectie. Als het symbool verschijnt en er een continu geluid klinkt, neem dan contact op met de servicedienst. Laat het apparaat afkoelen. Temperatuur van de Gebruik een geschikte pan.
Seite 64
Om deze reden kunnen de tekst en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding zonder voorafgaande kennisgeving veranderen. Meer informatie over de technische gegevens is beschikbaar op de website: www.franke.com MODEL FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI...
INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....65 FUNZIONI DELL'APPARECCHIO ...... 74 USO ................67 TABELLA DI COTTURA ......... 75 PULIZIA E MANUTENZIONE ........68 PERSONALIZZAZIONE DEL MENU UTENTE 76 REQUISITI DEI MOBILI ...........69 FUNZIONE DI GESTIONE DELLA POTENZA 76 COLLEGAMENTO ELETTRICO ......70 GUIDA ALL’USO DELLE PENTOLE ....77 ASPETTI AMBIENTALI ...........70 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......
Seite 66
effettuate da bambini senza combustibili (non applicabile agli supervisione. apparecchi che scaricano l'aria solo nella stanza), la stanza deve essere • Collegare la spina ad una presa di tipo adeguatamente ventilata per evitare il conforme alle normative vigenti e in riflusso dei gas di scarico.
Seite 67
pacemaker o di altri impianti elettronici AVVERTENZA: Pericolo di devono chiarire con il proprio medico o incendio: non mettere oggetti sulle con il produttore degli impianti se superfici di cottura. questi dispositivi sono ATTENZIONE: Il processo di sufficientemente resistenti alle cottura deve essere sorvegliato.
• Non utilizzare in nessun caso l'apparecchio • Per evitare danni all'apparecchio, non salire per scopi diversi da quelli per i quali è stato in piedi sull'apparecchio. progettato. • Per evitare di danneggiare le giunzioni in • Le friggitrici devono essere continuamente silicone, non appoggiare recipienti di monitorate durante l'uso: l'olio surriscaldato cottura caldi sul telaio.
Seite 69
La valvola è sostituibile, può essere acquistata come ricambio. Pulizia dell’apparecchio Smontaggio vaschetta raccolta liquidi Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo per principale evitare che eventuali residui di cibo si Per una maggiore pulizia nel caso in cui cadano carbonizzino. Pulire sporco incrostato e liquidi che possono causare cattivo odore carbonizzato richiede maggiore fatica.
scrupolosamente le linee guida e le norme dispositivo è consentito purché la distanza riguardanti le installazioni a bassa tensione minima resti sempre pari a quanto indicato e la protezione antincendio. nelle figure di installazione. • Per le unità a incasso, i componenti •...
Risparmio energetico • Prima di attivare la zona di cottura, È possibile risparmiare quotidianamente sistemare la pentola. energia durante la cottura, seguendo i • Sistemare le pentole più piccole sulle zone suggerimenti che seguono. di cottura più piccole. • Quando si riscalda l’acqua, utilizzare solo la •...
• Collegare il piano cottura alla rete Valore sui digit (KW) domestica (questa operazione deve essere Note eseguita ad ogni accesso al menu). Impostazione • Accendere il piano cottura utilizzando iniziale standard • Premere e mantenere premuti “ - ” e “ + ” della zona Timer ( finchè...
Premere per 2 secondi il tasto On/Off per accendere e attivare le funzioni del piano. In questo momento il piano è acceso ma tutte le zone di cottura e la cappa sono a potenza zero. Il Piano si spegne automaticamente dopo 10 secondi di inutilizzo. Attenzione: Per ragioni di sicurezza sarà...
Tasto decremento della potenza della zona di cottura. Decremento Tasto decremento della potenza dell’aspiratore. Ad ogni pressione si decrementa la potenza. Tasto incremento della potenza della zona di cottura. Incremento Tasto incremento della potenza dell’aspiratore. Ad ogni pressione si incrementa la potenza. Indicatore del livello di potenza della zona di cottura.
Seite 75
Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi)
Seite 76
Portare a temperatura Riso Cottura prolungata, addensare, stufare Verdure, patate, salse, frutta, pesce Cottura prolungata, addensare, stufare Verdure, patate, salse, frutta, pesce Cottura prolungata, brasare Pasta, minestre, carne brasata Rösti (frittelle) di patate, omelette, cibi Frittura leggera impanati e fritti, salsiccia Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura...
Seite 77
impostazione predefinita la potenza di un altro La funzione di Gestione potenza si attiva elemento di cottura al livello immediatamente dapprima anche al rilevamento della presenza inferiore della rispettiva curva di potenza, in di una pentola sull’elemento di cottura. modo da non superare l’assorbimento di Esempio: corrente di 16 A.
di cottura è vuoto e cessa una volta che il elettronico, è necessario regolare la recipiente viene riempito con acqua o cibo. temperatura del piano cottura. A tale scopo, il piano cottura è dotato di una ventola di Crepitio raffreddamento che viene attivata per ridurre e Questo rumore si verifica con pentole regolare la temperatura del sistema composte da numerosi materiali stratificati...
Per questo motivo, il testo e le illustrazioni di queste istruzioni per l’uso possono cambiare senza preavviso. Maggiori informazioni sui dati tecnici sono disponibili sul sito: www.franke.com MODELLO FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI...
CONTENIDO INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD .80 FUNCIONES DEL APARATO ......90 USO ................83 TABLA DE COCCIÓN ..........91 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......83 PERSONALIZACIÓN DEL MENÚ DE USUA- REQUISITOS DE LOS MUEBLES .......84 RIO ................. 91 CONEXIÓN ELÉCTRICA ........85 FUNCIÓN DE GESTIÓN DE LA POTENCIA .. 92 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES ....85 GUÍA PARA EL USO DE LOS RECIPIENTES 92 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......86...
Seite 81
• Conecte el enchufe a una toma queman gas u otros combustibles (no conforme con las normativas vigentes aplicable a los aparatos que solo y en posición accesible. descargan el aire en la habitación), la habitación debe estar adecuadamente • Los medios de desconexión deben ventilada para evitar el reflujo de los estar incorporados en el cableado fijo gases de escape.
Seite 82
con otros dispositivos electrónicos. temporizador externo ni con un Las personas con marcapasos u otros sistema de mando a distancia implantes electrónicos deben separado. consultar con su médico o con el ADVERTENCIA: Peligro de fabricante de los dispositivos para incendio: no coloque objetos determinar si estos son lo sobre las superficies de cocción.
• El aparato extractor se ha diseñado • El aparato no debe instalarse detrás de una exclusivamente para uso doméstico con el puerta decorativa para evitar que se fin de eliminar los olores de cocción. sobrecaliente. • No utilice nunca el aparato para fines •...
La válvula es reemplazable y puede adquirirse como repuesto. Limpieza del aparato Desmontaje de la bandeja de recogida de Limpie el aparato después de cada uso para líquidos principal evitar que los residuos de comida se Para una mayor limpieza, en caso de que se carbonicen.
escrupulosamente las directrices y las detrás del aparato, con la condición de que normas relativas a las instalaciones de baja quede la distancia mínima indicada en las tensión y la protección contra incendios. figuras de instalación. • Para las unidades de empotrado, los •...
en los correspondientes contenedores de • Si es posible, tape siempre los recipientes reciclaje. con una tapa adecuada. • Coloque el recipiente en la zona de cocción Ahorro energético antes de encenderla. Es posible ahorrar cotidianamente energía • Coloque los recipientes pequeños en las durante la cocción, siguiendo las sugerencias zonas de cocción pequeñas.
Valor en los dígitos (KW) directamente la placa de cocción utilizando o, alternativamente, seguir el procedimiento Notas descrito a continuación para acceder al menú. • Conecte la placa de cocción a la red Configuración doméstica (esta operación debe ser inicial estándar realizada en cada acceso al menú).
Pulse durante 2 segundos el botón On/Off para encender y activar las funciones de la placa. En este momento, la placa está encendida, pero todas las zonas de cocción y la campana están a potencia cero. La placa se apaga automáticamente si transcurren 10 segundos sin usarla. Atención: Por razones de seguridad siempre será...
Seite 89
Seleccione la zona de cocción deseada utilizando el «-» y pulse la tecla Función Derretir . Se visualiza « » para indicar que la función está activa. Para desactivar pulse la tecla Tecla de reducción de la potencia de la zona de cocción. Reducción Tecla de reducción de la potencia del extractor.
FUNCIONES DEL APARATO Permite bloquear la placa de cocción para evitar el encendido accidental del aparato. Para activarlo, retire todas las ollas del aparato, apáguelo y vuelva a encenderlo. En un plazo de 3 segundos, mantenga pulsadas las teclas «+» y «–» del Temporizador ( ) y «A».
Esta función permite conectar 2 zonas de cocción para usarlas y controlarlas como una única y más amplia zona de cocción. Esto permite utilizar ollas con un fondo más amplio. Las zonas de cocción seleccionables para esta función son exclusivamente las de la izquierda y las de la derecha.
0 - Señal acústica activa durante 120 Menú de gestión de la cuenta atrás. segundos 1 - Señal acústica activa durante 10 segundos. Menú de control del volumen. Esta función no se puede activar para las siguientes funciones: 0 - Sonido activado - Fin del Temporizado 1 –...
cocción y debe tener un diámetro mínimo de cocción a las ollas. El ruido desaparece o se adecuado. debilita cuando se disminuye el nivel de calor. Utilice siempre la zona de cocción que mejor Leve silbido se adapte al diámetro de la base del recipiente. Este ruido se produce cuando el recipiente de cocción está...
• FSM 7072 4RC R HI Más información sobre los datos técnicos • FMA 8372 4RC HI disponibles en el sitio: www.franke.com • FMA 8372 4RC R HI Consulte la placa de identificación aplicada en la parte inferior del producto.
Seite 95
MODELO FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI FMA 8372 4RC R HI Potencia máxima total 7,62 Kw (configuración (placa + campana) base) Potencia máxima total 4,72 kW (placa + campana) Potencia máxima total 3,72 kW (placa + campana) Potencia máxima total...
CONTEÚDO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ....96 FUNÇÕES DO APARELHO ........105 UTILIZAÇÃO ............... 98 TABELA DE COZEDURA ........107 CUIDADO E LIMPEZA ..........99 PERSONALIZAÇÃO DO MENU DO UTILIZA- REQUISITOS DOS MÓVEIS .........100 DOR ................107 LIGAÇÃO ELÉTRICA ..........101 FUNÇÃO DE GESTÃO DA POTÊNCIA ... 108 QUESTÕES AMBIENTAIS ........101 GUIA PARA USO DO TACHO ......
Seite 97
• A limpeza e a manutenção pelo queimam gás ou outros combustíveis utilizador não devem ser feitas por (não aplicável aos aparelhos que crianças sem supervisão. descarregam o ar apenas no ambiente), o ambiente deve ser • Ligue a ficha a uma tomada em adequadamente ventilado, para evitar conformidade com os regulamentos o refluxo dos gases de exaustão.
dispositivos eletrónicos. Portadores de ADVERTÊNCIA: Perigo de pacemaker ou outros implantes incêndio: não coloque objetos nas eletrónicos devem esclarecer com seu superfícies de cozedura. médico ou com o produtor dos ATENÇÃO: O processo de implantes se estes dispositivos são cozedura deve ser mantido sob suficientemente resistentes às vigilância.
• Não utilize o aparelho para finalidades • O aparelho não deve ser instalado atrás de diferentes daquelas para as quais foi uma porta decorativa para evitar que possa concebido, em nenhuma circunstância. sobreaquecer. • As frigideiras devem ser constantemente •...
Limpeza do aparelho Limpe o aparelho após cada utilização, para evitar eventuais resíduos de alimentos que se carbonizam. A remoção de sujidade incrustada Desmontagem da bandeja de recolha de e carbonizada exige mais esforço. líquidos principal Para uma maior limpeza no caso em que caiam •...
• Se o aparelho for montado em materiais • O uso de frisos decorativos de madeira dura inflamáveis, será necessário respeitar à à volta da bancada de trabalho, atrás do risca as orientações e normas referentes às dispositivo, é permitido desde que a instalações de baixa tensão e à...
Elimine os materiais da embalagem em recipientes • Antes de ativar a zona de cozedura, coloque o de coleta apropriados para a reciclagem. tacho. • Coloque os tachos menores nas zonas de Poupança de energia cozedura menores. É possível poupar energia diariamente durante a •...
Valor nos dígitos (kW) diretamente à placa de cozinha utilizando ou, em alternativa, siga o procedimento Notas descrito abaixo para aceder ao menu. • Conecte a placa de cozinha à rede Definição inicial doméstica (esta operação deve ser padrão realizada a cada acesso ao menu). •...
Ligação do aparelho: Prima a tecla ON/OFF durante 2 segundos, para ligar e desativar as funções da placa. Neste momento, a placa de cozinha está ligada mas todas as zonas de cozedura e o exaustor estão a zero de potência. A Placa desliga-se automaticamente ao após 10 segundos sem utilização. Atenção: Por motivos de segurança, a placa poderá...
Selecione a zona de cozedura desejada utilizando o “-“ e prima a tecla . É Função de descongela- visualizado “ ” para indicar que a função está ativa. ção Para desativar prima a tecla Tecla de decréscimo da potência da zona de cozedura. Decréscimo Tecla de decréscimo da potência do aspirador.
Seite 106
Permite bloquear a placa de cozinha para evitar o acionamento acidental do aparelho. Para ativar, remova todas as panelas do aparelho, desligue o produto e volte a ligá-lo. Dentro Segurança de 3 segundos, mantenha premidas as teclas “+” e “–” do Temporizador ( ) e “A”.
FUNÇÃO DE GESTÃO DA POTÊNCIA Este produto possui uma função de gestão da Neste caso, o gerador deteta o último potência controlada eletronicamente. comando com prioridade mais alta enviado pela interface com o utilizador e reduz, se Esta função controla o fornecimento da necessário, os ajustes ativados anteriormente potência máxima de 3000 W entre as zonas de para um outro elemento de cozedura.
Ligeiro zumbido (como o ruído de um máxima e também sobre duas zonas de cozedura. O transformador) ruído cessa ou diminui quando o nível de calor é Este ruído produz-se quando se cozinha com um nível reduzido de calor elevado e é determinado pela quantidade de Ruídos de ventoinha energia transferida da placa de cozinha para as Para o funcionamento correto do sistema eletrónico é...
Por este motivo, o texto e as ilustrações destas instruções de utilização podem mudar sem aviso prévio. Mais informações sobre os dados técnicos estão disponíveis no site: www.franke.com MODELO FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI FMA 8372 4RC R HI Potência máxima total...
ΔΕΊΚΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ....111 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .......... 121 ΧΡΗΣΗ ................114 ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ........122 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ......114 ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ..... 123 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΠΙΠΛΟΥ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ....116 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ..... 124 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ..........116 ΟΔΗΓΟΣ...
Seite 112
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή της καπνοδόχου πρέπει να ασφάλειά τους. είναι όσο το δυνατό πιο σύντομη. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν • Όσον αφορά τα τεχνικά μέτρα και με...
Seite 113
βρίσκονται σε άλλα δωμάτια) λόγω της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η αντίστροφης ροής των καυσαερίων. επιφάνεια είναι ραγισμένη, Αυτά τα αέρια υπάρχει πιθανότητα να σβήστε τη συσκευή και μην την προκαλέσουν δηλητηρίαση από ανάβετε για να αποφύγετε τον μονοξείδιο του άνθρακα. Μετά την κίνδυνο...
πόρτα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος συμβάλλετε στην πρόληψη υπερθέρµανσή της. των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων • Το σύμβολο επάνω στο προϊόν ή για το περιβάλλον και την υγεία που θα στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι προέκυπταν...
Seite 115
Αποσύνδεση κύριου δίσκου συλλογής • Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται υγρών κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή και συχνότερα Για καλύτερο καθαρισμό σε περίπτωση που σε περίπτωση πολύ έντονης χρήσης, και πέσουν υγρά τα οποία μπορεί να μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο προκαλέσουν...
κατασκευαστή όσον αφορά τα • Αφαιρέστε τυχόν λιωμένο πλαστικό με μια απορρυπαντικά που πρέπει να ξύστρα για υαλοκεραμικές επιφάνειες όσο χρησιμοποιείτε. Συνιστάται η χρήση η μονάδα εστιών είναι ακόμα ζεστή. απορρυπαντικών με προστατευτικές Διαφορετικά, τα υπολείμματα μπορεί να ιδιότητες. προκαλέσουν φθορά στην κεραμική επιφάνεια.
αφαιρέσετε το κάλυμμα του κουτιού • Συνιστάται η χρήση ηλεκτρικού καλωδίου διακλάδωσης. H05V2V2-F των 5 x 2,5 mm². Εάν χρησιμοποιείται ηλεκτρικό καλώδιο • Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά της H05V2V2-F των 5 x 2,5 mm², ακολουθήστε οικιακής ηλεκτρικής εγκατάστασης (τάση, τις εξής οδηγίες: για την τριφασική μέγιστη...
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Ανίχνευση παρουσίας σκεύους Αν το σκεύος αποµακρυνθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή αν χρησιµοποιήσετε ακατάλληλο σκεύος, στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο Μονή ζώνη μαγειρέματος (R.180 mm) 1500 W, με λειτουργία Booster 2000 W Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας Μονή ζώνη μαγειρέματος (R.180 mm) 1500 W, με...
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Αναµµένο/Σβηστό Πλήκτρο λειτουργίας Κλειδώματος πληκτρολογίου Πλήκτρο λειτουργίας Παύσης Πλήκτρο λειτουργίας Τήξης Πλήκτρο μείωσης της ισχύος της ζώνης μαγειρέματος. Πλήκτρο μείωσης της ισχύος του απορροφητήρα. Πλήκτρο αύξησης της ισχύος της ζώνης μαγειρέματος. Πλήκτρο αύξησης της ισχύος του απορροφητήρα. Ένδειξη του επιπέδου ισχύος της ζώνης μαγειρέματος Ένδειξη...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΛΕΓΧΟΥ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση απορροφητήρα για την εστία μαγειρέματος. Τα ψηφία των ζωνών μαγειρέματος εμφανίζουν " " και το ψηφίο του Αναµµένο/ Σβηστό απορροφητήρα εμφανίζει " ". Πατήστε ξανά για να απενεργοποιήσετε. Κλείδωμα/ξεκλείδωμα εντολών. Μπορείτε να κλειδώσετε τις λειτουργίες της εστίας κατά τη χρήση, για παράδειγμα, για...
Ένδειξη του επιπέδου ισχύος του απορροφητήρα. Ψηφίο του α- πορροφητή- Ενεργοποιείται εάν χρησιμοποιούμε τη συγκεκριμένη ζώνη εμφανίζοντας 0, 1, 2, 3, ρα b, P. Για την προκαθορισμένη ρύθμιση, η υπενθύμιση συντήρησης του φίλτρου άνθρακα είναι απενεργοποιημένη (λειτουργία αναρρόφησης). Για να ενεργοποιήσετε...
Seite 122
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνεχίσετε το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγειρέματος παραμένει στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέματος που είναι ρυθμισμένο. Δείτε...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Η συσκευή διαθέτει λειτουργία διαχείρισης ισχύος με μονάδα να μην υπερβαίνει την απορρόφηση ρεύματος 16 A. ηλεκτρονικό έλεγχο. Η λειτουργία αυτή ελέγχει την παροχή της μέγιστης Στην περίπτωση αυτή η γεννήτρια ανιχνεύει την ισχύος των 3000 W μεταξύ των συνδυαστικών ζωνών τελευταία...
αυτά πεδία δημιουργούν θερμότητα απευθείας στη Δυνατός συριγμός Αυτός ο θόρυβος συμβαίνει με σκεύη που βάση του σκεύους. Οι κατσαρόλες και τα τηγάνια μπορούν να προκαλέσουν ποικίλους θορύβους ή αποτελούνται από διαφορετικά υλικά κραδασμούς ανάλογα με τον τρόπο κατασκευής τους. στρωματοποιημένα...
και οι εικόνες των οδηγιών χρήσης ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα τεχνικά στοιχεία διατίθενται στην ιστοσελίδα: Παράμετρος Τιμή www.franke.com 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 Τάση/συχνότητα V, 50 Hz. FSM 7072 4RC HI τροφοδοσίας...
INDOHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ......127 APPARATETS FUNKTIONER ......136 ANVENDELSE ............129 TILBEREDNINGSTABEL ........137 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..130 TILPASNING AF BRUGERMENU ...... 138 KRAV TIL MØBLERNE ..........131 EFFEKTSTYRINGSFUNKTION ......138 ELEKTRISK TILSLUTNING ........131 VEJLEDNING TIL BRUG AF GRYDER ..... 139 MILJØFORHOLD ............
Seite 128
ledningsføring i overensstemmelse (brandfare). Se afsnittet Rengøring og med de relevante bestemmelser. vedligeholdelse. • Hvis netledningen er beskadiget, skal • Bestemmelserne for luftudskiftning den udskiftes af producenten, dennes skal overholdes. serviceagent eller tilsvarende • Der må ikke ledes luft ind i en kvalificerede personer for at undgå...
• Stil ikke gryder og pander på kanten, da ADVARSEL: Det er farligt at lade silikonefugerne kan blive beskadiget. kogepladen være uden opsyn, når du bruger olie eller fedt, da der kan Apparatet og dets tilgængelige opstå en farlig situation, og der kan dele bliver meget varme under opstå...
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE med varmt vand og fjern madrester for at • Sluk apparatet og kobl det fra undgå dårlig lugt og aflejringer. strømforsyningen inden vedligeholdelsesarbejde. Væskeopsamlingsbakke Aktivt kulfilter Ved normal brug anbefales det kontrollere og tømme opsamlingsbakken med to ugers •...
som angivet, og beholderen tømmes. Når forkulning af eventuelle madrester. bakken er tømt, skrues skrueproppen (orange) Genstridige og fastbrændte madrester er fast igen. svære at fjerne. Ventilen kan udskiftes og fås som reservedel. • Brug en blød klud eller svamp og et egnet rengøringsmiddel til rengøring i hverdagen.
• Dette apparat har en “Y”-forbindelse, der • Tilslut apparatet som vist i kræver en “neutral” ledning. installationsvejledningen (under Strømforsyningskablet skal mindst være af overholdelse af referencestandarderne for typen H05V2V2-F på 5 x 2,5 mm², gældende netspænding på nationalt ENFASET, TO-FASET og TRE-FASET niveau).
Kombineret kogezone (R.180 x 360 mm) 3000 INDIKATORER Detektering af kogegrej Hvis gryden fjernes under drift, eller der anvendes en uegnet gryde, viser displayet følgende symbol Enkelt kogezone (R.180 mm) 1500 W, med Booster-funktion på 2000 W Enkelt kogezone (R.180 mm) 1500 W, med Booster-funktion på...
BETJENINGSPANEL Tændt/Slukket Knap for tastaturlåsefunktion Knap for Pausefunktion Knap for smeltefunktion Knap til at skrue ned for kogezonens effekt. Knap til at skrue ned for udsugningens effekt. Knap til at skrue op for kogezonens effekt. Knap til at skrue op for udsugningens effekt. Indikator for kogezonens effektniveau Indikator for udsugningens effektniveau Indikator for mættet aktivt kulfilter...
BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPER Tænd / sluk for udsugning og kogeplade. Kogezonens cifre viser " " og Tændt/Slukket emhættens ciffer viser " ". Tryk igen for at slukke. Lås/oplås betjeningsknapperne. Det er muligt at låse kogepladens funktioner under brug, for eksempel for at rengøre glasset.
Som standard indstilling er påmindelsen om vedligeholdelse af kulfilteret slået fra (udsugningstilstand). For at aktivere funktionen, se kapitel: Indstilling af brugermenu (U1). Symbol for vedli- Hvis led'en over symbolet lyser, betyder det, at kulfilteret skal serviceres geholdelse af kul- (efter 200 timers brug). filter Tryk på...
Denne funktion bruges til at opvarme en gryde til maksimal effekt, før der fortsættes med tilberedning ved et valgt niveau. Tidsintervallet, hvor kogezonen holdes på maksimal effekt, afhænger af det indstillede endelige tilberedningsniveau. Se tabellen: Effektniveau Timer (sekunder) Opvarmnings- funktion Anbring en gryde og vælg den pågældende kogezone, vælg samtidigt "+"...
Lang tilberedning, braisering Pasta, supper, braiseret kød Kartoffelrösti, omeletter, panerede og friturestegte Let friturestegning fødevarer, pølser Friturestegning, dybstegning Kød, pomfritter Hurtig stegning ved høj Steaks temperatur Hurtig opvarmning Kogende vand TILPASNING AF BRUGERMENU Brugeren kan foretage nogle justeringsindgreb på produktet. Følg proceduren nedenfor for at åbne menuen, operationerne skal foretages indenfor 2 minutter.
sendt af brugergrænsefladen, og reducerer om Eksempel: nødvendigt de indstillinger, der tidligere var Hvis det ekstra effektniveau (boost) (P) vælges aktiveret for et andet kogeelement. til kogezone 1, kan kogezone 2 ikke samtidig Funktionen til Styring af effekt aktiveres først, overstige effektniveau 9, og vil automatisk selv når der registreres et kogegrej på...
temperaturen på det elektroniske system. Det kan kogeplader er i drift, og forsvinder eller mindskes, så ske, at ventilatoren fortsætter med at fungere, når snart en af dem slukkes. apparatet slukkes, hvis kogepladens temperatur De beskrevne støje er normale ved registreres som stadig for høj.
Producenten foretager løbende forbedringer af produkterne. Af denne grund kan teksten og illustrationerne i denne brugsanvisning ændres uden varsel. Du kan finde flere oplysninger om tekniske data på webstedet: www.franke.com MODEL FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI...
INNIHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ......142 APPARATFUNKSJONER ........151 BRUK ................144 TILBEREDNINGSTABELL ........152 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ....144 EGENDEFINERT BRUKERMENY ....... 153 KRAV TIL INNBYGGINGSMØBEL .....146 FUNKSJON FOR STYRING AV EFFEKTNIVÅ ELEKTRISK TILKOBLING ........146 ..................153 MILJØASPEKTER ............. 147 VEILEDNING TIL BRUK AV GRYTER ....154 BESKRIVELSE AV PRODUKTET ......147 PROBLEMLØSNING ..........
Seite 143
samsvar med gjeldende relevante • Luften må ikke føres inn i en røykkanal forskrifter. som brukes til avtrekk av røyk fra apparater som brukes gass eller andre • Hvis strømkabelen skades må den brennstoffer (gjelder ikke for apparater skiftes ut av produsenten eller en som kun fører luft ut i rommet).
Apparatet og dets tilgjengelige ADVARSEL: Det er farlig å la deler blir veldig varme under bruk. platetoppen stå uten tilsyn når det Vær veldig forsiktig så du ikke brukes olje eller fett. Dette kan berører varmeelementene. Barn skape en farlig situasjon og under 8 år må...
Seite 145
av vannoppsamlingsfatet, særlig hvis det • Luktfiltre med aktivt karbon (det henvises til lekker ut mye væske. Trekk kranen oppover monteringsanvisningene) må hverken (oransje) og skru den løs for å tømme vaskes eller regenereres, men skiftes ut beholderen. Når vannoppsamlingsfatet er blitt hver 12.
• For å rengjøre urenheter i hverdagen brukes en myk klut eller svamp og et passende vaskemiddel. Følg produsentens anbefalinger angående hvilke vaskemidler du skal bruke. Det anbefales å bruke beskyttende rengjøringsprodukter. • Fjern herdede urenheter, f.eks. melk som har rent over under koking, med en spesialskrape for glasskeramiske overflater, mens platetoppen fortsatt er varm.
minimum være av typen H05V2V2-F på 5 x referansestandardene for nettspenning 2,5 mm², ENKELTFASE, TOFASE og som gjelder i landet). TREFASE-tilkobling: min. tverrsnitt for • Det anbefales å bruke 5 x 2,5 mm² ledere: 2,5 mm². Ekstern diameter på H05V2V2-F strømkabel. Hvis du bruker 5 x strømforsyningskabelen: min 8 mm - maks 2,5 mm²...
Kombinert kokesone (R.180 x 360 mm) 3000 INDIKATORER Gryteindikator Hvis gryten fjernes under bruk eller det brukes en uegnet gryte, vises symbolet på skjermen. Enkel kokesone (R.180 mm) 1500 W, med Booster-funksjon på 2000 W Enkel kokesone (R.180 mm) 1500 W, med Booster-funksjon på...
BETJENINGSPANEL På/Av Blokkeringsfunksjonstast Pausefunksjonstast Smeltefunksjonstast Reduksjonstast for platetoppeffekten. Reduksjonstast for ventilatoreffekten. Økningstast for platetoppeffekten. Økningstast for ventilatoreffekten. Effektnivåindikator for kokesone Effektnivåindikator for avtrekket Metningsindikator for karbonfilter Sone for styring av Timer-enhet Timer-økningstast Timer-reduksjonstast Metningsindikator for fettfilter Auto-funksjonstast Kokesonene må aktiveres ved å trykke på funksjonene ved å...
BESKRIVELSE AV KNAPPER OG BRYTERE Slå på/av ventilator og platetopp. Digit-tastene til kokesonen viser “ “ og På/Av digit-tasten til ventilatoren viser “ ”. Trykk igjen for å slå av. Aktivere/deaktivere blokkering. Det er mulig å blokkere funksjonene til platetoppen under bruk, for eksempel for å...
Som standard forhåndsinnstilling er vedlikeholdsvarselet til karbonfilteret deaktivert (avtrekksmodus). For å aktivere funksjonen se kapittel: Egendefinert brukermeny (U1). Hvis led-lampen over symbolet er tent må karbonfilteret vedlikeholdes Symbol for vedlike- (etter 200 timers bruk). hold av karbonfilter Tilbakestilling etter vedlikehold av filtrene gjøres ved å holde inne tasten i 5 sekunder.
Denne funksjonen brukes til å varme opp en kjele til maksimal effekt før man fortsetter å lage mat på et valgt nivå. Tidsintervallet hvor kokesonen holdes på maksimal effekt avhenger av det endelige kokenivået som er blitt innstilt. Se tabellen: Effektnivå...
Lange tilberedelser, stuing, fortykning Grønnsaker, poteter, sauser, frukt, fisk Lange tilberedelser, braisering Pasta, supper, kjøttgryter Røstipoteter, omelett, panert og frityrstekt mat, Lett frityr kjøttpølser Frityrsteking i olje Kjøtt, pommes frittes Hurtig frityrsteking ved høy temperatur Biffer Hurtigoppvarming Koking i vann EGENDEFINERT BRUKERMENY Brukeren kan foreta noen reguleringsoperasjoner på...
I dette tilfellet registrerer generatoren den siste Eksempel: kommandoen med høyest prioritet som er blitt Hvis det ekstra effektnivået (boost) (P) er valgt sendt fra brukergrensesnittet, og reduserer om for kokesone 1, kan kokesone 2 ikke samtidig nødvendig innstillingene som tidligere var overskride effektnivå...
nødvendig å justere temperaturen til platetoppen. Til Rytmisk lyd som ligner tikking fra en klokke dette formålet er platetoppen utstyrt med en Denne lyden oppstår utelukkende når minst tre soner kjølevifte som aktiveres for å redusere og regulere er i funksjon og forsvinner eller reduseres når noen av temperaturen i det elektroniske systemet.
Av denne grunn kan tekst og illustrasjoner i denne bruksanvisningen ha blitt endret uten forvarsel. Ytterligere informasjon om tekniske data er tilgjengelige på siden: www.franke.com MODELL FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI...
INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION .......157 TILLAGNINGSTABELL .......... 167 ANVÄNDNING ............159 PERSONALISERING AV ANVÄNDARME- RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ......160 NYN ................167 KRAV PÅ MÖBLERNA ..........161 FUNKTION FÖR HANTERING AV EFFEK- ELANSLUTNING ............161 TEN ................168 MILJÖASPEKTER ............. 162 VÄGLEDNING FÖR AVÄNDNING AV KAST- BESKRIVNING AV PRODUKTEN .......162 RULLERNA ..............
Seite 158
• Medel för frånkoppling måste införlivas • Luft får inte släppas ut i en rökkanal i den fasta kabeldragningen i enlighet som används för utsläpp av rök från med relevanta föreskrifter. gas- eller andra bränsleförbränningsapparater (gäller • Om nätsladden är skadad måste den inte apparater som endast driver ut luft bytas ut av tillverkaren eller dennes i rummet).
Apparaten och dess åtkomliga VARNING: Det är farligt att lämna delar blir mycket varma under spishällen oövervakad när du användningen. Var mycket använder oljor eller fetter, uppmärksam att inte röra vid eftersom en farosituation eller motstånden. Barn under 8 år brandrisk kan uppstå.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Vätskeuppsamlingsbehållare • Släck eller koppla ur apparaten ur elnätet före alla Vid normal användning rekommenderas att ingrepp för underhåll. kontrollera och tömma uppsamlingskaret med två Aktivt kolfilter veckors mellanrum. Ta bort lådan innan du utför de regelbundna •...
• Ta bort daglig smuts med en mjuk trasa eller svamp och ett lämpligt rengöringsmedel. Följ tillverkarens rekommendationer beträffande vilka rengöringsmedel som ska användas. Det rekommenderas att använda skyddande rengöringsprodukter. • Ta bort smutsbeläggningar, t.ex. mjölk som har kokat över, med hjälp av en skrapa avsedd för glaskeramik medan spishällen fortfarande är varm.
• Kontrollera att egenskaperna hos • Det rekommenderas att använda en elkabel bostadens elsystem (spänning, max. effekt H05V2V2-F på 5 x 2,5 mm². Om du och ström) är kompatibla med apparatens använder 5 x 2,5 mm² H05V2V2-F- egenskaper. matningskabel, följ instruktionerna nedan: för trefasanslutning, separera de 2 •...
Om kokkärlet tas bort under användning eller om ett Enkel kokzon (R.180 mm) 1500 W, med boosterfunktion på 2000 W olämpligt kokkärl används, visas symbolen på Manöverpanel displayen Fläktgaller Kombinerbar kokzon (R. 180 x 360 mm) 1 + 2 3 000 W Restvärmeindikator Kombinerbar kokzon (R.
Knapp för att öka effekten för kokzonen. Knapp för att öka effekten för fläkten. Indikator för kokzonens effektnivå Indikator för fläktens effektnivå Indikator för mättnad av aktivt kolfilter Timerns hanteringszon Knapp för att öka timervärdet Knapp för att minska timervärdet Indikator för mättat fettfilter Knapp för Auto-funktionen Kokzonerna måste aktiveras genom att trycka på...
Seite 165
Denna funktionen tillåter att sätta i paus/återaktivera vilken aktiverad funktion som helst på spishällen och reducera den tillgängliga effekten för kokzonen och nollställa alla funktionerna. Om Paus-funktionen inte inaktiveras inom 10 minuter stängs spishällen av automatiskt. För att aktivera: med spishällen på, placera ett kokkärl på spishällen och välj önskad zon, Paus-funk- tryck och håll in pausfunktionsknappen i minst 1 sekund.
APPARATENS FUNKTIONER Låter dig låsa spishällen för att förhindra oavsiktlig aktivering av apparaten. För att aktivera funktionen, ta bort alla kokkärl från apparaten, stäng av produkten och slå på den igen. Inom 3 sekunder, ska du trycka och hålla nere knapparna “+” och “–” på timern ( Barn- och "A".
Denna funktion gör att du kan ansluta 2 kokzoner för att använda och styra dem som en enda och större kokzon. Det ger dig möjlighet att använda kärl med en bredare botten. De kokzoner som kan väljas för denna funktion är uteslutande de till vänster och de till höger. Kombi- nerat lä- För att aktivera funktionen: tryck på...
Volymhanteringsmeny. Den här funktionen kan inte aktiveras för följande funktioner: 0 - Ljud aktiverat - Timerns sluttid 1 – Ljud avaktiverat - Knapp - Filterlarm – När rätt värde har angetts, bekräfta värdet genom att hålla knappen nedtryckt tills allt stängs av. –...
Använd inte tomma eller tunnbottnade kastruller/ Knäppande ljud pannor på hällen eftersom detta inte tillåter att Detta ljud skapas med kastruller som består av flera kontrollera temperaturen eller automatiskt stänga av på varandra liggande skikt av olika material och kokzonen om temperaturen är för hög, med risk för att orsakas av vibrationer i kontaktytorna mellan de olika skada kokkärlet eller hällens yta.
220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 Matningsspänning/- Ytterligare information om tekniska data finns V, 50 Hz; frekvens på webbsidan: www.franke.com 2N~ 380 V, 60 Hz Apparatens vikt 21 kg Antal kokzoner MODELL FSM 7072 4RC HI Värmekälla...
SISÄLLYS TURVALLISUUSTIETOJA ........171 OHJAUSTEN KUVAUS .......... 178 KÄYTTÖ ............... 173 LAITTEEN TOIMINNOT ......... 180 PUHDISTUS JA HUOLTO ........174 KYPSENNYSTAULUKKO ........181 HUONEKALUJA KOSKEVAT VAATIMUK- KÄYTTÄJÄVALIKON MUOKKAUS ....181 SET ................. 175 TEHON HALLINNAN TOIMINTO ....... 182 SÄHKÖLIITÄNTÄ ............175 KATTILOIDEN KÄYTÖN OPAS ......182 YMPÄRISTÖÄ...
Seite 172
• Irtikytkentävälineiden tulee olla • Ilmaa ei tule poistaa hormiin, jota sisäänrakennettuina kiinteässä käytetään kaasulla tai muilla johdotuksessa voimassa olevien polttoaineilla käyvien laitteiden määräysten mukaisesti. savujen poistoon (ei sovellettavissa laitteisiin, jotka tyhjentävät ilman vain • Jos virtajohto on vaurioitunut, huoneeseen). valmistajan tai tämän huoltoedustajan tai vastaavasti pätevän henkilön tulee •...
Laite ja sen kosketettavissa olevat VAROITUS: Keittotason osat kuumentuvat käytön aikana vartioimatta jättäminen on hyvin paljon. Ole tarkkana, ettet vaarallista, kun käytetään öljyä tai koske vastuksiin. Alle 8-vuotiaat rasvaa, sillä tuloksena voi olla lapset tulee pitää loitolla, ellei heitä vaaratilanne ja tulipalo. Älä valvota jatkuvasti.
PUHDISTUS JA HUOLTO jokaisen kypsennyksen jälkeen tai joka kerta • Sammuta laite tai kytke se irti kun nesteen valumista havaitaan keittotasolle. sähkövirransyötöstä ennen mitään Pese lämpimällä vedellä ota ruokajäämät pois, huoltotoimenpiteitä. jotta voitaisiin välttää pahoja hajuja ja jäämien Aktiivihiilisuodatin syntymistä. •...
Toissijaisen nestealustan tyhjennys Laitteen puhdistus Jos keittotasolle valuu yli 1 litra nestettä, kierrä Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen auki kierrekorkki (oranssi) näytetysti ja tyhjennä välttääksesi ruokajäämien hiiltymistä. Kiinni astia. Kun astia on tyhjennetty, kierrä (oranssia) tarttuneen ja palaneen lian puhdistaminen on kierrekorkkia uudelleen kiinni, kunnes se vaikeampaa.
• Tässä laitteessa on Y-tyyppinen liitäntä, • Liitä laite asennusoppaassa näytetyllä joten vaaditaan nollajohdin. Virtajohdon on tavalla (noudata kansallisia verkkojännitettä oltava vähintään tyyppiä H05V2V2-F 5 x 2,5 koskevia viitestandardeja). mm², YKSIVAIHE, KAKSIVAIHE ja • On suositeltavaa käyttää virtajohtoa KOLMIVAIHE liitäntä: johtimien min. H05V2V2-F, 5 x 2,5 mm².
Kattilan tunnistaminen Yksittäinen keittoalue (R.180 mm) 1500 W, jossa 2000 W:n Booster-tehotoiminto Jos kattila otetaan pois käytön aikana tai Yksittäinen keittoalue (R.180 mm) 1500 W, käytetään soveltumatonta kattilaa, näyttöön jossa 2000 W:n Booster-tehotoiminto Yksittäinen keittoalue (R.180 mm) 1500 W, ilmestyy symboli jossa 2000 W:n Booster-tehotoiminto Yksittäinen keittoalue (R.180 mm) 1500 W, jossa 2000 W:n Booster-tehotoiminto...
Taukotoiminnon näppäin Sulatustoiminnon näppäin Keittoalueen tehon vähennysnäppäin. Liesituulettimen imutehon vähennysnäppäin. Keittoalueen tehon lisäysnäppäin. Liesituulettimen imutehon lisäysnäppäin. Keittoalueen tehotason osoitin Liesituulettimen imutehotason osoitin Aktiivihiilisuodattimen kyllästymisen osoitin Ajastimen hallinnan alue Ajastimen lisäysnäppäin Ajastimen vähennysnäppäin Rasvasuodattimen kyllästymisen osoitin Automaattisen toiminnon näppäin Keittoalueet on kytkettävä päälle painamalla koskettamalla vastaavaa symbolia, jolloin vastaavan alueen ”–”...
Seite 179
Tästä toiminnosta voit keskeyttää/käynnistää uudelleen minkä tahansa keittotasolla päällä olevan toiminnon vähentämällä keittoalueella saatavissa olevaa tehoa ja nollaamalla kaikki toiminnot. Jos taukotoimintoa ei oteta pois päältä 10 minuutin kuluessa, keittotaso sammuu automaattisesti. Kytkeminen päälle: kun keittotaso on päällä, aseta kattila keittoalueelle ja valitse haluttu alue, paina ja pidä...
Keittotason / liesituulettimen käynnistyksen oletusasetuksena liesituuletin käynnistyy automaattitilassa. Toiminto Automaat- Liesituulettimen näyttöön tulee ” ”. tinen Liesituuletin käynnistyy, jos keittoalueiden teho on suurempi kuin ”1”. Poistaaksesi toiminnon käytöstä paina ”A”. LAITTEEN TOIMINNOT Tästä keittotaso voidaan lukita laitteen vahingossa tapahtuvan käytön välttämiseksi. Toimintojen kytkemiseksi päälle, poista kaikki kattilat laitteelta, sammuta ja käynnistä...
Liesituuletin on varustettu kahdella intensiivisellä nopeudella: Liesituuletti- Intensiivinen 1 kestää 10 minuuttia (näytössä ”b”). men intensii- Intensiivinen 2 kestää 8 minuuttia ja 30 sekuntia (näytössä ”P”). vinen toi- Paina liesituulettimen alueen ”+”-näppäintä ja valitse haluttu nopeus. minto Toiminto poistuu käytöstä valitsemalla eri nopeuden. Tästä...
Näytön kirkkaustason 0 – Max hallinnointivalikko. 9 - Min. Lähtölaskennan päättymisen 0 – Äänimerkki toiminnassa 120 sekuntia hallintavalikko. 1 – Äänimerkki toiminnassa 10 sekuntia. Äänenvoimakkuuden hallintavalikko. Tätä toimintoa ei voi kytkeä päälle seuraavien toimintojen osalta: 0 - Ääni päällä – Ajastimen päättyminen 1 –...
Älä käytä tyhjiä tai ohutpohjaisia kattiloita/ Rätinä paistinpannuja keittotasolla, sillä muuten lämpötilaa Tämä ääni kuuluu, kun käytetään kattiloita, joissa on ei voi hallita eikä keittoaluetta voida sammuttaa monta materiaalikerrosta päällekkäin ja se johtuu automaattisesti lämpötilan noustessa liian korkeaksi. pintojen värähtelystä eri materiaalien kohdatessa. Tällöin vaarana on kattilan tai keittotason pinnan Ääni tulee kattiloista ja voi vaihdella elintarvikkeiden vaurioituminen.
Valmistaja parantaa tuotteita jatkuvasti. Tästä syystä tämän oppaan tekstiä ja kuvia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Lisätietoja teknisistä tiedoista on osoitteessa: www.franke.com MALLI FSM 7072 4RC HI FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI FMA 8372 4RC R HI Maksimiteho yhteensä...
ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ ........185 ФУНКЦІЇ ПРИЛАДУ ..........194 ВИКОРИСТАННЯ ............188 ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ ......... 196 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ........188 ПЕРСОНАЛІЗАЦІ МЕНЮ КОРИСТУВАЧА ..196 ВИМОГИ ДО МЕБЛІВ ..........189 ФУНКЦІЯ УПРАВЛІННЯ ПОТУЖНІСТЮ ..197 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ ......190 КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ПОСУДУ 197 ЕКОЛОГІЧНІ...
Seite 186
• Чищення та технічне обслуговування повітря лише в приміщення), кімната не повинні виконуватися дітьми без має бути належним чином нагляду. провітрювана, щоб запобігти зворотному потоку вихлопних газів. • Підключіть вилку до розетки, що • Очищайте прилад і замінюйте відповідає чинним нормам, та у доступному...
Seite 187
кардіостимуляторами або іншими ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Небезпека електронними імплантатами пожежі: не кладіть предмети на повинні перевірити у свого лікаря варильну поверхню. або виробника імплантатів, чи їх УВАГА: За процесом готування пристрої достатньо стійкі до слід наглядати. Короткий процес перешкод. приготування слід постійно •...
ВИКОРИСТАННЯ • Витяжка призначена винятково для • Не слід встановлювати прилад за домашнього використання з метою усунення декоративними дверцятами, щоб уникнути запахів на кухні. перегрівання. • • Ніколи не використовуйте прилад для цілей, Щоб уникнути пошкодження приладу, не відмінних від тих, для яких він був розроблений. становіться...
Очищення приладу Очищуйте прилад після кожного використання, щоб запобігти обвуглюванню будь-яких залишків їжі. Для видалення сухих забруднень, що пригоріли Зняття основного лотка для збору рідини до поверхні, потрібні більші зусилля. Для більш ретельного очищення у разі потрапляння рідини, яка може спричинити •...
низьковольтного обладнання та розташовуються навколо стільниці позаду протипожежного захисту. приладу. При цьому слід дотримуватися вимог щодо мінімальної відстані, показаних на • Для пристроїв, що вбудовуються, компоненти зображеннях варіантів установлення. (пластикові матеріали та шпоновану деревину) слід монтувати термостійкими клеями (не • Мінімальну...
Енергозбереження • Розміщуйте посуд для приготування до Ви можете щодня економити енергію під час того, як ви увімкнули конфорку. приготування їжі, дотримуючись наведених • Посуд меншого діаметру розміщуйте на нижче порад. менших конфорках. • Нагріваючи воду, використовуйте лише • Ставте каструлі безпосередньо в центр необхідну...
виконати процедуру, описану нижче, для Значення на сенсорах (кВт) доступу в меню. Примітки • Підключіть варильну поверхню до домашньої мережі (цю операцію потрібно виконувати щоразу, коли Стандартне початкове відкриваєте меню). налаштування • Увімкніть варильну поверхню за допомогою • Натисніть і утримуйте кнопки «-» і «+» в зоні...
Увімкнення приладу: Натисніть на 2 секунди кнопку ВКЛ / ВИКЛ, щоб увімкнути та активувати функції варильної поверхні. В цей час варильна поверхня увімкнена, проте всі зони приготування і витяжка мають нульову потужність. Якщо варильна поверхня не буде використовуватися, вона вимкнеться через 10 секунд. Увага: З...
Виберіть бажану конфорку, використовуючи «-», і натисніть кнопку . На дисплеї Функція розморо- з'явиться « », що означає, що функція активна. жування Щоб вимкнути, натисніть кнопку Кнопка зменшення потужності конфорки. Зменшен- Кнопка зменшення потужності витяжки. ня При кожному натисканні потужність зменшується. Кнопка...
Seite 195
Дозволяє заблокувати варильну поверхню, щоб уникнути випадкового ввімкнення приладу. Щоб активувати, зніміть усі каструлі з приладу, вимкніть і знову увімкніть прилад. Блокування Протягом 3 секунд утримуйте натиснутими клавіші «+» і «–» таймера ( ) та «A». від дітей Після активації на сенсорах з'явиться « ».
ФУНКЦІЯ УПРАВЛІННЯ ПОТУЖНІСТЮ Цей пристрій має електронну функцію керування В такому разі генератор визначає останню потужністю. команду із найвищим пріоритетом від інтерфейсу користувача і, за необхідності, зменшує попереднє Ця функція контролює подачу максимальної налаштування, активоване для іншого потужності 3700 Вт між комбінованими нагрівального...
шуми або вібрації залежно від технології різних матеріалів, а також при використанні виробництва цього посуду. максимальної потужності на двох конфорках. Шум припиняється або стихає в разі зниження рівня Ці шуми можна описати так: нагрівання Легке гудіння (нагадує шум трансформатора) Шум вентилятора Цей...
Виробник постійно вдосконалює свою продукцію. Через це текст і зображення в цьому посібнику можуть змінюватися без попередження. Більш детальна інформація про технічні дані доступна на сайті: www.franke.com FSM 7072 4RC HI МОДЕЛЬ FSM 7072 4RC R HI FMA 8372 4RC HI FMA 8372 4RC R HI Максимальна...