• Elementi danneggiati o usurati devono essere sostituiti con ricambi originali da un tecnico specializzato. • È proibito effettuare qualsiasi tipo di modifica significativa o riparazione alla struttura del dispositivo di traino. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
L’installatore del gancio di traino ha l’obbligo di fissare, all’altezza della sfera, in posizione ben visibile, una targhetta con l’indicazione del carico massimo sulla sfera prescritto per la vettura sulla quale viene montato il dispositivo di traino. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
The tow bar installer must fix at the same level with the ball in a clear position, a plate with the ball’s maximum load for the vehicle on which the tow bar is fitted. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Seite 8
Le crochet d’attelage est un élément de sécurité et doit pourtant être installé seulement par le personnel qualifié. • Les éléments endommagés ou usés doivent être remplacés seulement par le personnel qualifié. • Il est interdit d’effectuer toutes modifications significatives ou réparations à la structure de l’attelage Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
L’installateur est obligé d’installer à la hauteur de la boule en position bien visible une étiquette adhésive avec l’indication de la masse maximale de la boule pour le véhicule sur lequel l’attelage doit être monté. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Nach 1000 km all die Schrauben kontrollieren und die nach der “Schraubenanzugsmoment ” regulieren. ACHTUNG Der Installateur muss auf die Höhe der Kugelstange eine gut sichtbare Etikette mit Angabe der Höchstbelastung für das Fahrzeug kleben, an welche die Anhängervorrichtung montiert wird. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
• Тягово-сцепное устройство является элементом безопасности и должно быть установлено только специализирующимся персоналом. • Повреждённые или изношенные части фаркопа должны быть заменены специалистом на оригинальные. • Запрещается изменять или самостоятельно ремонтировать тягово-сцепное устройство. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Seite 12
как указано на странице по установке. ВНИМАНИЕ Специалист по установке фаркопа должен закрепить по высоте шара на хорошо видном месте табличку с указаниями максимальной нагрузки на шар, соответствующей данному автомобилю, на который будет установлен фаркоп. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Seite 13
• Тягово-зчіпний пристрій є елементом безпеки та повинен бути встановлений лише спеціалізованим персоналом. • Пошкоджені або зношенні частини фаркопу мають бути замінені спеціалістом на оригінальні. • Забороняється змінювати або самостійно ремонтувати тягово-зчіпний пристрій. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Seite 14
вказано на сторінці по встановленню. УВАГА Спеціаліст по втановленню фаркопу має закріпити по висоті кулі на добре видному місці табличку з вказівками максимальнгої навантаження на кулю, яка відповідає даному автомобілю, на який буде встановлено фаркоп. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Seite 16
. ……………………………. , lì ……………… ( timbro e firma ) Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso. Cod. 28055 • Rev. 1.0 • 01/01/2011...
Seite 24
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Seite 25
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Seite 26
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Seite 28
номерным знаком транспортного средства, является съёмным и не используется какое-то время. В соответствии с транспортным средством, на которое должен быть установлен фаркоп, возможен надрез бампера. Информация, предоставленная Umbra Rimorchi, имеющая отношение к наднрезу бампера, носит иллюстративный характер и не имеет ограничений. Точные размеры и формы надреза...
Seite 29
Виробник кожного транспортного засобу може встановлювати конкретні технічні вимоги по відношенню до двигуна або кузова, які не вказані в даному документі. В такому випадку необхідно посилатись на інструкцію по експлуатації конкретного транспортного засобу. Umbra Towbars є ексклюзивною торговою маркою від Umbra Rimorchi srl.
Seite 31
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 Deve essere garantito lo spazio libero secondo Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der l’allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE. Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. *per il peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 30 Должно...