ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. I fori per il fissaggio della struttura di traino sulla vettura sono tutti esistenti. Smontare la parte inferiore del paraurti posteriore.
FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the uncovered parts with rust preventer. The holes for the tow bar’s fixing are available. Disassemble the rear bumper’s lower side. Disassemble the heat guard cladding placed nearby the exhaust pipe.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous nécessaires à la fixation de l’attelage sur le véhicule sont déjà présents. Démontez la partie inférieure du pare-chocs arrière.
MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Alle Bohrungen für die Befestigung der Anhängerkupplung sind vorhanden. Den unteren Teil der hinteren Stoßstange abnehmen. Die Hitzeschutzverkleidung die sich neben dem Auspuff befindet abnehmen. Das Reserverad abnehmen.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить замазку под транспортным средством в местах контакта кузова с конструкцией фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые места. Присутствуют все необходимые отверстия для крепления устройства на транспортном средстве. Снять нижнюю часть заднего бампера. Снять покрытие теплозащиты, расположенное возле выхлопной трубы. Снять...
Seite 9
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Видалити замазку під транспортним засобом в місцях з’єднання кузова з конструкцією фаркопу та нанести антикорозійну фарбу на відкриті місця. Присутні всі необхідні отвори кріплення тягово-зчіпного пристрою на транспортному засобі. Зняти нижню частину заднього бамперу. Зняти покриття теплозахисту, що розташовані біля вихлопної труби. Зняти...
Seite 13
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 31082 PER AUTOVEICOLO: RENAULT MODUS [2004+] TIPO FUNZIONALE: JP ????, FP???? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: A50-X OMOLOGAZIONE: e3 00 – 7219 (DIR. 94/20/CE) VALORE D: kN 6,4 CARICO VERTICALE MAX.