Inhaltszusammenfassung für WALTHER PILOT Signier 20361
Seite 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de Service / Gebruiksaanwijzing PILOT Signier Typ / Type 20360 / 20361 Signierpistole / Marking Gun / Pistolet de Marquage / Markeer Spuitpistolen...
Seite 2
PILOT Signier 20360 PILOT Signier Umlauf 20361 Werkzeug/Tool/Outil/Werktuig für/ Pos.: 1 for/pour/voor V2033528003 Stand: Juli 2010...
Seite 3
Maßblatt / Dimension Sheet / Mesures / Maataanduiding...
Seite 4
Seite 8 - 22 Page 24 - 38 Page 40 - 54 Pagina 56 - 70...
EG/EU - Konformitätserklärung Inhaltsverzeichnis Wir, der Gerätehersteller, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in der untenstehenden Beschreibung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Explosionszeichnung Gesundheitsanforderungen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung Maßblatt an dem Gerät oder bei einer unsachgemäßen Verwendung verliert diese Erklärung ihre Konformitätserklärung Gültigkeit.
Das Gerät darf in explosionsgefährdeten Bereichen nur nach Maßgabe der zuständi- Allgemeines gen Aufsichtsbehörde eingesetzt werden. Kennzeichnung des Modells Der zuständigen Aufsichtsbehörde bzw. dem Betreiber obliegt die Festlegung Modell: Automatische Spritzpistole PILOT Signier der Explosionsgefährdung (Zoneneinteilung). Typ: 20360 / 20361 Es ist betreiberseitig zu prüfen und sicherzustellen, dass alle technischen Daten und die Kennzeichnung gemäß...
Sicherheitshinweise Montage Kennzeichnung der Sicherheitshinweise Die Spritzpistole ist werkseitig komplett montiert. Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen können, sind die folgenden Tätigkeiten durchzuführen: Warnung Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Warnung“ kennzeichnen eine mögliche Gefahr für Personen. Mögliche Folgen: schwere oder leichte Verletzungen. Spritzpistole befestigen Achtung Befestigen Sie die Spritzpistole an einer geeigneten, standsicheren Halterung.
Bedienung Warnung Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile Sicherheitshinweise vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden Warnung Sicherheitshinweise! Achten Sie beim Inbetriebsetzen der Spritzpistole darauf, dass sich keine Person im •...
Spritzpistole umrüsten Grundreinigung Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombination bildet Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt, eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die muss die Spritzpistole regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Hinweis Hinweis Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung (Pos. 4) darf nicht wieder- Reinigen und schmieren Sie die Spritzpistole dennoch regelmäßig gemäß Abschnitt verwendet werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet 6.2 Grundreinigung. Sie erhalten so die sichere Funktion der Spritzpistole. ist.
Entsorgung Die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen. Warnung Beachten Sie insbesondere die Hinweise des Herstellers der Spritz- und Reinigungsmittel. Unachtsam entsorgtes Material gefährdet die Gesundheit von Mensch und Tier. Technische Daten Gewicht: 500 g/ 1,10 Ib...
Declaration of EC/EU - Conformity Listing of Contents We, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This Exploded Drawing declaration will be rendered invalid if any changes are made to the equipment without Dimension Sheet prior consultation with us.
V0910212001 V0910212001 Piston sealing screw V2033508000 V2033508000 WALTHER PILOT supplies repair kit containing all wearing parts for the automatic spray gun PILOT Signier and Pilot Signier-Circulation. This parts are shown in bold print in the list. Piston V2033506000 V2033506000 Article-No.
General The equipment may be used in potentially explosive atmospheres only with the authorisation of the relevant supervisory authority. Identification of Model Version The relevant supervisory authority or the operator of the equipment are Model: Automatic Spray Gun PILOT Signier responsible for determining the explosion hazard (zone classification).
Safety Warnings tional reliability and efficiency. Safety Warning Symbols • Should you have any further questions regarding the safe use of the spraying gun please contact WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. Warning This pictograph and the accompanying warning note „Warning“ indicates possible Assembly / Installation risks and dangers for yourself and others.
Operational Handling Warning Make sure that nobody is present in the spraying zone when the gun is started Safety Warnings - imminent Risk of Injury. Pay special attention to the following safety warnings prior to taking the spray gun Start the gun to produce a spray pattern sample (see 5.2 Starting/Stopping into operation! Requirements).
Retooling of Spray Gun Cleaning - Complete Combinations of air cap, material nozzle + needle, designed to match specific The spray gun should be frequently cleaned and lubricated so as to ensure a long spraying media types and grades, form a unit - namely the nozzle insert assembly, service life and functional reliability.
Notice Notice It is recommended to clean and lubricate the spray gun frequently in accordance with Never reinstall the removed needle seal packing (item 4) to the gun front attachment; 6.2 Cleaning - Complete. This will ensure a functional reliability of the spray gun. otherwise, the functional sealing reliability of the spray gun will suffer.
Disposal of Cleaning / Servicing Substances Disposal of any such substances must be in accordance with all applicable local and national regulations, directives and laws. Warning Pay special attention to all processing specifications and warnings issued by the manufacturer of spraying and cleaning media. The improper disposal of any toxic waste material represents a serious thread to to environment, i.e.
Seite 21
Déclaration de conformité CE/UE Sommaire En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la Vue éclatèe santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou Mesures utilisation inadéquate de l'appareil, annulent la validité...
Joint torique V0910212001 V0910212001 Vis d’étanchéité d. piston V2033508000 V2033508000 WALTHER PILOT tient à votre disposition un kit de réparation contenant l’ensemble des pièces à usure (imprimées en charactères gras) pour le modèle PILOT Signier. Piston V2033506000 V2033506000 N° d’article Aiguille à...
Généralités L'appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive qu'en fonction des instruc- Caractérisation du modèle tions des autorités compétentes. La détermination du danger d'explosion (classification des zones) incombe Modèle: Pistolet automatique de pulvérisation PILOT Signier aux autorités compétentes ou à l'exploitant. Type: 20360 / 20361 L'exploitant devra absolument s'assurer que toutes les données techniques corre-...
Consignes de sécurité Assemblage Signalisation de sûreté Le pistolet est entièrement assemblé en usine. Avant de procéder à la mise en service les opérations suivantes devront être réalisées. Danger Le symbole et l’avertissement „danger“ signalisent un danger potentiel pour les per- sonnes.
Manipulation Danger Consignes de sécurité Assurez-vous que les personnes soient hors d’atteinte du jet du pistolet - risque de blessure. En utilisant votre pistolet, respectez particulièrement les consignes suivantes! Mettez le pistolet en service pour effectuer un essai d’application (voir 5.2 Mise •...
Conversion du pistolet Nettoyage complet Pour prolonger la durée de vie et le bon fonctionnement de votre pistolet, netto-yez- La tête à air, la buse et aiguille nécessaires à l’application d’une matière particulière le et lubrifiez-le fréquemment. constituent un ensemble unique - le système de buse. Pour garantir la continuité de votre qualité...
Recommandation Recommandation Nettoyez et lubrifiez votre pistolet régulièrement (voir paragraphe 6.2 Nettoyage La garniture usagée (pos. 4) ne doit pas être réutilisée. Son étanchéité n’est pas garantie. complet). La sûreté du fonctionnement et la qualité du pistolet seront ainsi préser- vées.
Fluides résiduels Les fluides résiduels résultant de la maintenance et de l’entretien devront être éva- cués conformément aux dispositions et aux lois prévues à cet effet. Danger Respectez scrupuleusement les consignes des fabricants de produits pulvérisables et de solvants. Une évacuation précaire des fluides résiduels met en danger la santé et l’environnement des hommes et des animaux.
EG/EU - conformiteitsverklaring Inhoud De fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven product aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet. Explosietekening Bij een niet met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product of bij onei- Maataanduiding genlijk gebruik verliest deze verklaring haar geldigheid.
Algemeen Het is aan de verantwoordelijke overheidsinstantie resp. de exploitant de mate Aanduiding van het model van explosiegevaar vast te stellen (indeling in zones). Het is aan de exploitant te controleren en ervoor te zorgen dat alle technische gege- Model: Automatisch spuitpistool PILOT Signier vens en de kentekening overeenkomstig ATEX met de noodzakelijke voorschriften overeenstemmen.
Veiligheidsinstructies • Als u vragen heeft over het gevaarloos gebruik van het spuitpistool kunt u zich wenden tot WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal. Aanduiding van de veiligheidsinstructies Waarschuwing Montage Het symbool en het woord "Waarschuwing" wijzen op een mogelijk gevaar voor per- sonen.
Bediening Waarschuwing Veiligheidsinstructies Houd bij het verstuiven van materiaal geen handen of andere lichaams delen voor de onder druk staande spuitkop van het spuitpistool p gevaar voor letsels. Let bij de bediening van het spuitpistool in het bijzonder op de volgende veiligheids- instructies! Waarschuwing •...
Ombouwen van het spuitpistool Basisreiniging De bij het te verstuiven materiaal passende luchtkop-/ materiaalspuitkop-/ naald- Om de levensduur en de werking van het spuitpistool lang te vrijwaren, moet het combinatie vormt een op elkaar afgestemde eenheid - het spuitkop-inzelstuk. pistool regelmatig worden gereinigd en gesmeerd. Bervang altijd het volledige inzetstuk, zodat de gewenste spuitprofielwaliteit behouden blijft.
Aanwijzing Aanwijzing Reinig en smeer het spuitpistool toch regelmatig zolals beschreven in 6.2 Basis- De naaldpakking (pos. 4) die u uit het pistoolvoorzetstuk hebt gehaald, mag u niet reiniging. Op deze manier bijven de betrouvbaarheid en de kwaliteit van het spuitpi- opnieuw gebruiken, omdat een lekvrije werking in dat geval niet gewaarborgd is.
Wat te doen met afval De materialen die bij de reiniging en het onderhoudworden gebruikt, moeten conform de wetten en de voorschriften in functie van de substantie en vakkundig worden verwijderd. Waarschuwing Hou in het bijzonder rekening met de aanwijzingen van de fabrikant van de spuiten reinigingsmididdelen.