Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FLYLITE
Gebrauchsanleitung
User Guide
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
BRITAX RÖMER CHILD SAFETY EMEA
www.britax-roemer.com | contact@britax.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Britax Römer FLYLITE

  • Seite 1 FLYLITE Gebrauchsanleitung User Guide Mode d’emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso BRITAX RÖMER CHILD SAFETY EMEA www.britax-roemer.com | contact@britax.com...
  • Seite 3 FLYLITE GEBRAUCHSANLEITUNG Dieser Kinderwagen wurde gemäß dem Standard EN 1888-2:2018+A1:2022 entwickelt und hergestellt. WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN www.britax-roemer.com | contact@britax.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Warnungen und wichtige Hinweise Anlegen des Gurtzeugs für diesen Kinderwagen Einstellen der Höhe des Gurtzeugs Inhalt der Box: Einstellen des Gurtzeugs Kinderwagen-Teile Lösen des Gurtzeugs Kinderwagen Zubehör Verwendung der Schulterpolster Merkmale dieses Kinderwagens Zusammenklappen des Kinderwagens Montage des Kinderwagens Kinderwagen-Zubehör Öffnen des Gestells Anbringen der Sitzeinlage...
  • Seite 5: Warnungen Und Wichtige Hinweise Für Diesen Kinderwagen

    Warnungen und wichtige Hinweise für diesen Kinderwagen Befolgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Kinderwagen zusammenbauen und benutzen. Die korrekte Verwendung und Wartung dieses Produkts ist unerlässlich. die Sitzeinheit oder die Autositz-Befestigungs- WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist für Kinder vorrichtungen richtig eingerastet ist bzw.
  • Seite 6 Warnungen und wichtige Hinweise für diesen Kinderwagen WARNUNG! WICHTIG! Das Gurtzeug immer passend Befördern Sie Neugeborene oder einstellen, wenn Sie die Sitzposition Ihres Kin- Säuglinge, die noch nicht ohne Unterstützung des ändern. aufrecht sitzen können (bis zum Alter von etwa 6 Monaten) nur in einer Schlafposition, bei der WARNUNG! Stellen Sie vor jedem Gebrauch...
  • Seite 7: Wichtige Hinweise

    Warnungen und wichtige Hinweise für diesen Kinderwagen WICHTIGE HINWEISE: • Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Kinderwagen und klappen Sie ihn zusammen, bevor Sie den Kinderwagen über eine Treppe tragen oder eine Rolltreppe benutzen. • Erlauben Sie Kindern nicht, auf dem Sitz zu stehen.
  • Seite 8: Inhalt Der Box: Kinderwagen-Teile

    Inhalt der Box: Kinderwagen-Teile Inhalt der Box: Kinderwagen Zubehör 1 x Getränkehalter 1 x Kinderwagen Vorderräder Sicherheitsbügel 1 x Sitzeinlage 2 x Hinterräder...
  • Seite 9: Merkmale Dieses Kinderwagens

    Merkmale dieses Kinderwagens Sicht- und Lüftungsfenster Knopf zum Zusammen klappen UPF50+ Verdeck Schiebegriff Knopf zum Zusammen- Schulterpolster klappen Getränkehal- Sicherheits- bügel Gurt zur Rückenlehne- verstellung Verstellbare Beinauflage Gestell- Ablagekorb verriege- lung Feststell- bremse...
  • Seite 10: Montage Des Kinderwagens

    Montage des Kinderwagens Öffnen des Gestells WICHTIGE HINWEISE: Lösen Sie die Gestellverrie- • Lösen Sie vorsichtig die Gestellverriegelung und gelung an der öffnen das Gestell. CAUTION Außenseite • Achten Sie beim Öffnen des Kinderwagens auf die des Gestells Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile und Ver- und ziehen den riegelungen.
  • Seite 11: Anbringen Und Abnehmen Der Hinterräder

    Montage des Kinderwagens Anbringen und Abnehmen der Hinterräder Anbringen und Abnehmen der Vorderräder Um die Hinterrä- Um die Vorderrä- der anzubringen, der anzubringen, setzen Sie jede setzen Sie jedes Radachse in das Rad in das Rad- Hinterradgehäuse gehäuse ein und ein und drücken drücken es hinein, sie hinein, bis sie...
  • Seite 12: Verwendung Des Verdecks

    Montage des Kinderwagens Verwendung des Verdecks Anbringen des Sicherheitsbügels WICHTIGER HINWEIS: LASSEN SIE DEN BÜGEL IMMER BEFESTIGT, Die Sonne WENN EIN KIND IM KINDERWAGEN SITZT. scheint sehr kräftig. SETZEN SIE IHR KIND KEINER DIREKTEN SONNENSTRAHLUNG AUS. Das Verdeck oder die Haube dieses Richten Sie die Si- Produkts bietet Ihrem Kind keinen vollstän- cherheitsbügelenden...
  • Seite 13: Bedienung Der Bremsen

    Handhabung des Kinderwagens Bedienung der Bremse Einstellen der Beinauflage WARNHINWEISE: WICHTIGE HINWEISE: • Die Beinauflage dient dem Komfort Ihres BETÄTIGEN SIE STETS DIE BREMSEN, WENN Kindes. DER KINDERWAGEN STEHT. • Die Beinauflage ist nicht dazu bestimmt, zu- Um die Bremse sätzliches Gewicht zu tragen.
  • Seite 14: Einstellen Der Rückenlehne

    Handhabung des Kinderwagens Einstellen der Rückenlehne Um die Rückenlehne TIPP: Wenn das Kind im Sitz sitzt, stützen Sie aufzustellen, die Rückenlehne ab, während Sie sie neigen. stützen Sie sie Wenn Sie beim Verstellen der Rückenlehne mit einer Hand Schwierigkeiten haben, müssen Sie das Kind ab und ziehen möglicherweise aus dem Sitz nehmen.
  • Seite 15: Anlegen Des Gurtzeugs

    Handhabung des Kinderwagens Anlegen des Gurtzeugs WARNHINWEISE: Betätigen Sie immer die Brem- sen, bevor Sie das • VERWENDEN SIE IMMER DAS GURTZEUG. Kind in den Kin- • ACHTEN SIE DARAUF, DASS IHR KIND MIT derwagen setzen. KORREKT EINGESTELLTEM GURTZEUG Positionieren Sie GESICHERT IST.
  • Seite 16: Einstellen Der Höhe Des Gurtzeugs

    Handhabung des Kinderwagens Einstellen der Höhe des Gurtzeugs Einstellen des Gurtzeugs Unten sehen Sie, wie Sie das Gurtzeug auf die Der Schrittgurt wird richtige Höhe für Ihr Kind einstellen. gestrafft bzw. gelo- ckert, indem Sie den Gurtversteller nach Verschieben des oben oder unten Gurtzeugs schieben, bis er wie...
  • Seite 17: Lösen Des Gurtzeugs

    Handhabung des Kinderwagens Zusammenklappen des Kinderwagens Lösen des Gurtzeugs Betätigen Sie zuerst die Bremse, leeren den Korb Drücken Sie auf und klappen das die Mitte des Verdeck zurück. Gurtschlosses, Drücken Sie zuerst um alle Gurte auf den kleinen Knopf einmal zu lösen. an der Rückseite des Handgriffs und dann den Falthebel...
  • Seite 18: Anbringen Der Sitzeinlage

    Handhabung des Kinderwagens Anbringen der Sitzeinlage Der Kinderwagen Legen Sie die Sitzeinlage faltet sich selbstän- in den Kinderwagensitz dig zusammen und und führen die Schulter- steht von selbst. und Hüftgurte durch Achten Sie darauf, die Gurtschlitze der dass die Gestell- Sitzeinlage.
  • Seite 19: Kinderwagen-Zubehör

    Kinderwagen-Zubehör WICHTIGE HINWEISE: Anbringen des Getränkehalters • Achten Sie darauf, dass die Schulter- und Hüftgurte durch die Gurtschlitze der Sitzeinlage geführt und so eingestellt sind, dass sie gut sitzen. Der Getränkehalter kann nur auf der rechten Seite des Gestells angebracht werden. Schieben Sie den Getränkehalter nach unten in die Montagehalterung am Gestell.
  • Seite 20: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Wartung und Reparatur • Achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsvorrichtun- • Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungsnie- gen, Verriegelungen, Gurte und Bremsen in Ord- ten und Schrauben fest sitzen. Erforderlichenfalls nung sind. nachziehen. • Achten Sie darauf, dass sich alle Gelenke und Falt- •...
  • Seite 21 Pflege und Wartung ausbleichen und die Reifen Schaden nehmen kön- • Nicht-abnehmbare Textilmaterialien können mit nen. einem feuchten Schwamm und Seife oder einem milden Reinigungsmittel punktuell gereinigt werden. Falten oder lagern Sie den Kinderwagen nicht, Lassen Sie alles vor der erneuten Verwendung oder wenn er feucht oder nass ist, da sich sonst am Textil- Lagerung vollständig trocknen.
  • Seite 22 Pflege und Wartung Genau wie Ihr Auto oder Ihr Fahrrad Kunstleder • Reinigen Sie Kunstleder punktuell mit einem feuch- brauchen auch Kinderwagen ten, weichen Tuch. regelmäßige Wartungskontrollen. • Verwenden Sie KEIN tropfnasses Tuch und nässen Diese Kontrollen können die Leistung Sie das Kunstleder nicht übermäßig durch.
  • Seite 23: Inspizieren Sie Sicherheitsvorrich

    Pflege und Wartung 5-SCHRITTE-CHECKLISTE Lagern ab und lassen es trocknen, bevor Sie es an einem trockenen Ort ohne direkte Sonnen- einstrahlung lagern. 1. INSPIZIEREN SIE SICHERHEITSVORRICH- TUNGEN, Gestellverriegelung, Gurtzeug, Gurtschloss und Bremsen und achten darauf, dass alles einwandfrei funktioniert und frei von Schmutz, Sand und Ablagerungen ist.
  • Seite 25 FLYLITE USER GUIDE This stroller has been developed and manufactured according to standard EN 1888-2:2018+A1:2022. IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE www.britax-roemer.com | contact@britax.com...
  • Seite 26 Contents Stroller Warnings & Important Notes Adjusting the Harness Height What’s in the Box: Adjusting the Harness Stroller Parts Releasing the Harness Accessories Using the Shoulder pads Stroller Features Folding the Stroller Stroller Assembly Stroller Accessories Opening the Frame Installing the Seat Liner Attaching &...
  • Seite 27: Stroller Warnings & Important Notes

    Stroller Warnings & Important Notes Always follow the manufacturer’s instructions. Read all instructions carefully before assembly and use of this stroller. The correct use and maintenance of this product is essential. WARNING! Product may contain a bag with WARNING! This product is suitable for children desiccant silica gel.
  • Seite 28 Stroller Warnings & Important Notes WARNING! Never fold the stroller when a child is sitting in it. IMPORTANT! Your child’s safety may be put at risk if you do not follow these instructions. IMPORTANT! Do not use any accessories which have not been approved by BRITAX RÖMER for use with this product.
  • Seite 29 Stroller Warnings & Important Notes IMPORTANT NOTES: • Take your child out of the pushchair and fold the pushchair before you carry it on stairs or use an escalator. • Do not allow children to stand on the seat. • Do not leave the stroller and its accessories near an open fire or exposed flame.
  • Seite 30: What's In The Box: Stroller Parts

    What’s in the Box: Stroller Parts What’s in the Box: Accessories 1 x Cup/bottle Holder 1 x Stroller Front Wheels Arm Bar 1 x Insert liner 2 x Rear Wheels...
  • Seite 31: Stroller Features

    Stroller Features View & ventilation window Folding Button UPF50+ canopy Handlebar Folding Button Shoulder harness pads Cup holder Arm bar Backrest Strap Ad- Adjustable juster leg rest Frame Storage basket Lock Brake Pedal...
  • Seite 32: Stroller Assembly

    Stroller Assembly Opening the Frame IMPORTANT NOTES: Release the frame lock on • Release the frame lock with due care and open the the outside of frame. CAUTION the frame and • When opening the stroller, be aware of the danger slowly pull the of being injured by moving parts and locking de- handlebar up to...
  • Seite 33: Attaching & Removing The Rear Wheels

    Stroller Assembly Attaching & Removing the Rear Wheels Attaching & Removing the Front Wheels To attach the rear wheels, insert each wheel axle To attach the front into rear wheel wheels, insert housing and push each wheel into in until locks. Pull wheel housing on the wheel to and push in until...
  • Seite 34: Using The Canopy

    Stroller Assembly Using the Canopy Attaching the Arm Bar IMPORTANT NOTE: WHEN A CHILD IS IN THE STROLLER, KEEP The sun is very THE ARM BAR ATTACHED AT ALL TIMES. strong. DO NOT LEAVE YOUR CHILD EXPO- SED TO THE SUN. The canopy or hood on this product will not give your child total pro- tection from the harmful rays of the sun.
  • Seite 35: Stroller Operation

    Stroller Operation Operating the Brake Adjusting the Leg Rest WARNINGS: IMPORTANT NOTES: • The leg rest feature is provided for your ALWAYS APPLY THE BRAKES WHEN THE child’s comfort. STROLLER IS STATIONARY. • The leg rest is not designed to support extra weight.
  • Seite 36: Adjusting The Backrest

    Stroller Operation Adjusting the Backrest To raise the backrest, TIP: If the child is sitting in the seat, support support the the backrest as it reclines. If you have difficulty backrest with adjusting the backrest you may need to remove one hand and the child from the seat to allow you to raise or pull the strap...
  • Seite 37: Securing The Harness

    Stroller Operation Securing the Harness WARNINGS: Always apply the brakes before pla- • USE THE HARNESS AT ALL TIMES. cing child in the • ENSURE YOUR CHILD IS SECURED WITH A stroller seat. CORRECTLY ADJUSTED HARNESS. Position the • THE ADJUSTED HARNESS SHOULD CLOSELY shoulder strap FIT THE CHILD.
  • Seite 38: Adjusting The Harness Height

    Stroller Operation Adjusting the Harness Height Adjusting the Harness Check below to find out how to adjust the harness to the right height for your child. Tighten or loosen the crotch strap by sliding the harness adjuster up or down to the Slide Harness desired fit.
  • Seite 39: Releasing The Harness

    Stroller Operation Folding the Stroller Releasing the Harness First engage the brake, empty the basket and fold Press the centre the canopy back. of the buckle to Push the small release all straps at button at the back once. of the handle and squeeze the folding lever underneath the...
  • Seite 40: Installing The Seat Liner

    Stroller Operation Installing the Seat Liner The stroller will con- Place the liner on the tinue folding on its stroller seat and thread the own and self stand. shoulder and waist harness Ensure the frame straps through the liner lock on the side is harness slots.
  • Seite 41: Stroller Accessories

    Stroller Accessories IMPORTANT NOTES: Attaching the Cup holder • Ensure that the shoulder and waist harness straps are fitted through the liner harness slots and are adjusted to a snug fit The cup / bottle holder can only fit on the right- hand side of the frame.
  • Seite 42: Care & Maintenance

    Care & Maintenance General Maintenance & Repair • Ensure all safety devices, locks, harness, and bra- • To maintain the safety and longevity of the stroller, kes are in working order. seek prompt repairs or replacement for bent, torn, worn, or broken parts. Do not continue to use the •...
  • Seite 43 Care & Maintenance • DO NOT use abrasive cleaning products as it may Should you have any further questions on care cause stains, discolouration or scratches to the & maintenance of the stroller, please contact our frame. Consumer Service Team •...
  • Seite 44 Care & Maintenance Just like servicing your car or bicycle, PLEASE NOTE: Our product warranty does not cover any rust to the prams and strollers also need regular rivets or screws, if you are caught in the rain or at maintenance checks.
  • Seite 45 Care & Maintenance 5 STEP CHECK LIST 1. INSPECT SAFETY DEVICES frame lock, harness, buckle and brakes, and ensure all are in working order and free from dirt, sand, and debris. 2. INSPECT all connecting rivets and screws are secure. 3.
  • Seite 47 FLYLITE MODE D’EMPLOI Cette poussette a été conçue et fabriquée conformément à la norme EN 1888-2:2018+A1:2022. IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT www.britax-roemer.com | contact@britax.com...
  • Seite 48 Table des matières Avertissements et remarques importantes Mise en place du harnais concernant cette poussette Réglage de la hauteur du harnais Contenu de la boîte : Réglage du harnais pièces de poussette Retrait du harnais accessoires de la poussette Utilisation des rembourrages d’épaule Caractéristiques de cette poussette Pliage de la poussette Montage de la poussette...
  • Seite 49: Avertissements Et Remarques Importantes Concernant Cette Poussette

    Avertissements et remarques importantes concernant cette poussette Respectez toujours les instructions du fabricant. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser cette poussette. Il est essentiel d’utiliser et d’entretenir correctement ce produit. AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient AVERTISSEMENT ! Cette poussette est pas pour faire du jogging ou des promenades conçue pour les enfants à...
  • Seite 50 Avertissements et remarques importantes concernant cette poussette AVERTISSEMENT ! IMPORTANT ! Réajustez toujours le har- Ne transportez les nouveau-nés nais lorsque vous modifiez la position d’assise ou les nourrissons qui ne peuvent pas encore de votre enfant. s’asseoir sans assistance (jusqu’à l’âge de 6 mois environ) qu’en position de sommeil, AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser la pous-...
  • Seite 51: Remarques Importantes

    Avertissements et remarques importantes concernant cette poussette REMARQUES IMPORTANTES : • Sortez votre enfant de la poussette et pliez- la avant de la porter dans des escaliers ou d‘emprunter un escalator. • N’autorisez pas les enfants à se tenir debout sur le siège.
  • Seite 52: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte : Contenu de la boîte : pièces de la poussette accessoires de la poussette 1 x porte-boisson 1 x poussette roues avant arceau de sécurité 1 x insert de siège 2 x roues arrière...
  • Seite 53: Caractéristiques De Cette Poussette

    Caractéristiques de cette poussette Fenêtre d’observation et de ventilation Bouton de pliage Capote UPF50 Poignée à pousser Bouton de pliage Rembourrages d’épaule Porte-bois- Arceau sons de sécurité Sangle de réglage du dossier Repose-jambes réglable Verrouil- Nacelle lage de la structure Frein de stationne- ment...
  • Seite 54: Montage De La Poussette

    Montage de la poussette Ouverture de la structure REMARQUES IMPORTANTES : Desserrez le verrouillage de • Desserrez avec précaution le verrouillage de la la structure sur structure et ouvrez la structure. CAUTION la partie exté- • Lors de l’ouverture de la poussette, faites attention rieure de celle-ci au risque de blessure dû...
  • Seite 55: Mise En Place Et Retrait Des Roues Arrière

    Montage de la poussette Mise en place et retrait des roues arrière Mise en place et retrait des roues avant Pour monter les Pour monter les roues arrière, roues avant, insé- insérez chaque rez chaque roue axe de roue dans dans le boîtier le boîtier de roue de roue et pous-...
  • Seite 56: Utilisation De La Capote

    Montage de la poussette Utilisation de la capote Mise en place de l’arceau de sécurité REMARQUE IMPORTANTE : LAISSEZ TOUJOURS L’ARCEAU FIXÉ LORSQU’UN ENFANT EST ASSIS DANS LA POUSSETTE. Le soleil brille très fort. N’EXPOSEZ PAS VOTRE ENFANT AUX RAYONS DIRECTS DU SOLEIL.
  • Seite 57: Utilisation Du Frein

    Manipulation de la poussette Utilisation du frein Réglage du repose-jambes AVERTISSEMENTS : REMARQUES IMPORTANTES : • Le repose-jambes sert au confort de votre SERREZ TOUJOURS LES FREINS LORSQUE enfant. LA POUSSETTE EST À L’ARRÊT. • Le repose-jambes n’est pas conçu pour sup- Pour actionner porter un poids supplémentaire.
  • Seite 58: Réglage Du Dossier

    Manipulation de la poussette Réglage du dossier Pour relever le dossier, CONSEIL : Lorsque l’enfant est assis dans soutenez-le le siège, soutenez le dossier pendant que vous d’une main l’inclinez. Si vous avez des difficultés à régler le et tirez la dossier, vous devrez peut-être retirer l’enfant du sangle jusqu’à...
  • Seite 59: Mise En Place Du Harnais

    Manipulation de la poussette Mise en place du harnais AVERTISSEMENTS : Actionnez toujours les freins avant • UTILISEZ TOUJOURS LE HARNAIS. de mettre l’enfant • VEILLEZ À CE QUE VOTRE ENFANT SOIT dans la poussette. ATTACHÉ AVEC UN HARNAIS CORRECTEMENT Positionnez la bre- RÉGLÉ.
  • Seite 60: Réglage De La Hauteur Du Harnais

    Manipulation de la poussette Régler la hauteur du harnais Réglage du harnais La ceinture d’entre- Ci-dessous, vous pouvez voir comment régler le jambes est serrée ou harnais à la bonne hauteur pour votre enfant. desserrée en faisant glisser l’ajusteur de sangle vers le haut ou Déplacement du vers le bas jusqu’à...
  • Seite 61: Retrait Du Harnais

    Manipulation de la poussette Pliage de la poussette Retrait du harnais Actionnez d’abord le frein, videz la Appuyez sur le nacelle et rabattez centre du fermoir la capote. Appuyez de ceinture pour d’abord sur le petit détacher toutes les bouton à l’arrière sangles en même de la poignée, puis temps.
  • Seite 62: Mise En Place De L'insert De Siège

    Manipulation de la poussette Mise en place de l’insert de siège La poussette se plie Placez l’insert de siège et se tient debout dans le siège de la toute seule. poussette et faites passer Veillez à ce que les bretelles et les sangles le verrouillage de de hanche dans les fentes la structure s’en-...
  • Seite 63: Accessoires De La Poussette

    Accessoires de la poussette REMARQUES IMPORTANTES : Mise en place du porte-gobelet • Veillez à ce que les bretelles et les sangles de hanche passent par les fentes de la ceinture de l’insert de siège et soient réglées de manière à ce qu’elles soient bien ajustées.
  • Seite 64: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Maintenance générale et réparation • Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les • Assurez-vous que tous les rivets d’assemblage et verrouillages, les ceintures et les freins soient en les vis sont bien serrés. Resserrer si nécessaire. bon état.
  • Seite 65 Entretien et maintenance tissus peuvent se décolorer et les pneus peuvent être et du savon ou un détergent doux. Laissez tout sé- endommagés. cher complètement avant de réutiliser ou de stocker. Ne pliez pas et ne stockez pas la poussette, si •...
  • Seite 66: Veuillez Noter

    Entretien et maintenance Tout comme votre voiture ou votre Cuir synthétique • Nettoyez ponctuellement le similicuir avec un chif- vélo, les poussettes ont besoin de fon doux et humide. contrôles de maintenance réguliers. • N’utilisez PAS et ne mouillez pas excessivement le Ces contrôles peuvent améliorer les similicuir.
  • Seite 67 Entretien et maintenance CHECK-LIST EN 5 ÉTAPES dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. 1. INSPECTEZ LES DISPOSITIFS DE SÉCURI- TÉ, le verrouillage de la structure, le harnais, le fermoir de ceinture et les freins, et s’assurer que tout fonctionne correctement et est exempt de saleté, de sable et de débris.
  • Seite 69 FLYLITE INSTRUCCIONES DE USO Este cochecito ha sido concebido y fabricado de acuerdo con la norma EN 1888-2:2018+A1:2022. IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS www.britax-roemer.com | contact@britax.com...
  • Seite 70 Contenido Advertencias y notas importantes para Colocación del arnés este cochecito Ajuste de la altura del arnés Contenido de la caja: Ajuste del arnés piezas del cochecito Soltar el arnés accesorios para el cochecito Uso de los cojines para los hombros Características de este cochecito Plegado del cochecito Montaje del cochecito...
  • Seite 71: Advertencias Y Notas Importantes Para Este Cochecito

    Advertencias y notas importantes para este cochecito Siga siempre las instrucciones del fabricante. Lea atentamente todas las instrucciones antes de montar y utilizar este cochecito. El uso y mantenimiento correctos de este producto son esenciales. ¡ADVERTENCIA! Este producto no es adecuado ¡ADVERTENCIA! Este cochecito es apto para para correr o patinar.
  • Seite 72 Advertencias y notas importantes para este cochecito ¡ADVERTENCIA! Antes del uso, asegúrese de el cinturón de seguridad del niño en el asiento del que las ruedas estén fijadas firmemente y no pue- cochecito. Para los niños menores de 6 meses, dan salirse del eje.
  • Seite 73 Advertencias y notas importantes para este cochecito NOTAS IMPORTANTES: • Saque al niño del cochecito y pliéguelo antes de llevarlo por escaleras o utilizar una escale- ra mecánica. • No permita que los niños se suban al asiento. • No deje el cochecito y sus accesorios cerca del fuego o de llamas.
  • Seite 74: Contenido De La Caja: Piezas Del Cochecito

    Contenido de la caja: piezas del co- Contenido de la caja: accesorios para checito el cochecito 1 x portabebidas 1 x cochecito barra de protección ruedas delanteras 1 x reductor de asiento 2 x ruedas traseras...
  • Seite 75: Características De Este Cochecito

    Características de este cochecito Ventana de visión y ventilación Botón plegable Capota UPF50+ Manillar Botón para el plegado Cojines para los hombros Portabebi- Barra de protección Cinturón para ajustar el respaldo Reposapier- nas ajustable Bloqueo Cesta de del chasis almacenaje Freno de estaciona- miento...
  • Seite 76: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Abrir el chasis NOTAS IMPORTANTES: Suelte el blo- queo del chasis • Suelte con cuidado el bloqueo del chasis y ábralo. en la parte exte- • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones por piezas CAUTION rior del chasis y móviles y bloqueos al abrir el cochecito.
  • Seite 77: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    Montaje del cochecito Montaje y desmontaje de las ruedas delante- Montaje y desmontaje de las ruedas traseras Para montar las Para montar las ruedas traseras, ruedas delan- inserte cada eje teras, inserte de rueda en el cada rueda en el alojamiento de la alojamiento de la rueda trasera y...
  • Seite 78: Uso De La Capota

    Montaje del cochecito Uso de la capota Fijación de la barra de protección AVISO IMPORTANTE: DEJE SIEMPRE LA BARRA SUJETA CUANDO El sol brilla HAYA UN NIÑO EN EL COCHECITO. con mucha fuerza. NO EXPONGAS AL NIÑO A LA LUZ SOLAR DIRECTA. La capota de este producto no ofrece a su hijo una protección completa contra los rayos nocivos del sol.
  • Seite 79: Utilización Del Cochecito

    Utilización del cochecito Accionamiento de los frenos Ajuste del reposapiernas ADVERTENCIAS: NOTAS IMPORTANTES: • El reposapiernas está diseñado para la como- ACCIONE SIEMPRE LOS FRENOS CUANDO didad del niño. EL COCHECITO ESTÉ PARADO. • El reposapiernas no está diseñado para so- portar un peso adicional.
  • Seite 80: Ajuste Del Respaldo

    Utilización del cochecito Ajuste del respaldo Para elevar el respaldo, CONSEJO: Cuando el niño esté sentado en apóyese sobre el asiento, apoye el respaldo mientras lo reclina. él con una Si tiene dificultades para ajustar el respaldo, mano y tire de es posible que deba retirar al niño del asiento.
  • Seite 81: Colocación Del Arnés

    Utilización del cochecito Colocación del arnés INDICACIONES DE Accione siempre los frenos antes ADVERTENCIA: de colocar al niño en el cochecito. • UTILICE SIEMPRE EL ARNÉS. Coloque la correa • ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO ESTÉ SUJETO del hombro justo CON UN ARNÉS CORRECTAMENTE AJUSTADO.
  • Seite 82: Ajuste De La Altura Del Arnés

    Utilización del cochecito Ajuste de la altura del arnés Ajuste del arnés La cinta de la en- A continuación puede ver cómo ajustar el arnés a trepierna se aprieta la altura correcta para el niño. o afloja deslizando el ajustador de la correa hacia arri- Desplazamiento ba o hacia abajo...
  • Seite 83: Soltar El Arnés

    Utilización del cochecito Plegar el cochecito Soltar el arnés Primero accione el freno, vacíe la cesta y pliegue hacia Presione el centro atrás la capota. En de la hebilla del primer lugar, pulse cinturón para el pequeño botón soltar todos los situado en la parte cinturones a la vez.
  • Seite 84: Colocación Del Reductor De Asiento

    Utilización del cochecito Colocación del reductor de asiento El cochecito se plie- Coloque el reductor de ga y se mantiene de asiento en el asiento pie por sí solo. del cochecito y guíe los Asegúrese de que cinturones de hombro y el bloqueo del cadera a través de las chasis encaja en el...
  • Seite 85: Fijación Del Portabebidas

    Accesorios para el cochecito NOTAS IMPORTANTES: Fijación del portabebidas • Asegúrese de que los cinturones de hombro y cadera pasen por las ranuras del cinturón del reductor de asiento y se ajusten de forma que queden bien colocados. El portabebidas sólo puede instalarse en el lado derecho del chasis.
  • Seite 86: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Mantenimiento y reparaciones generales • Asegúrese de que todos los dispositivos de seguri- • Si los neumáticos presentan marcas de presión, dad, cierres, cinturones y frenos funcionen correcta- caliente cuidadosamente el neumático con un se- mente. cador de pelo eléctrico (NO CALENTAR EN EXCE- SO).
  • Seite 87 Cuidado y mantenimiento NOTA: los materiales textiles del cochecito NO de- en el tejido. Guarde siempre el cochecito en un lugar seco y bien ventilado. ben secarse en la secadora. Deje que las piezas se sequen al aire y lejos de la luz solar directa. No coloque objetos pesados sobre el cochecito, ya que su forma podría cambiar o doblarse.
  • Seite 88 Cuidado y mantenimiento Al igual que tu coche o tu bicicleta, y el barro de los neumáticos. Deje que las ruedas se sequen bien antes de volver a fijarlas al chasis. los cochecitos también necesitan • Lubrique el eje de la rueda con una pequeña canti- revisiones periódicas de dad de lubricante si es necesario antes de montar- mantenimiento.
  • Seite 89 Cuidado y mantenimiento LISTA DE CONTROL EN 5 PASOS guardarlo en un lugar seco y protegido de la luz solar directa. 1. INSPECCIONE LOS DISPOSITIVOS DE SE- GURIDAD, bloquee el chasis, el arnés, la hebilla y los frenos y asegúrese de que todo está en perfecto estado de funcionamiento y libre de suciedad, arena y residuos.
  • Seite 91 FLYLITE Manual de instruções Este carrinho de passeio foi desenvolvido e fabricado de acordo com a norma EN 1888-2:2018+A1:2022. IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA www.britax-roemer.com contact@britax.com...
  • Seite 92 Índice Avisos e notas importantes para este Colocação do arnês carrinho de passeio Regulação da altura do arnês Conteúdo da caixa: Regulação do arnês Peças do carrinho de passeio Desapertar o arnês Acessórios do carrinho de passeio Utilizar a proteção para os ombros Características deste carrinho de passeio Dobrar o carrinho de passeio Montagem do carrinho de passeio...
  • Seite 93 Avisos e notas importantes para este carrinho de passeio Siga sempre as instruções do fabricante. Leia atentamente todas as instruções antes de montar e utilizar este carrinho de passeio. A utilização e manutenção corretas deste produto são essenciais. AVISO! O produto pode conter uma embala- AVISO! Este carrinho de passeio é...
  • Seite 94 Avisos e notas importantes para este carrinho de passeio IMPORTANTE! A segurança do seu filho pode ser colocada em risco se não seguir estas instru- ções. IMPORTANTE! Não utilize acessórios que não tenham sido aprovados pela BRITAX RÖMER para uso com este produto. Tal resulta na anu- lação da garantia e pode causar danos no seu produto.
  • Seite 95 Avisos e notas importantes para este carrinho de passeio NOTAS IMPORTANTES: • Retire a criança do carrinho de passeio e do- bre-o antes de a transportar em escadas ou usar escadas rolantes. • Não permita que as crianças se levantem do assento.
  • Seite 96 Conteúdo da caixa: peças do carrinho Conteúdo da caixa: acessórios do de passeio carrinho de passeio 1 x suporte para copos 1 x carrinho de passeio barra de segurança rodas dianteiras 1 x almofadado do assento 2 x rodas traseiras...
  • Seite 97 Caraterísticas deste carrinho de passeio Janela de visualização e ventilação Botão para dobrar Cobertura UPF50+ Asa de em- Botão para purrar dobrar Proteção para os ombros Suporte para Barra de copos segurança Cinto para regulação do encosto Apoio para as pernas regu- lável Bloqueio...
  • Seite 98 Montagem do carrinho de passeio Abertura da estrutura NOTAS IMPORTANTES: Solte o bloqueio da estrutura • Solte cuidadosamente o bloqueio da estrutura e no exterior da abra a estrutura. CAUTION estrutura e puxe • Ao abrir o carrinho de passeio, tenha em atenção o lentamente a risco de ferimentos provocados por peças móveis asa de empur-...
  • Seite 99 Montagem do carrinho de passeio Montagem e desmontagem das rodas trasei- Montagem e desmontagem das rodas dian- teiras Para montar as rodas traseiras, Para montar as insira cada eixo rodas dianteiras, da roda na caixa insira cada roda da roda traseira na caixa da roda e pressione-o até...
  • Seite 100 Montagem do carrinho de passeio Utilizar a cobertura Montagem da barra de segurança NOTA IMPORTANTE: DEIXE SEMPRE A BARRA FIXA QUANDO UMA O sol é muito CRIANÇA ESTIVER NO CARRINHO DE PASSEIO. forte. NÃO EXPONHA O SEU FILHO À LUZ SOLAR DIRETA.
  • Seite 101 Manuseamento do carrinho de passeio Acionar o travão Regulação do apoio para as pernas ADVERTÊNCIAS: NOTAS IMPORTANTES: • O apoio para as pernas foi concebido para o ACIONE SEMPRE O TRAVÃO QUANDO O conforto da criança. CARRINHO DE PASSEIO ESTIVER PARADO. •...
  • Seite 102 Manuseamento do carrinho de passeio Regulação do encosto Para levantar o encosto, SUGESTÃO: Quando a criança estiver sentada segure-o com no banco, segure o encosto enquanto o reclina. Se uma mão e tiver dificuldade em regular o encosto, poderá ser puxe o cinto necessário retirar a criança do assento.
  • Seite 103 Manuseamento do carrinho de passeio Colocação do arnês ADVERTÊNCIAS Acione sempre os travões antes de colocar a criança • UTILIZE SEMPRE O ARNÊS. no carrinho de • CERTIFIQUE-SE QUE A CRIANÇA ESTÁ FIXA passeio. COM O ARNÊS CORRETAMENTE REGULADO. Posicione o cinto •...
  • Seite 104 Manuseamento do carrinho de passeio Regulação da altura do arnês Regulação do arnês Em baixo, pode ver como regular o arnês à altura O cinto das pernas correta para o seu filho. é apertado ou de- sapertado fazendo deslizar o regula- Deslocação do dor para cima ou arnês...
  • Seite 105 Manuseamento do carrinho de passeio Dobrar o carrinho de passeio Desapertar o arnês Em primeiro lugar, acione o travão, esvazie o cesto e Premir o centro do dobre a cobertura fecho do cinto para para trás. Em soltar todos os primeiro lugar, prima cintos de uma vez.
  • Seite 106 Manuseamento do carrinho de passeio Montagem do almofadado do assento O carrinho de pas- Coloque o almofadado seio dobra-se e fica do assento no assento em pé sozinho. do carrinho de passeio Certifique-se de e passe os cintos dos que o bloqueio da ombros e da anca pelas estrutura engata na ranhuras dos cintos do...
  • Seite 107 Acessórios do carrinho de passeio NOTAS IMPORTANTES: Montagem do suporte para copos • Certifique-se de que os cintos para os ombros e ancas passam pelas ranhuras do almofadado do assento e que estão bem ajustados. O suporte para copos só pode ser montado no lado direito da estrutura.
  • Seite 108: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Manutenção e reparação geral • Certifique-se que todos os dispositivos de seguran- de cabelo elétrico (NÃO AQUECER DEMASIADO). ça, fechos, cintos e travões estão em boas condi- Os pontos de pressão devem desaparecer gradual- ções. mente. • Certifique-se que todas as articulações e áreas de •...
  • Seite 109 Cuidados e manutenção Não dobre ou guarde o carrinho de passeio se tar a utilizar o produto, deixe todas as peças secar estiver húmido ou molhado, pois podem formar-se completamente. manchas de bolor ou de mofo no tecido. Guarde • Nunca utilize lixívia ou produtos de limpeza abrasi- sempre o carrinho de passeio num local seco e bem vos.
  • Seite 110 Cuidados e manutenção Tal como o seu automóvel ou bicicleta, Couro sintético • Limpe pontualmente o couro sintético com um os carrinhos de passeio também pano macio e húmido. necessitam de verificações de - NÃO utilize um pano demasiado molhado e não manutenção regular.
  • Seite 111 Cuidados e manutenção LISTA DE VERIFICAÇÃO DE 5 -o secar antes de o guardar num local seco e protegido da luz solar direta. PASSOS 1. INSPECIONE OS DISPOSITIVOS DE SEGU- RANÇA, o bloqueio da estrutura, o arnês, o fecho do cinto e os travões e garanta que tudo está...
  • Seite 113: Leggere Attentamente

    FLYLITE ISTRUZIONI PER L'USO Questo passeggino è stato sviluppato e prodotto in conformità alla norma EN 1888-2:2018+A1:2022. IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO www.britax-roemer.com | contact@britax.com...
  • Seite 114 Sommario Avvertenze e note importanti Allacciatura della cintura per questo passeggino Regolazione dell'altezza della cintura Contenuto della confezione: Regolazione della cintura Parti del passeggino Sgancio della cintura Accessori per passeggini Utilizzo delle imbottiture per le spalle Caratteristiche di questo passeggino Chiusura del passeggino Montaggio del passeggino Accessori per passeggini...
  • Seite 115: Avvertenze E Note Importanti Per Questo Passeggino

    Avvertenze e note importanti per questo passeggino Seguire sempre le istruzioni del produttore. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di montare e utilizzare il passeggino. L'uso e la manutenzione corretti di questo prodotto sono indispensabili. navicella o del seggiolino auto siano corretta- ATTENZIONE! Questo passeggino è...
  • Seite 116 Avvertenze e note importanti per questo passeggino ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo, accertar- di sicurezza del vostro bambino sul seggiolino. si che le ruote siano ben salde e non possano Per i bambini sotto i 6 mesi, regolare le cinture staccarsi.
  • Seite 117 Avvertenze e note importanti per questo passeggino NOTE IMPORTANTI: • Fare scendere il bambino e ripiegare il pas- seggino prima di portarlo su per le scale o di utilizzare una scala mobile. • Non permettere ai bambini di stare in piedi. •...
  • Seite 118: Contenuto Della Confezione: Parti Del Passeggino

    Contenuto della confezione: parti del Contenuto della confezione: accessori passeggino per passeggini 1 x portabevande 1 x passeggino ruote anteriori barra paracolpi 1 x inserto seduta 2 x ruote posteriori...
  • Seite 119: Caratteristiche Di Questo Passeggino

    Caratteristiche di questo passeggino Finestra di ispezione e ventilazione Pulsante per la chiusura Cappottina UPF50+ Maniglione di spinta Pulsante per la Imbottiture chiusura per le spalle Portabevan- Barra paracolpi Cintura per la regolazione dello schienale Poggiagambe regolabile Blocco del Cestino telaio portaoggetti Freno di...
  • Seite 120: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino Apertura del telaio NOTE IMPORTANTI: Sganciare il blocco del telaio • Sganciare con cautela il blocco del telaio e aprire all'esterno dello lo stesso. CAUTION stesso e tirare • Aprendo il passeggino, fare attenzione a non ferirsi lentamente il a causa delle parti mobili e dei meccanismi di bloc- maniglione di...
  • Seite 121: Montaggio E Smontaggio Delle Ruote Posteriori

    Montaggio del passeggino Montaggio e smontaggio delle ruote posteriori Montaggio e smontaggio delle ruote anteriori Per montare le ruote posteriori, Per montare le inserire l'asse di ruote anteriori, ciascuna ruota inserire ciascuna nell'alloggiamento ruota nell'alloggia- della ruota poste- mento e premerla riore e premere fin- finché...
  • Seite 122: Utilizzo Della Cappottina

    Montaggio del passeggino Utilizzo della cappottina Fissare la barra paracolpi NOTA IMPORTANTE: LASCIARE SEMPRE LA BARRA ATTACCATA Il sole splen- QUANDO UN BAMBINO È NEL PASSEGGINO. de molto forte. NON ESPORRE IL BAMBINO ALLA LUCE DIRETTA DEL SOLE. La cappot- tina di questo prodotto non offre al bambino una protezione completa dai raggi solari Allineare le estremità...
  • Seite 123: Utilizzo Del Passeggino

    Utilizzo del passeggino Azionamento del freno Regolazione del poggiagambe AVVERTENZE: NOTE IMPORTANTI: • Il poggiagambe è progettato per il comfort del AZIONARE SEMPRE I FRENI QUANDO IL bambino. PASSEGGINO È FERMO. • Il poggiagambe non è progettato per sostene- Per azionare il re un peso aggiuntivo.
  • Seite 124: Regolazione Dello Schienale

    Utilizzo del passeggino Regolazione dello schienale Per sollevare lo schienale, CONSIGLIO: quando il bambino è seduto sul sostenerlo sedile, sostenere lo schienale mentre lo si reclina. con una mano Se si incontrano difficoltà nel regolare lo schienale, e tirare la potrebbe essere necessario rimuovere il bambino cinghia fino dal seggiolino.
  • Seite 125: Allacciatura Della Cintura

    Utilizzo del passeggino Allacciatura della cintura AVVERTENZE: Azionare sempre i freni prima di sistemare il bam- • UTILIZZARE SEMPRE LA CINTURA. bino nel passeg- • ASSICURARSI CHE IL BAMBINO SIA gino. ASSICURATO CON UNA CINTURA REGOLATA Posizionare la cin- CORRETTAMENTE. tura per le spalle •...
  • Seite 126: Regolazione Dell'altezza Della Cintura

    Utilizzo del passeggino Regolazione dell'altezza della cintura Regolazione della cintura Di seguito è illustrato come regolare la cintura La cintura inguinale all'altezza corretta per il bambino. si stringe o si allenta facendo scorrere il cursore della cintura Spostamento verso l'alto o verso il della cintura basso fino a quando Per modificare...
  • Seite 127: Sgancio Della Cintura

    Utilizzo del passeggino Chiusura del passeggino Sgancio della cintura Inserire dapprima il freno, svuotare il Premere il centro cestino e chiudere la della fibbia cappottina. Premere della cintura per dapprima il piccolo sganciare tutte le pulsante sul retro cinture in una volta del maniglione e poi sola.
  • Seite 128: Montaggio Dell'inserto Seduta

    Utilizzo del passeggino Montaggio dell'inserto seduta Il passeggino si Posizionare l'inserto ripiega e sta in piedi seduta nel passeggino da solo. e far passare le cinture Assicurarsi che il addominali e per le spalle blocco del telaio si attraverso le fessure innesti sul lato.
  • Seite 129: Montaggio Del Portabevande

    Accessori per passeggini NOTE IMPORTANTI: Montaggio del portabevande • Assicurarsi che le cinture addominali e per le spalle passino attraverso le fessure dell'inserto seduta e siano regolate in modo da adattarsi correttamente. Il portabevande può essere fissato solo sul lato destro del telaio.
  • Seite 130: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Manutenzione e riparazione generali • Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza, i mec- • Assicurarsi che tutti i rivetti e le viti di collegamento canismo di blocco, le cinture e i freni siano in buone siano serrati. Se necessario, riserrare. condizioni.
  • Seite 131 Cura e manutenzione • NON stirare o lavare a secco! o bagnato, per evitare la formazione di macchie di muffa sul tessuto. Riporre sempre il passeggino in un NOTA: i materiali tessili del passeggino NON devono luogo asciutto e ben ventilato. essere messi in asciugatrice.
  • Seite 132 Cura e manutenzione Proprio come l'auto o la bicicletta, Ruote • Rimuovere le ruote del passeggino. anche i passeggini hanno bisogno di • Pulire con un panno umido e sapone o un de- controlli di manutenzione regolari. tergente delicato. Utilizzare una spazzola per Questi controlli possono migliorare le rimuovere lo sporco e il fango dalle ruote.
  • Seite 133: Checkliste In 5 Passaggi

    Cura e manutenzione CHECKLISTE IN 5 PASSAGGI di conservarlo in un luogo asciutto e al riparo dalla luce diretta del sole. 1. ISPEZIONARE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA, meccanismo di bloccaggio del telaio, cintura, fibbia e freni e assicurarsi che tutto sia in per- fetto stato di funzionamento e privo di sporcizia, sabbia e depositi.
  • Seite 134 BRITAX RÖMER Child Safety EMEA www.britax-roemer.com | contact@britax.com BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 89340 Leipheim Germany WG_IN_1106 1/6 V2.2...

Inhaltsverzeichnis