Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
V2527 C
A00
20250403
说明书
聂杰逊
04170500005035
封面 157g 哑粉纸,内页 68g 双胶纸
成品尺寸为 210*140mm,胶装 ( 封底日期以实际生产日期为准 )
文案
陈靖
( 封底日期以实际生产日期为准 )
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame Z10

  • Seite 1 V2527 C 20250403 说明书 文案 聂杰逊 陈靖 04170500005035 封面 157g 哑粉纸,内页 68g 双胶纸 成品尺寸为 210*140mm,胶装 ( 封底日期以实际生产日期为准 ) ( 封底日期以实际生产日期为准 )
  • Seite 2 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.  It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which  means striving for excellence  in  every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in  technology. VZV11A-EU-S00 For more information & after-sales support, contact us via YY-YY aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China...
  • Seite 3 Cordless Stick Vacuum User Manual...
  • Seite 5 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Seite 6: Manuale Utente

    User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Manual do utilizador Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet ‫دليل المستخدم‬ ‫מדריך למשתמש‬ Kullanıcı Kılavuzu Please scan the QR code for the User Manual.
  • Seite 11 24 hrs...
  • Seite 12 24 hrs F-10 F-11 F-12 24 hrs...
  • Seite 13 F-13 F-14 F-15 24 hrs...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
  • Seite 15 Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 16: Product Overview

    Product Overview adapter when cleaning the low-lying furniture and not recommended to be connected to the vacuum body all the Accessories time for daily floor cleaning. 1. Flexible Adapter Fig. C 2. Motorized Mini-Brush Charging 3. Charger 4. Extension Rod 5. Combination Tool Fully charge the vacuum before 6. Multi-Surface Brush...
  • Seite 17: Battery Status Display

    4. Suction Level/Dust Level Battery Status Display Suction Level: 1. Battery Status Indicator Blinking white Solid white Auto Charging Turbo Fully charged Charging Note: Factory default setting is the Eco mode. Standby Mode Fig. D-2 Dust Level 2. Display Screen Red: High Orange: Med The number on the display screen...
  • Seite 18 Using Different Accessories Multi-Surface Brush Note: When the appliance starts, the lights in front of the brush roller will automatically turn on, which is convenient for use. - When using on baby play mats, carpets or for vacuuming coffee beans, pop corn and other pellets, turn on the switch on the brush.
  • Seite 19: Care & Maintenance

    Care & Maintenance system and pre-filter at least once every 3 to 4 months. Tips: Cleaning the Filter • Always use genuine parts to keep your 1. Remove the dust cup as shown in the warranty from being void. figure. •...
  • Seite 20: Replacing The Battery Pack

    Cleaning the Motorized Mini- Brush 1. Use a coin as illustrated to rotate the lock counterclockwise until you hear a click. After unlocking the motorized mini- brush, remove the brush roller. Fig. F-13 2. Rinse and clean the brush roller. Stand the brush roller upright in a well-ventilated area for at least 24 hours until it is fully dry.
  • Seite 21 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or its Fully charge the vacuum, then resume battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. The vacuum does Overheat protection mode triggered Wait until the vacuum cools down, then...
  • Seite 22: Battery Status Indicator

    Battery Status Indicator Status Possible Causes Solutions Please contact the after- The indicator is red after Battery pack is sales department for turning on the vacuum. damaged. maintenance. The indicator blinks red Only use the original The charger is quickly when charging charger to charge the incompatible.
  • Seite 23 Specifications Vacuum Cleaner Model VZV11A Rated Power 540 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 3.5 hours Multi-Surface Brush Motorized Mini-Brush Model VMBZ Model VMMY Rated Power 40 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Rated Voltage 24 V...
  • Seite 24: Weee Information

    Standby Mode Off Mode (Vacuum Standby Mode (Vacuum Cleaner) (Charger) Cleaner+Charger) Power Consumption ≤ 0.5w Time to Enter the ≤ 20min Condition The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warning • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und...
  • Seite 26 Bedienungsanleitung lesen Abnehmbare Versorgungseinheit Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.
  • Seite 27: Produktübersicht

    Produktübersicht zu verwenden, wenn Sie niedrige Möbel reinigen. Es wird nicht empfohlen, ihn für die tägliche Bodenreinigung ständig an Zubehör das Staubsaugergehäuse anzuschließen. 1. Flexibler Adapter Abb. C 2. Motorisierte Mini-Bürste Laden 3. Ladegerät 4. Verlängerungsstab 5. Kombi-Werkzeug Laden Sie den Staubsauger 6. Mehrflächenbürste vor der ersten Verwendung 7. Lade- und Aufbewahrungshalterung...
  • Seite 28: Anzeigen Der Leistungsmodi

    4. Ansaugstufe/Staubstufe Anzeigen der Leistungsmodi Saugstärke: 1. Akkustatusanzeige Blinkt weiß Leuchtet weiß Automatisch Ladevorgang läuft Turbo Voll aufgeladen Ladevorgang läuft Hinweis: Die Werkseinstellung ist der Eco- Modus. Standby-Modus Staubmenge Abb. D-2 Rot: Hoch 2. Display Orange: Mittel Die Zahl auf dem Display zeigt den Grün: Niedrig aktuellen Akkustand in Prozent während des Ladevorgangs an.
  • Seite 29: Benutzung Verschiedener Zubehörteile

    Benutzung verschiedener Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, Zubehörteile kann es passieren, dass der Staubsauger sich automatisch abschaltet. Entfernen Mehrflächenbürste Sie dann etwaige eingeklemmte Hinweis: Fremdkörper und setzen Sie die Wenn das Gerät startet, schalten sich die Benutzung fort. Lichter vor der Bürstenrolle automatisch •...
  • Seite 30: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 4. Spülen Sie das Zyklonsystem, den Vorfilter und den Staubbehälter gründlich aus, bis sie sauber sind. Nach dem Spülen Tipps: mindestens 24 Stunden lang an der Luft traocknen lassen. • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Abb. F-4 Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
  • Seite 31: Auswechseln Des Akkupacks

    Mehrflächenbürste reinigen Auswechseln des Akkupacks 1. Drehen Sie das Schloss gegen den Der Staubsauger enthält einen Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und entfernen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Sie dann die rolle. Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Abb. F-9 Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, 2.
  • Seite 32 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku ist leer oder fast leer. auf und versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der abgekühlt ist und versuchen Sie es...
  • Seite 33: Akkustatusanzeige

    Akkustatusanzeige Mögliche Status Lösungen Ursachen Nach dem Einschalten Wenden Sie sich bitte an des Staubsaugers Der Akku ist den Kundendienst, um leuchtet die Anzeige beschädigt. Hilfe zu erhalten. rot. Benutzen Sie Die Anzeige blinkt ausschließlich das schnell rot, wenn Das Ladegerät ist Original-Ladegerät, der Staubsauger nicht kompatibel.
  • Seite 34 Specifications Staubsauger Modell VZV11A Bemessungsleistung 540 W Ladespannung 34 V Nennspannung 29,6 V Ladedauer ca. 3,5 Stunden Mehrflächenbürste Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBZ Modell VMMY Bemessungsleistung 40 W Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Nennspannung 24 V Ladegerät ZD024M340090EU: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Durchschnittliche Modell...
  • Seite 35: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à...
  • Seite 37 Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
  • Seite 38: Présentation Du Produit

    Présentation du il n'est pas recommandé de le connecter en permanence au corps de l'aspirateur produit pour le nettoyage quotidien des sols. Fig. C Accessoires Mise en charge 1. Adaptateur flexible 2. Mini-brosse motorisée 3. Chargeur Chargez entièrement 4. Tige de rallonge l'aspirateur avant la première 5. Outil combiné...
  • Seite 39: Mode D'utilisation

    Affichage des modes de Niveau d'aspiration : fonctionnement Éco 1. Indicateur du restant de la batterie Auto Blanc clignotant Blanc fixe Turbo Arrêt Remarque : Le réglage par défaut est le Recharge mode Eco. Entièrement chargée Niveau de poussière Recharge Rouge : Élevé Mode veille Orange : Moyen Fig.
  • Seite 40 Utilisation des différents Remarque : • Si un pièce rotative se coince, accessoires l'aspirateur est susceptible de s'éteindre automatiquement. Retirez tout objet Brosse multi-surfaces coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez Remarque : votre utilisation. Lorsque l’appareil démarre, les lumières • Quand la batterie surchauffe en devant la brosse à...
  • Seite 41: Entretien Et Maintenance

    Entretien et 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à maintenance ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 heures. Astuces : Fig. F-4 • Utilisez toujours des pièces d'origine, Remarque : faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
  • Seite 42: Remplacement De La Batterie

    Nettoyage de la brosse multi- Remplacement de la batterie surfaces L'aspirateur contient une batterie lithium- ion rechargeable disposant d'un nombre 1. Tournez le verrou dans le sens inverse limité de cycles de charge. Après un usage des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il prolongé, la batterie est susceptible de se s'arrête, puis retirez le rouleau de la brosse décharger rapidement.
  • Seite 43 En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l'aspirateur La batterie est déchargée ou faible. avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la Attendez que l'aspirateur refroidisse, L'aspirateur ne surchauffe se déclenche suite à...
  • Seite 44 Indicateur du restant de la batterie Statut Causes possibles Solutions L'indicateur est rouge Contactez le service La batterie est après avoir démarré après-vente qui vous endommagée. l'aspirateur. aidera. L'indicateur clignote Utilisez uniquement le rapidement en rouge Le chargeur n'est chargeur d'origine pour lors du chargement de pas compatible.
  • Seite 45 Spécifications L'aspirateur Modèle VZV11A Puissance nominale 540 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de Charge environ 3,5 heures Brosse multi-surfaces Mini-brosse motorisée Modèle VMBZ Modèle VMMY Puissance nominale 40 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Tension nominale 24 V...
  • Seite 46 Mode veille Mode hors tension Mode veille (L'aspirateur+ (L'aspirateur) (Chargeur) Chargeur) Consommation ≤ 0.5w d'énergie Temps pour passer dans l'état en ≤ 20min question La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à...
  • Seite 48: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
  • Seite 49 Unità di alimentazione staccabile  Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 50: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del • Si consiglia di utilizzare l'adattatore flessibile quando si puliscono i mobili prodotto bassi e non si consiglia di collegarlo sempre al corpo dell'aspirapolvere per la pulizia quotidiana dei pavimenti. Accessori Fig. C 1. Adattatore flessibile inferiore Ricarica 2. Minispazzola motorizzata 3. Caricabatterie 4. Prolunga...
  • Seite 51 Modalità d'utilizzo Modalità di visualizzazione ricarica Schermo di visualizzazione (aspirazione) 1. Indicatore di Stato della Batteria Bianco lampeggiante 1. Icone di errore Bianco fisso Altri errori Spento Spazzola a rullo bloccata Ricarica Condotto aria bloccato Ricarica completata Avviso di temperatura elevata Ricarica Modalità...
  • Seite 52: Uso Degli Accessori

    Nota: Il colore dell’icona a forma di Strumento combinato ventola cambia con la quantità di polvere Consente di aspirare in fessure, angoli di in tempo reale (solo in modalità Auto). porte e finestre, scale e altri punti difficili 5. Interruttore del livello di aspirazione da raggiungere.
  • Seite 53 Cura & 4. Sciacquare il gruppo ciclone, il prefiltro e il contenitore della polvere finché non manutenzione sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugare all'aria per almeno 24 ore. Consigli: Fig. F-4 Nota: • Usare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. •...
  • Seite 54 Sostituzione del gruppo batteria 2. Usa le forbici per tagliare i capelli e le fibre che rimangono bloccati sul rullo della L'aspirapolvere contiene una batteria spazzola. Pulisci la polvere dalla tacca e ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dal coperchio trasparente con un panno dispone di un numero limitato di cicli asciutto o un tovagliolo di carta.
  • Seite 55: Domande Frequenti

    Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è completamente o quasi Caricare completamente l'aspirapolvere, scarica. quindi riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione Attendere che l'aspirapolvere si L'aspirapolvere non da surriscaldamento attivata da...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Indicatore di Stato della Batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Contattare il servizio La batteria è dopo l'accensione post-vendita per danneggiata. dell'aspirapolvere. ottenere assistenza. L'indicatore lampeggia Per ricaricare rapidamente in rosso Il caricabatterie non l'aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica è...
  • Seite 57: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VZV11A Potenza nominale 540 W Tensione di ricarica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 3,5 ore Spazzola Multisuperficie Minispazzola Motorizzata Modello VMBZ Modello VMMY Potenza stimata 40 W Potenza stimata 20 W Tensione stimata 25,2 V Tensione stimata...
  • Seite 58 Modalità standby Modalità spenta Modalità standby (Aspirapolvere+ (Aspirapolvere) (Caricabatterie) Caricabatterie) Consumo energetico ≤ 0.5w Tempo per entrare ≤ 20min nella condizione La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia •...
  • Seite 60 No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
  • Seite 61: Descripción Del Producto

    Descripción del flexible cuando se limpien muebles bajos y no se recomienda conectarse al cuerpo producto de la aspiradora todo el tiempo durante la limpieza diaria de suelos. Accesorios Fig. C 1. Adaptador flexible 2. Mini-Cepillo Motorizado Carga 3. Cargador 4. Barra Cargue completamente la 5. Herramienta de combinación...
  • Seite 62: Modo De Uso

    Modo de uso Visualización de modos de potencia Pantalla de visualización 1. Indicador de Estado de Batería (aspirado) Blanco parpadeando 1. Iconos de error Blanco fijo Otros errores Apagado Rodillo atascado Carga Conducto De Aire Bloqueado Totalmente cargada Alerta de alta temperatura Carga Indicador del nivel de carga/ Modo de espera...
  • Seite 63 Nota: Adaptador flexible • Si no se realiza ninguna operación Doble la varilla con un clic para alcanzar durante más de 15 segundos, la pantalla fácilmente a debajo de muebles como se apagará y volverá a la interfaz cama y sofá. principal cuando se vuelva a encender.
  • Seite 64: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y 4. Enjuague el conjunto de ciclón, el prefiltro y el envase de polvo hasta que mantenimiento estén limpios. Después de lavar, deje secar al aire al menos 24 horas. Fig. F-4 Consejos: Nota: • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
  • Seite 65 Sustitución del paquete de 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos y las fibras que se atascan en el rodillo. baterías Elimine el polvo de la muesca y la tapa transparente con un paño seco o una La aspiradora contiene un pack de batería toalla de papel.
  • Seite 66: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. reanude el uso. Activa el modo de protección contra Espere hasta que el aspirador se enfríe, La aspiradora no sobrecalentamiento debido a una...
  • Seite 67: Resolución De Problemas

    Indicador de Estado de Batería Estado Causas posibles Soluciones El indicador está en rojo Póngase en contacto El pack de batería cuando se enciende la con el servicio posventa está dañado. aspiradora. para obtener ayuda. El indicador parpadea Utilice únicamente el rápidamente en rojo El cargador no es cargador original para...
  • Seite 68 Especificaciones Aspiradora Modelo VZV11A Potencia nominal 540 W Tensión de carga 34 V Tensión nominal 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 3,5 horas Cepillo Multisuperficie Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMBZ Modelo VMMY Potencia asignada 40 W Potencia asignada 20 W Tensión asignada 25,2 V Tensión asignada 24 V...
  • Seite 69 Modo de espera Modo apagado Modo de espera (Aspiradora+ (Aspiradora) (Cargador) Cargador) Consumo de energía ≤ 0.5w Tiempo para entrar ≤ 20min en la condición El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
  • Seite 70: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Para evitar acidentes, incluindo choques elétricos ou incêndios provocados por uma utilização incorreta, leia atentamente este manual antes de o utilizar e guarde-o para referência futura. Aviso • Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados, sob a supervisão de um dos pais ou de um tutor, para garantir um funcionamento seguro e evitar qualquer risco de perigo.
  • Seite 71 Unidade de alimentação amovível Apenas para utilização no interior Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos que este equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias aplicáveis e respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 72: Instalação

    Visão geral do • Recomenda-se que utilize o adaptador flexível para limpar os móveis com pés produto baixos e não se recomenda que esteja sempre ligado ao corpo do aspirador para a limpeza diária do chão. Acessórios Fig. C 1. Adaptador flexível Carregamento 2. Miniescova motorizada 3. Carregador...
  • Seite 73: Modo De Utilização

    4. Nível de aspiração/pó Ecrã do estado da bateria Nível de sucção: 1. Indicador do estado da bateria Branco intermitente Branco fixo Automático desligado Carregamento Turbo Totalmente carregada Nota: A predefinição de fábrica é o modo Carregamento Eco. Modo de espera Nível de pó...
  • Seite 74 Utilizar diferentes acessórios Nota: • Se alguma peça rotativa ficar Escova multissuperfícies presa, o aspirador pode desligar-se Nota: automaticamente. Remova quaisquer objetos estranhos presos e retome a Quando o aparelho arranca, as luzes em utilização. frente ao rolo de escova acendem-se automaticamente, o que é...
  • Seite 75: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e Nota: • Limpe copo para o pó sempre que manutenção necessário. • Recomenda-se que limpe o sistema de ar ciclónico e o pré-filtro pelo menos Sugestões: uma vez em cada 3 a 4 meses. • Utilize sempre peças genuínas para evitar Limpar o filtro que a sua garantia seja invalidade.
  • Seite 76: Substituir A Bateria

    Substituir a bateria 3. Quando estiver sujo, passe o rolo de escova por água até ficar limpo. O aspirador contém uma bateria de iões Fig. F-11 de lítio recarregável e amovível que tem 4. Coloque o rolo de escova na vertical um número limitado de ciclos de recarga.
  • Seite 77: Perguntas Frequentes

    Perguntas frequentes Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, consulte o quadro seguinte. Erros Possíveis causas Soluções O aparelho está sem bateria ou o Carregue totalmente o aspirador e nível da bateria está baixo. retome a utilização. Limpe a abertura de sucção ou a Modo de proteção contra o O aparelho não conduta de ar.
  • Seite 78: Resolução De Problemas

    Indicador do estado da bateria Estado Possíveis causas Soluções O indicador fica vermelho Contacte o serviço pós- A bateria está depois de ligar o venda para efetuar a danificada. aspirador. manutenção. O indicador pisca Utilize apenas o rapidamente a vermelho O carregador é...
  • Seite 79: Especificações

    Especificações Aspirador Modelo VZV11A Potência nominal 540 W Tensão de 34 V Tensão nominal 29,6 V carregamento Tempo de Aproximadamente 3,5 horas carregamento Escova multissuperfícies Miniescova motorizada Modelo VMBZ Modelo VMMY Potência nominal 40 W Potência nominal 20 W Tensão nominal 25,2 V Tensão nominal 24 V...
  • Seite 80 Modo de espera Modo desligado Modo de espera (Aspirador+ (Aspirador) (Carregador) Carregador) Consumo de energia ≤ 0.5w Tempo para entrar ≤ 20min na condição A bateria de iões de lítio contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar o aspirador, retire o módulo da bateria, depois descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que é...
  • Seite 81: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
  • Seite 82 Odłą czana jednostka zasilają ca Tylko do użytku w pomieszczeniach My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Seite 83: Opis Produktu

    Opis produktu leżących mebli i nie zaleca się łączenia go z korpusem podciśnieniowym przez cały czas na potrzeby codziennego Akcesoria czyszczenia podłogi. Rys. C 1. Adapter elastyczny 2. Zmotoryzowana mini szczotka Ładowanie 3. Zasilacz 4. Przedłużenie 5. Narzędzie kombinacyjne Przed pierwszym 6. Szczotka wielopowierzchniowa uruchomieniem urządzenia 7. Uchwyt do ładowania i...
  • Seite 84 3. Wartość procentowa poziomu Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora akumulatora Pojawienie się na wyświetlaczu komunikatu „LO” oznacza, że poziom naładowania 1. Wskaźnik poziomu baterii akumulatora spadł poniżej 10%. Migające białe 4. Poziom ssania/Poziom kurzu Ciągłe białe Poziom ssania: Wyłączony Ładowanie Akumulator naładowany Auto Ładowanie Tryb gotowości...
  • Seite 85 Korzystanie z różnych Uwaga: • Jeśli jakikolwiek ruchomy przedmiot akcesoriów utknie, odkurzacz zostanie automatycznie wyłączony a czyszczenie Szczotka wielopowierzchniowa zostanie kontynuowane po usunięciu Uwaga: wszystkich zablokowanych ciał obcych. Po uruchomieniu urządzenia przed • Jeśli bateria przegrzeje się, odkurzacz szczotką rolkową automatycznie włączy zostanie automatycznie wyłączony.
  • Seite 86: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i 4. Przemyj do czysta zespół cyklonu, filtr wstępny i pojemnik na kurz. Po umyciu konserwacja susz na powietrzu przez przynajmniej 24 godziny. Rys. F-4 Środki ostrożności Uwaga: • Należy zawsze używać oryginalnych • Pojemnik na kurz czyść w miarę potrzeby. części, aby gwarancja nie została •...
  • Seite 87 Czyszczenie szczotki Wymiana pakietu akumulatora wielopowierzchniowej Odkurzacz zawiera wyjmowanyakumulator litowo-jonowy, który maograniczoną 1. Przekręć blokadę w kierunku liczbę cykli ładowania. Podłuższym czasie przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, użytkowania akumulatormoże nie zostać aż się zatrzyma, a następnie wyjmij wałek naładowany. Jeśli tak sięstanie, oznacza to, ze szczotki rolkowej.
  • Seite 88: Najczęściej Zadawane Pytania

    Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany lub Należy naładować baterię w pełni i poziom akumulatora jest niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące lub Tryb ochrony przed przegrzaniem kanał...
  • Seite 89: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wskaźnik poziomu baterii Status Możliwe przyczyny Rozwiązania Skontaktuj się z Wskaźnik świeci na Akumulator jest działem serwisu czerwono po włączeniu uszkodzony. posprzedażowego w odkurzacza. kwestii konserwacji. Należy używać Wskaźnik miga na Zasilacz jest wyłącznie oryginalnej czerwono podczas niewłaściwy. ładowarki w celu ładowania odkurzacza.
  • Seite 90: Podstawowe Parametry

    Podstawowe parametry Odkurzacz Model VZV11A Moc znamionowa 540 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 3,5 godziny Szczotka wielopowierzchniowa Zmotoryzowana mini szczotka Model VMBZ Model VMMY Moc znamionowa 40 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie 25,2 V 24 V...
  • Seite 91 Tryb gotowości Tryb wyłączenia Tryb gotowości (Odkurzacz+ (Odkurzacz) (Ładowarka) Ładowarka) Pobór energii ≤ 0.5w Czas do przejścia w ≤ 20min stan Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizowaniem odkurzacza należy wyjąć akumulator, a następnie wyrzucić go lub poddać...
  • Seite 92: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Seite 93 (zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc...) of ieder voorwerp dat groter is dan de openingen, te verwijderen. • Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen in de stofzuiger en bewegende onderdelen. Richt het verlengstuk, de staaf of het gereedschap niet op uw ogen of oren en stop ze niet in uw mond.
  • Seite 94 We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Voor een gedetaileerde digitale handleiding zie https://global.dreametech.com/pages/...
  • Seite 95: Productoverzicht

    Productoverzicht wordt afgeraden om deze altijd op de stofzuiger te bevestigen voor dagelijkse vloerreiniging. Accessoires Afb. C 1. Flexibele adapter Opladen 2. Gemotoriseerde miniborstel 3. Oplader 4. Uitschuifbuis Laad de stofzuiger volledig op 5. Combinatiegereedschap voordat u deze vóór het eerst 6. Borstel voor meerdere oppervlakken gebruikt.
  • Seite 96: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Batterijstatusweergave 1. Batterijstatusindicator Weergavescherm (stofzuigen) 1. Foutpictogrammen Knipperend wit Continu wit Andere fouten De rol zit vast Opladen Luchtkanaal geblokkeerd Volledig opgeladen Waarschuwing voor hoge temperaturen Opladen Stand-by-modus Indicator opladen/laag accuniveau Afb. D-2 Knipperend rood: Accuniveau ≤ 10% Pulserend rood: Accuniveau ≤...
  • Seite 97 6. Stand-byknop Flexibele adapter Kort indrukken om aan/uit te zetten. Door de stang met één klik te buigen en uit te schuiven kunt u gemakkelijk onder Afb. E-1 laagliggende meubels, zoals bed en bank, komen. Opmerking: Opmerking: Het wordt aanbevolen om de •...
  • Seite 98: Zorg En Onderhoud

    Zorg en onderhoud wassen minimaal 24 uur aan de lucht laten drogen. Tips: Afb. F-4 • Gebruik altijd originele onderdelen Opmerking: zodat uw garantie niet verloopt. • Maak het stofreservoir indien nodig • Als het filter of de mond verstopt raakt schoon.
  • Seite 99: De Batterij Vervangen

    De Borstel voor meerdere De batterij vervangen oppervlakken schoonmaken De stofzuiger bevat een uitneembaar oplaadbaar lithium-ion batterijpakket die 1. Draai de vergrendeling linksom totdat een beperkt aantal malen kan worden deze stopt en verwijder vervolgens de rol opgeladen. Na veelvuldig gebruik kan van de rolborstel.
  • Seite 100 Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig op, De batterij is leeg of bijna leeg. hervat vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopeningen of de Oververhittingsbescherming luchtinlaat. Wacht totdat de De stofzuiger werkt ingeschakeld door een verstopping.
  • Seite 101: Problemen Oplossen

    Batterijstatusindicator Status Mogelijke oorzaken Oplossingen Het indicatielampje is Neem contact op met Batterijpakket is rood na het aanzetten de klantenservice voor beschadigd. van de stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de knippert rood tijdens De oplader is originele oplader om de het opladen de incompatibel.
  • Seite 102: Specificaties

    Specificaties Stofzuiger Model VZV11A Gemeten vermogen 540 W Laadspanning 34 V Gemeten spanning 29,6 V Oplaadtijd Ong. 3,5 uur Borstel voor meerdere oppervlakken Gemotoriseerde miniborstel Model VMBZ Model VMMY Gemeten vermogen 40 W Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V Gemeten spanning 24 V Oplader...
  • Seite 103 Stand-bymodus Uitmodus Stand-bymodus (Stofzuiger+ (Stofzuiger) (Oplader) Oplader) Energieverbruik ≤ 0.5w Tijd om de voorwaarde in te ≤ 20min voeren Het lithium-ion batterijpakket bevat materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u eerst het batterijpakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt.
  • Seite 104 Säkerhetsinformationer Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. VARNING • Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
  • Seite 105 Läs bruksanvisningen Löstagbar vakuumenhet Endast för inomhusbruk We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
  • Seite 106 Produktöversikt ansluten till dammsugaren hela tiden för daglig golvrengöring. Tillbehör Fig. C 1. Flexibel adapter 2. Motoriserad miniborste Laddning 3. Laddare 4. Förlängningsstång Ladda dammsugaren helt 5. Kombinationsverktyg innan du använder den för 6. Borste för många olika ytor första gången. 7. Laddnings- och förvaringsfäste Placera dammsugaren på...
  • Seite 107 4. Sugkraftsnivå/dammnivå Visning av batteristatus 1. Batterinivåindikator Sugkraftsnivå: Blinkande vit Helt vit Avstängd Auto Laddning Turbo Fullt laddad Laddning Obs: Fabriksinställningen är Eco-läget. Dammnivå Viloläge Fig. D-2 Röd: Hög Orange: Medel Grön: Låg 2. Skärm Obs: Färgen på den fläktformade ikonen Siffran på...
  • Seite 108 Använda olika tillbehör Obs: • Om någon roterande del fastnar kan Borste för många olika ytor dammsugaren stängas av automatiskt. Avlägsna eventuella främmande föremål Obs: som fastnat och återuppta sedan När apparaten startar tänds lamporna användningen. framför borstvalsen automatiskt, vilket underlättar användningen.
  • Seite 109: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & Underhåll Obs: • Rengör dammkoppen vid behov. • Det rekommenderas att rengöra Tips: cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. • Använd alltid originaldelar för att förhindra att din garanti blir ogiltig. Rengöra filtret •...
  • Seite 110: Byte Av Batteripaket

    Rengöring av borsten för Byte av batteripaket många olika ytor Dammsugaren innehåller ett löstagbart laddningsbart litiumjonbatteri som har 1. Vrid låset moturs tills det tar stopp, ta ett begränsat antal laddningscykler. Efter sedan bort rullen från borstvalsen. långvarig användning kan det hända att Fig.
  • Seite 111: Vanliga Frågor

    Vanliga frågor Om dammsugaren inte fungerar korrekt, se tabellen nedan. Möjliga orsaker Lösningar Apparatens batteri är slut eller Ladda dammsugaren helt och återuppta batterinivån är låg. sedan användningen. Rengör sugöppningen eller luftkanalen. Dammsugaren Överhettningsskyddsläge utlöstes av Vänta tills dammsugaren har svalnat fungerar inte.
  • Seite 112 Batterinivåindikator Status Möjliga orsaker Lösningar Indikatorn är röd efter Kontakta avdelningen Batteripaketet är att vakuumet har slagits för eftermarknaden för skadat. på. underhåll. Indikatorn blinkar Använd endast Laddaren är snabbt rött när originalladdaren för att inkompatibel. dammsugaren laddas. ladda dammsugaren. Indikatorn blinkar vitt när dammsugaren Batteriet är slut.
  • Seite 113: Specifikationer

    Specifikationer Dammsugare Modell VZV11A Nominell effekt 540 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 3,5 timmar Borste för många olika ytor Motoriserad miniborst Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25,2 V Nominell spänning 24 V...
  • Seite 114 Vänteläge Frånläge Vänteläge (Laddare) (Dammsugare+ (Dammsugare) Laddare) Elförbrukning ≤ 0.5w Dags att ange ≤ 20min villkoret Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar vakuummoppen bör du först ta bort batteripaketet, sedan kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i.
  • Seite 115: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. ADVARSEL • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Seite 116 Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
  • Seite 117: Produktoversikt

    Produktoversikt Installasjon Tilbehør Installere tilbehør 1. Fleksibel adapter Merk: 2. Motorisert minibørste • Det anbefales ikke å bruke den 3. Lader motoriserte minibørsten med 4. Forlengelsesstang forlengelsesstangen. • Installer tilbehøret i henhold til det 5. Kombinasjonsverktøy faktiske rengjøringsbehovet. 6. Fleroverflatebørste •...
  • Seite 118 4. Sugenivå/støvnivå Batteristatusskjerm Sugenivå: 1. Batteristatusindikator Blinkende hvit Øko Fast hvit Auto Lading Turbo Fulladet Lading Merk: Fabrikkinnstillingen er øko-modus. Støvnivå Standby-modus Bild. D-2 Rød: Høy Oransje: Med Grønn: Lav 2. Skjerm Tallet på skjermen representerer gjeldende Merk: Fargen til det vifteformede ikonet batterinivå...
  • Seite 119 Bruke forskjellig tilbehør Merk: • Hvis en roterende del setter seg fast, kan Fleroverflatebørste støvsugeren slå seg av automatisk. Fjern eventuelle fastklemte fremmedlegemer, Merk: og gjenoppta bruken. Når apparatet starter, slås lysene foran • Når batteriet blir overopphetet, slår børstevalsen automatisk på, noe som er støvsugeren seg automatisk av.
  • Seite 120: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Merk: • Rengjør støvkoppen etter behov. • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet Tips: og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. måned. • Bruk alltid originale deler for å forhindre at garantien din blir ugyldig. Rengjøring av filteret •...
  • Seite 121 Rengjøre fleroverflatebørsten Bytte batteripakken Støvsugeren inneholder en avtakbar 1. Vri låsen mot klokken til den stopper, oppladbar litium-ion batteripakke som har fjern deretter valsen fra valsebørsten. et begrenset antall oppladingssykluser. Bild. F-9 Etter lang tids bruk kan det hende at batteripakken ikke lenger holder en lading.
  • Seite 122: Vanlige Spørsmål

    Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller luftkanalen. Overopphetingsbeskyttelsesmodus Støvsugeren Vent til støvsugeren er avkjølt, og aktiver utløst av en blokkering.
  • Seite 123 Batteristatusindikator Status Mulige årsaker Løsninger Indikatoren er rød etter Kontakt Batteripakken er at støvsugeren er slått ettersalgsavdelingen for skadet. på. vedlikehold. Indikatoren blinker Laderen er ikke Bruk kun originale lader raskt rødt når du lader kompatibel. til å lade støvsugeren. støvsugeren.
  • Seite 124: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Støvsuger Modell VZV11A Nominell effekt 540 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 3,5 timer Fleroverflatebørste Motorisert minibørste Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25,2 V Nominell spenning 24 V Lader ZD024M340090EU:...
  • Seite 125 Av-modus Standby-modus Standby-modus (Støvsuger) (Lader) (Støvsuger+Lader) Strømforbruk ≤ 0.5w Tidspunkt for å legge ≤ 20min inn betingelsen Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du først fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i.
  • Seite 126 Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Seite 127 Læs betjeningsvejledningen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
  • Seite 128: Produktoversigt

    Produktoversigt Installation Tilbehør Installation af tilbehør 1. Fleksibel adapter Bemærk: 2. Motoriseret minibørste • Det anbefales ikke at bruge den 3. Oplader motoriserede minibørste med 4. Forlængerstang forlængerstangen. • Installer venligst tilbehøret i 5. Kombinationsværktøj overensstemmelse med de faktiske 6. Børste til flere overflader rengøringsbehov.
  • Seite 129 4. Sugestyrke/støvniveau Batteristatusdisplay Sugeniveau: 1. Batteristatusindikator Blinker hvidt Øko Konstant hvid Auto Slukket Opladning Turbo Fuldt opladet Opladning Bemærk: Fabriksindstillingen er den økonomisk tilstand. Standby-tilstand Støvniveau Fig. D-2 Rød: Høj Orange: Med 2. Display Grøn: Lav Tallet på displayet repræsenterer det Bemærk: Farven på...
  • Seite 130 Brug af forskelligt tilbehør Bemærk: • Hvis en roterende del sætter sig fast, kan Børste til flere overflader støvsugeren automatisk slukke. Fjern eventuelle fastklemte fremmedlegemer, Bemærk: og genoptag derefter brugen. Når apparatet starter, tændes lysene foran • Når batteriet bliver overophedet, slukker børsterullen automatisk, hvilket er praktisk støvsugeren automatisk.
  • Seite 131: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og Bemærk: • Rengør støvkoppen efter behov. vedligeholdelse • Det anbefales at rengøre cyklonsystemet og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. måned. Tips: Rengøring af filteret • Brug altid originale dele for at forhindre, at din garanti bortfalder. 1.
  • Seite 132 Rengøring af børste til flere Udskiftning af batteripakken overflader Støvsugeren indeholder en aftagelig genopladelig lithium-ion batteripakke, 1. Drej låsen mod uret, indtil den stopper, som har et begrænset antal og fjern derefter rullen fra børsterullen. genopladningscyklusser. Efter længere Fig. F-9 tids brug kan batteripakken muligvis ikke længere holde en opladning.
  • Seite 133 Se nedenstående tabel, hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Fejl Mulige årsager Løsninger Apparatet er løbet tør for batteri, Oplad støvsugeren helt, og genoptag eller dets batteriniveau er lavt. derefter brugen. Beskyttelsestilstand for Rengør sugeåbningen eller luftkanalen. Støvsugeren virker overophedning udløst af en Vent, indtil støvsugeren er afkølet, og ikke.
  • Seite 134: Fejlfinding

    Batteristatusindikator Status Mulige årsager Løsninger Indikatoren er rød Kontakt Batteripakken er efter at have tændt for eftersalgsafdelingen for beskadiget. støvsugeren. vedligeholdelse. Indikatoren blinker Brug kun den originale Opladeren er hurtigt rødt, når oplader til at oplade inkompatibel. støvsugeren oplades. støvsugeren. Indikatoren blinker hvidt, når du bruger Batteriet er fladt.
  • Seite 135 Specifikationer Støvsuger Model VZV11A Nominel effekt 540 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 3,5 timer Børste til flere overflader Motoriseret minibørste Model VMBZ Model VMMY Nominel effekt 40 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25,2 V Nominel spænding 24 V Oplader...
  • Seite 136 Slukket tilstand Standby-tilstand Standby-tilstand (Støvsuger) (Oplader) (Støvsuger+Oplader) Strømforbrug ≤ 0.5w Tid, før tilstanden ≤ 20min nås WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald.
  • Seite 137: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa.
  • Seite 138 • Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Koko seloste EU-vaatimustenmukaisuudesta on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöohje on saatavilla sivustolla https://global.dreametech.com/pages/...
  • Seite 139: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen Asennus yleiskuvaus Lisävarusteiden asentaminen Lisätarvikkeet Huomio: 1. Taipuisa sovitin • Moottoroidun minisuulakkeen käyttöä ei suositella jatkovarren kanssa. 2. Moottoroitu minisuulake • Asenna lisävarusteet todellisten 3. Laturi siivoustarpeiden mukaisessa 4. Jatkovarsi järjestyksessä. 5. Yhdistelmäsuulake • Taipuisan sovittimen käyttöä suositellaan 6. Monipintaharja matalien huonekalujen siivouksessa, 7. Lataus- ja säilytysteline mutta ei pidettäväksi liitettynä...
  • Seite 140 4. Imutaso/pölytaso Akun varaustasonäyttö Imuteho: 1. Akun varaustason ilmaisin Vilkkuva valkoinen valo Jatkuva valkoinen valo Automaattinen Pois päältä Lataa Turbo Ladattu täyteen Lataa Huomautus: Tehdasoletusasetus on automaattitila. Valmiustila Pölytaso Kuva D-2 Punainen: Korkea 2. Näyttö Oranssi: Keskitaso Vihreä: Alhainen Luku näytössä vastaa tämän hetkistä Huomautus: Väri vaihtuu pölyn märän akun varaustasoa prosentteina latauksen mukaan reaaliajassa (ainoastaan...
  • Seite 141 Eri lisävarusteiden Huomio: • Imuri sammuu automaattisesti, jos mikä käyttäminen tahansa pyörivä osa jumittuu. Irrota tarttuneet vierasesineet ja jatka käyttöä. Monipintaharja • Imuri sammuu automaattisesti akun Huomio: ylikuumenemisen vuoksi. Odota, kunnes Kun laite käynnistyy, harjatelan edessä akun lämpötila palaa normaaliksi ja olevat valot syttyvät automaattisesti, mikä...
  • Seite 142: Suodattimen Puhdistus

    Hoito ja ylläpito Huomio: • Puhdista pölysäiliö tarvittaessa. • Sykloniasetelman ja esisuodattimen Vihjeitä: puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotta takuu säilyy voimassa. Suodattimen puhdistus • Jos suodatin tai suulake tukkeutuu, imuri sammuu pian käynnistyksen jälkeen. 1.
  • Seite 143: Akun Vaihtaminen

    Monipintaharjan puhdistus Akun vaihtaminen Imuri sisältää irrotettavan, uudelleen 1. Kierrä lukitusta vastapäivään kunnes se ladattavan litiumioniakun, jossa on pysähtyy ja irrota rulla rullaharjasta. rajallinen määrä lataussyklejä. Käytön Kuva F-9 jatkuttua pidemmän aikaa akku ei välttämättä pysty pitämään latausta. 2. Leikkaa rullaharjaan tarttuneet karvat Jos näin käy, se tarkoittaa, että...
  • Seite 144 Jos imuri ei toimi oikein, katso alla olevaa taulukkoa. Virheet Mahdolliset syyt Ratkaisut Laitteen akku on loppunut tai akun Lataa imuri täyteen ja jatka käyttöä. varaus on alhainen. Puhdista imuaukko tai ilmakanava. Ylilämpösuoja on lauennut tukoksen Imuri ei toimi. Odota, kunnes imuri jäähtyy ja vuoksi.
  • Seite 145: Vianetsintä

    Akun varaustason ilmaisin Tila Mahdolliset syyt Ratkaisut Ilmaisin on punaisena Ota yhteyttä Akku on imurin käynnistyksen huoltopalveluun huoltoa vaurioitunut. jälkeen. varten. Ilmaisin vilkkuu Käytä vain alkuperäistä Laturi ei ole nopeasti punaisena laturia imurin yhteensopiva. latauksen aikana. lataamiseen. Ilmaisin vilkkuu valkoisena käytön Akku on loppu.
  • Seite 146 Tiedot Imuri Malli VZV11A Määritetty teho 540 W Latausjännite 34 V Määritetty jännite 29,6 V Latausaika noin 3,5 tuntia Monipintaharja Moottoroitu minisuulake Malli VMBZ Malli VMMY Määritetty teho 40 W Määritetty teho 20 W Määritetty jännite 25,2 V Määritetty jännite 24 V Laturi ZD024M340090EU:...
  • Seite 147 Pois päältä -tila Valmiustila Valmiustila (Laturi) (Imuri) (Imuri+Laturi) Virrankulutus ≤ 0.5w Aika tilaan ≤ 20min siirtymiseen WEEE-tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE, direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), eikä niitä saa hävittää kotitalouden sekajätteen mukana. Terveyden ja ympäristön suojelemiseksi vie hävitettävät laitteet sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun, paikallisten viranomaisten määräämään keräys- ja kierrätyspisteeseen.
  • Seite 148 ‫تعليمات السالمة‬ ‫لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية قبل‬ .‫االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح‬ ‫تحذير‬ ‫يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم الخبرة‬ ‫والمعرفة...
  • Seite 149 .‫قم بتوفير أقصى تهوية للتخلص من الغازات الخطرة وتجنب استنشاق األبخرة أو جعلها تالمس البشرة والعينين‬ .‫أزل السائل المنسكب باستخداموسيلة مجففة واحرق النفايات‬ ‫يجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة‬ .‫/ 401 درجة...
  • Seite 150 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫الشحن‬ ‫قائمة الملحقات‬ ‫اشحن المكنسة الكهربائية بالكامل قبل‬ .‫استخدامها للمرة األولى‬ ‫رأس التبديل السفلي‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫ضع المكنسة الكهربائية على حامل الشحن والتخزين كما هو‬ ‫محول الطاقة‬ ‫موضح في الرسم التوضيحي، ثم وصل الشاحن بين حامل الشحن‬ ‫والتخزين...
  • Seite 151 ‫طريقة االستخدام‬ ‫مالحظة: اإلعداد االفتراضي للمصنع هو الوضع‬ .‫اإلقتصادي‬ ‫مستوى الغبار‬ )‫شاشة عرض (مكنسة كهربائية‬ ٍ ‫األحمر: عال‬ ‫مؤشرالخطأ‬ ‫برتقالي: متوسط‬ ‫أخطاء أخرى‬ ‫أخضر: منخفض‬ ‫مالحظة: يتغير لون األيقونة التي عىل شكل مروحة وف ق ً ا‬ ‫البكرة العالقة‬ ‫لكمية الغبار في الوقت الفعلي (في الوضع التلقائي‬ ‫مجرى...
  • Seite 152 ‫افصل المقبس وابقى زر طاقة المكنسة الكهربائية في‬ ‫رأس التبديل السفلي‬ .‫وضع إيقاف التشغيل، قبل تنظيف كوب الغبار‬ ‫تصل للمناطق السفلية بنقرة واحدة ، لتلبية تنظيف الجزء السفلي‬ ‫إذا لم يتم استخدام المكنسة الكهربائية لفترة طويلة، فإنه‬ ‫من األثاث المنخفض مثل السريرات واألريكات‬ ،‫يجب...
  • Seite 153 ‫استبدال صندوق البطارية‬ :‫نصيحة‬ .‫يرجى الغسل بالماء النظيف، وعدم استخدام أي منظف‬ . ‫تجنب استخدام الفرشاة أو األصابع لتنظيف فلتر‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية على علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة‬ .‫ينصح بغسلة مرة كل -4 أشهر‬ ‫لإلزالة وإلعادة الشحن والتي تحتوي على عدد محدود من دورات‬ ‫إعادة...
  • Seite 154 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫إذا كانت المكنسة ال تعمل بشكل صحيح، فيرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء‬ .‫اشحن المكنسة بالكامل ثم استأنف التشغيل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ ‫تم تشغيل وضع الحماية من السخونة الزائدة بسبب‬ .‫تنظيف...
  • Seite 155 ‫مؤشر حالة البطارية‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الحالة‬ ‫يرجى االتصال بقسم ما بعد البيع‬ ‫يظهر المؤشر باللون األحمر بعد تشغيل‬ .‫البطارية تالفة‬ .‫للصيانة‬ .‫المكنسة الكهربائية‬ ‫يومض المؤشر باللون األحمر بسرعة‬ .‫يرجى استخدام محول الطاقة األصلي‬ .‫محول الطاقة ال يتطابق‬ .‫عند شحن المكنسة الكهربائية‬ ‫يومض...
  • Seite 156 ‫المواصفات‬ ‫المكنسة‬ 540 W ‫الطاقة المق د ّرة‬ VZV11A ‫الطراز‬ 29.6 V 34 V ‫الجهد المق د ّر‬ ‫جهد الشحن‬ ‫5.3 ساعات تقري ب ً ا‬ ‫مدة الشحن‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫فرشاة متعددة األسطح‬ VMMY ‫الطراز‬ VMBZ ‫الطراز‬ 20 W 40 W ‫الطاقة...
  • Seite 157 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה‬ .‫טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או‬ ‫שכלית, או...
  • Seite 158 .‫אזהרה: למטרות טעינת הסוללה, יש להשתמש רק ביחידת האספקה הנשלפת, המסופקת עם מכשיר זה‬ -‫) כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללת הליתיום‬V2458-8S1P-GYA ‫השתמש רק בסוללה המאושרת (דגם‬ .‫יון‬ .‫אם משתחרר חומר מהמצבר, הרחק את אנשי הצוות מהאזור עד שהמצברים יתקררו והאדים יתפזרו‬ .‫דאג...
  • Seite 159 ‫סקירת המוצר‬ ‫בטעינה‬ ‫רשימת אביזרים‬ ‫לפני השימוש הראשון מומלץ לטעון‬ .‫את השואב במלואו‬ ‫מתאם חלק תחתון‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫יש להניח את שואב האבק על תושבת הטעינה‬ ‫מתאם מתח‬ ‫והאחסון כפי שמוצג באיור, ולאחר מכן לחבר את‬ ‫מוט הארכה‬ .‫המטען בין תושבת הטעינה והאחסון לבין ספק הכוח‬ ‫כלי...
  • Seite 160 ‫כיצד להשתמש‬ :‫הערה‬ 15-‫אם לא מתבצעת פעולה במשך יותר מ‬ ‫שניות, הצג ייכבה ויחזור לממשק הראשי כשהוא‬ )‫מסך תצוגה (שאיבה‬ .‫יידלק בחזרה‬ ‫סמלי שגיאה‬ ‫אם השואב אינו פועל כהלכה, תצוגת המסך‬ ‫תציג הודעת שגיאה. יש לעיין בטבלת פתרון‬ ‫שגיאות מסוג אחר‬ .‫הבעיות...
  • Seite 161 ‫לפני ניקוי כוס האבק, יש לוודא בבקשה שהתקע‬ ‫מתאם חלק תחתון‬ ‫מנותק והשאירו את לחצן ההפעלה של השואב‬ ‫בכפתור אחד מתכופף ונכנס למקומות נמוכים, מספק‬ .‫במצב כבוי‬ ‫לצורכי ניקיון מתחת למיטות, ספות, ועוד תחתיות של‬ ,‫אם השואב אינו בשימוש במשך תקופה ממושכת‬ ‫רהיטים...
  • Seite 162 ‫החלפת מארז הסוללות‬ :‫הערה‬ ‫השתמשו רק במים נקיים כדי לשטוף את המסנן. אל‬ ‫שואב האבק מכיל מארז סוללות ליתיום-יון ,שניתנת‬ .‫תשתמשו בחומרי ניקוי‬ .‫להסרה, בעל מספר מוגבל של מחזורי טעינה‬ ‫אל תנסו לנקות את ה- עם מברשת או עם אצבע‬ ‫לאחר...
  • Seite 163 ‫שאלות נפוצות‬ ‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות לשגיאות‬ ‫שגיאות‬ ‫הטעינו את שואב האבק במלואו ולאחר מכן‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח עבודה‬ .‫השתמשו בו בשנית‬ .‫נמוך‬...
  • Seite 164 ‫מחוון מצב סוללה‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות לשגיאות‬ ‫מצב‬ ‫יש ליצור קשר עם מרכז השירות‬ ‫המחוון מהבהב בצבע אדום‬ .‫הסוללה פגומה‬ .‫לשם תחזוקת המכשיר‬ .‫לאחר הפעלת השואב‬ ‫השתמשו רק במתאם הכוח‬ ‫המחוון מהבהב במהירות בצבע‬ ‫המקורי כדי לטעון את שואב‬ .‫מתאם החשמל אינו תואם‬ .‫אדום...
  • Seite 165 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ 540 W ‫כוח חשמל מדורג‬ VZV11A ‫דגם‬ 29.6 V 34 V ‫מתח מדורג‬ ‫מתח טעינה‬ ‫כ-5.3 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫מברשת מרובת משטחים‬ VMMY ‫דגם‬ VMBZ ‫דגם‬ 20 W 40 W ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫כוח...
  • Seite 166: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Hatalı kullanımdan kaynaklanan elektrik çarpması veya yangın gibi kazaları önlemek için lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve tehlike riskinden kaçınmak için, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Seite 167 Ayrılabilir besleme ünitesi Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. olarak biz, işbu belgeyle, bu ekipmanın yürürlükteki Direktifler ve Avrupa Standartları ile onların revize edilmiş sürümlerine uyumlu olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com...
  • Seite 168 Ürün Genel Bilgileri Kurulum Aksesuarlar Aksesuarların Takılması 1. Esnek Adaptör Not: 2. Motorlu Mini Fırça • Motorlu mini fırçanın uzatma çubuğuyla 3. Şarj Cihazı birlikte kullanılması tavsiye edilmez. 4. Uzatma Çubuğu • Lütfen aksesuarları doğru temizlik ihtiyaçlarına göre takın. 5. Kombinasyon Takımı •...
  • Seite 169 4. Emme Seviyesi/Toz Seviyesi Pil Durumu Ekranı Emme Seviyesi: 1. Pil Durumu Göstergesi Yanıp sönen beyaz Sabit beyaz Kapalı Şarj etme Turbo Tamamen dolu Şarj etme Not: Fabrika varsayılan ayarı Eko modudur. Toz Seviyesi Standby Modu Şekil D-2 Kırmızı: Yüksek Turuncu: Orta Yeşil: Düşük 2.
  • Seite 170 Farklı Aksesuarların Kullanımı Çok Yüzeyli Fırça Not: Cihaz çalışmaya başladığında, rulo fırçanın önündeki ışıklar otomatik olarak yanar. Bu, rahat bir kullanım sağlar. - Bebek oyun matları, halılar üzerinde veya kahve çekirdekleri, patlamış mısır ve diğer topakları süpürmek için kullanırken fırçanın üzerindeki düğmeyi açın. - Fayans, ahşap zemin veya diğer sert yüzeyleri süpürürken düğmeyi kapatın.
  • Seite 171: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım • Siklon sisteminin ve ön filtrenin en az 3 ila 4 ayda bir temizlenmesi tavsiye edilir. İpuçları: Filtrenin Temizlenmesi • Garantinizin geçersiz hale gelmemesi 1. Toz haznesini şekilde gösterildiği gibi için her zaman orijinal parçalar kullanın. çıkarın. •...
  • Seite 172 Motorlu Mini Fırçanın Temizlenmesi 1. Şekilde gösterildiği gibi bir bozuk para kullanarak kilidi bir klik sesi duyana kadar saat yönünün tersine döndürün. Motorlu mini fırçanın kilidini açtıktan sonra rulo fırçayı çıkarın. Şekil F-13 2. Rulo fırçayı yıkayıp temizleyin. Rulo fırçayı tamamen kuruyana kadar iyi havalandırılan bir ortamda en az 24 saat dikey konumda tutun.
  • Seite 173 Süpürge düzgün çalışmıyorsa lütfen aşağıdaki tabloya başvurun. Hatalar Olası Nedenler Çözümler Cihazın pili bitmiştir veya pil seviyesi Süpürgeyi tamamen şarj edip ardından azalmıştır. kullanmaya devam edin. Emme deliğini veya hava kanalını Aşırı ısınma koruma modunu Süpürge çalışmıyor. temizleyin. Süpürge kuruyana kadar tetikleyen bir engel vardır.
  • Seite 174: Sorun Giderme

    Pil Durumu Göstergesi Durum Olası Nedenler Çözümler Süpürge açıldıktan Pil takımı hasar Lütfen bakım için yetkili sonra göstergesi kırmızı görmüştür. teknik servise başvurun. yanıyor. Süpürge şarj olurken Süpürgeyi şarj etmek Şarj cihazı göstergesi kırmızı hızlı için yalnızca orijinal şarj uyumsuz. hızlı...
  • Seite 175: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Elektrikli Süpürge Model VZV11A Nominal Güç 540 W Şarj Voltajı 34 V Nominal Voltaj 29,6 V Şarj Süresi yaklaşık 3,5 saat Çok Yüzeyli Fırça Motorlu Mini Fırça Model VMBZ Model VMMY Nominal Güç 40 W Nominal Güç 20 W Nominal Voltaj 25,2 V Nominal Voltaj...
  • Seite 176 Bekleme modu Kapalı modu Bekleme modu (Şarj (Elektrikli (Elektrikli Süpürge) Cihazı) Süpürge+Şarj Cihazı) Güç Tüketimi ≤ 0.5w Koşulu Girme ≤ 20 dk Zamanı Lityum-iyon pil takımı çevreye zararlı olan maddeler içerir. Süpürgeyi atmadan önce, lütfen pil takımını çıkarıp ardından imha edin veya ürünün kullanıldığı...

Inhaltsverzeichnis