Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
USE & CARE INSTRUCTIONS
MHT-1
Item pictured may differ from actual product
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Andis MHT-1

  • Seite 1 USE & CARE INSTRUCTIONS MHT-1 Item pictured may differ from actual product...
  • Seite 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
  • Seite 3 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Seite 4 8. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.
  • Seite 5 16. When discarding old batteries, cover battery terminals with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuits. WARNING: Do not attempt to destroy or disassemble clipper or remove any of its components. Also, never touch metal terminals with metal objects and/or body parts, as short circuit may result. Keep away from children.
  • Seite 6 A. T-blade F. On/Off button K. Cleaning Brush B. Square trimmer blade G. Blade attachment switch L. Comb C. Precision blade H. Trimmer body M. Charging/storage stand D. Nose/ear trimmer I. Trimmer comb N. Charging adapter E. Charging light J. Oil...
  • Seite 7: Charging The Batteries

    OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING THE BATTERIES The batteries are not fully charged and must be charged before using the trimmer for the first time. Charge the batteries at an atmospheric temperature of between 4 and 40°C. 1. Plug the charging adapter into the receptacle on the back of the charging stand.
  • Seite 8: User Maintenance

    Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis authorized service station. CLEANING Disconnect the trimmer from the charging adapter (if being used) and allow it to cool before cleaning.
  • Seite 9: Correct Disposal Of This Product

    All express and implied warranties arising out of and applicable to the product shall also be limited to 24 months from the date of purchase by virtue of local or regional law. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced, at Andis’...
  • Seite 10 FR A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES...
  • Seite 11 4. Ne se servir de cet appareil qu’ a ux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’ a ccessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’ a ppareil si son cordon ou la...
  • Seite 12 à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’ e au. Renvoyer l’ a ppareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes.
  • Seite 13 12. Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas utiliser de rallonge. 13. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l'appareil. 14. Cet appareil contient une batterie qui n’ e st pas remplaçable. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité...
  • Seite 14: Recharge Des Batteries

    17. AVERTISSEMENT : pour recharger la batterie, utiliser seulement l'unité d'alimentation détachable fournie avec cet appareil. 18. ATTENTION : Les têtes de coupe peuvent devenir chaudes après une utilisation prolongée. Huilez fréquemment les têtes de coupe. 19. Gardez l'appareil au sec. 20.
  • Seite 15 A. Tête de coupe en T F. Interrupteur de marche/arrêt K. Brosse de nettoyage B. Tête de coupe carrée G. Interrupteur de fixation de L. Peigne C. Tête de coupe de précision tête de coupe M. Socle de rangement et D.
  • Seite 16: Fonctionnement Sur Secteur

    FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail de tonte, l'adaptateur de charge peut être fixé directement au bas de la tondeuse pour continuer à l'utiliser sur secteur. MODE D’EMPLOI DES GUIDES (Figure 1) TÊTE DE COUPE CARRÉE Pour éliminer les poils volumineux.
  • Seite 17 Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une lubrification permanente. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
  • Seite 18 Toutes les garanties expresses et implicites découlant et applicables au produit sont également limitées à 24 mois à compter de la date d'achat en vertu de la législation locale ou régionale. Tout produit Andis jugé défectueux (défaut de matériel ou vice de fabrication) par Andis durant la période de garantie sera réparé...
  • Seite 19: Precauciones Importantes

    E S PA Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que...
  • Seite 20 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas.
  • Seite 21 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Seite 22 11. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared. 12. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no utilice un cable alargador. 13.
  • Seite 23 ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones graves. 17.
  • Seite 24 A. Cuchilla en T G. Botón de conexión de la cuchilla K. Cepillo de limpieza B. Cuchilla cuadrada de acabado H. Cuerpo de la máquina de L. Peine C. Cuchilla de precisión acabado M. Soporte de carga/ D. Recortadora para nariz y orejas I.
  • Seite 25: Carga De Las Baterías

    INSTRUCCIONES DE USO CARGA DE LAS BATERÍAS Las baterías no están completamente cargadas y deberán cargarse antes de utilizar la máquina de acabado por primera vez. Cargue las baterías a una temperatura ambiente de entre 4 y 40 °C. 1. Enchufe el adaptador cargador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga.
  • Seite 26: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    El mecanismo interno de su máquina ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un taller autorizado de Andis.
  • Seite 27 Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
  • Seite 28 Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, las cuchillas de la máquina de corte, o su reafilado, no están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo ni por el costo de reparaciones o modificaciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía.
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    D EU T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln...
  • Seite 30 Verwendung des Geräts sowie der damit verbundenen Gefahren eingewiesen wurden. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden.
  • Seite 31 Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich...
  • Seite 32 stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 12. Das Ladegerät direkt an eine Steckdose anschließen - kein Verlängerungskabel verwenden. 13. Vor dem Ein- und Ausstecken des Geräts das Ladegerät von der Steckdose trennen. 14. Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht ausgewechselt werden können.
  • Seite 33: Laden Der Akkus

    und/oder mit Körperteilen in Berührung kommen lassen, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. Von Kindern fernhalten. Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann Brand oder ernst Verletzungen verursachen. 17. WARNUNG: Zum Laden der Akkus nur den mit diesem Gerät mitgelieferten, abnehmbaren Netzadapter verwenden.
  • Seite 34 A. T-Blade F. Ein/Aus-Taste K. Reinigungsbürste B. Vierkant-Trimmerscherkopf G. Scherkopfzubehörschalter L. Kamm C. Präzisionsscherkopf H. Trimmer-Korpus M. Lade-/ D. Nasen-/Ohrtrimmer I. Trimmer-Aufsteckkamm Aufbewahrungsständer E. Ladeleuchtanzeige J. Öl N. Ladeadapter...
  • Seite 35: Betrieb Mit Kabel

    Stunden lang zu laden. Keinen Versuch unternehmen, die Akkus nach dem vollständigen Laden weiter aufzuladen. 3. Nach dem vollständigen Laden der Akkus den Ladeadapter vom Netz trennen. HINWEIS: Für eine längere Lebensdauer der Akkus diese erst aufladen, wenn sie ganz leer sind. BETRIEB MIT KABEL Schaltet sich der Trimmer während des Gebrauchs aus, kann der Ladeadapter direkt unten am Trimmer angeschlossen werden, um das...
  • Seite 36: Zubehörwechsel

    Der interne Mechanismus Ihres Trimmers wurde werkseitig permanent geschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. REINIGUNG Den Trimmer vom Ladeadapter trennen (falls dieser benutzt wird) und vor dem Reinigen abkühlen lassen.
  • Seite 37: Ordnungsgemässe Entsorgung Von Akkus

    VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-Haarschneider handhaben. Den Haarschneider niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des Geräts. Andis Company übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung.
  • Seite 38 Weil im Haar manchmal Fremdsubstanzen zu finden sind, aber auch aus anderen Gründen, fallen die Klingen von Haarschneidern und deren Schärfen nicht unter diese eingeschränkte Garantie. Andis ist für keinen Ersatz seiner Produkte, Reparaturkosten für diese Produkte oder Modifizierungen an diesen Produkten verantwortlich, wenn dieser Ersatz, diese Reparatur oder diese Modifizierung von anderen Personen, Vertretungen oder Unternehmen durchgeführt wurden.
  • Seite 39: Importanti Misure Di Sicurezza

    I TA L I A N O Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA...
  • Seite 40 4. Impiegare l’ a pparecchio solamente per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale. Usare solamente gli accessori consigliati dalla Andis. 5. Non usare l’ a pparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato...
  • Seite 41 Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato.
  • Seite 42 14. Questo dispositivo elettrico contiene batterie non sostituibili. La batteria dell'apparecchio è stata progettata per fornire una durata di vita prolungata senza problemi. Tuttavia, come tutte le batterie, prima o poi si esaurirà. Non smontare l'apparecchio e non provare a sostituire la batteria.
  • Seite 43: Conservare Queste Istruzioni

    17. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, servirsi esclusivamente dell'unità rimovibile in dotazione. 18. AVVERTENZA: Le lame di taglio possono diventare calde dopo un uso prolungato. Lubrificare frequentemente le lame. 19. Tenere l’ a pparecchio asciutto. 20. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 44 A. Lama a T G. Interruttore attacco M. Supporto per carica e B. Lama quadrata H. Corpo del trimmer conservazione C. Lama di precisione I. Pettine del trimmer N. Adattatore di carica D. Trimmer per naso e orecchie J. Olio E.
  • Seite 45: Funzionamento Con Cavo

    FUNZIONAMENTO CON CAVO Se il trimmer si spegne mentre è in uso, l'adattatore di ricarica può essere collegato direttamente alla parte inferiore dell'apparecchio in modo da permetterne l'utilizzo con il cavo. USO ACCESSORI (Figura 1) LAMA QUADRA Per rimuovere capelli voluminosi Ideale per rifinire barba, baffi e basette Può...
  • Seite 46: Manutenzione A Cura Dell'utente

    Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in fabbrica. Oltre alle operazioni di manutenzione consigliate descritte in questo manuale, nessun'altra manutenzione deve essere eseguita, eccetto che da Andis Company o da un centro di assistenza autorizzato Andis. PULIZIA Scollegare il trimmer dall'adattatore di ricarica (se utilizzato) e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
  • Seite 47 Tutte le garanzie esplicite e implicite derivanti da e applicabili al prodotto saranno ugualmente limitate a 24 mesi dalla data di acquisto in virtù della legge locale o della zona. Qualsiasi prodotto Andis che Andis stesso determini essere difettoso nei materiali o nella lavorazione durante il periodo di garanzia sarà riparato o sostituito, a sola discrezione di Andis, senza costi di parti e la manodopera a carico del consumatore.
  • Seite 48: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
  • Seite 49 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren...
  • Seite 50 Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 7. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet deze...
  • Seite 51 13. De stekker van de oplader uit het stopcontact halen alvorens het apparaat aan te sluiten of los te koppelen. 14. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale levensduur en probleemloos gebruik.
  • Seite 52: De Batterijen Opladen

    niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan. 17. WAARSCHUWING: voor het opladen van de batterij uitsluitend de bij het apparaat geleverde afneembare stroomvoorzieningseenheid gebruiken. 18. WAARSCHUWING: Snijbladen kunnen heet zijn na langdurig gebruik. Olie de bladen regelmatig. 19. Houd het apparaat droog. 20.
  • Seite 53 A. T-MES F. Aan-/uitknop K. Schoonmaakborsteltje B. Vierkant trimmermes G. Mesbevestigingsschakelaar L. Kam C. Nauwkeurig mes H. Basisdeel trimmer M. Oplader-/ D. Neus-/oorhaartrimmer I. Trimmerkam bewaarstandaard E. Oplaadlampje J. Olie N. Laderadapter...
  • Seite 54 WERKING MET SNOER Als de trimmer tijdens een trimbeurt wordt UITgeschakeld, kan de laderadapter direct aan de onderkant van de trimmer worden bevestigd om verder te trimmen met behulp van het netsnoer. OPZETSTUKKEN (Figuur 1) VIERKANT MES Voor het verwijderen van dik haar. Gebruiken voor het trimmen van baard, snor en bakkebaarden.
  • Seite 55: Afvoeren Van Batterijen

    Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum. SCHOONMAKEN Koppel de trimmer los van de laderadapter (indien gebruikt) en laat hem afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
  • Seite 56 Deze verkopers zijn goedgekeurd of gecertificeerd door ons bedrijf. Als u uw aankoop niet bij een van deze zaken doet, kunnen wij de authenticiteit of conditie van Andis-producten niet garanderen en kunnen we ook niet onze garantie en daaraan verbonden diensten aanbieden voor producten die bij een niet-erkende verkoper zijn aangeschaft.
  • Seite 57: Precauções Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará...
  • Seite 58 água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
  • Seite 59 7. Se o fio da tomada estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu representante de serviços ou por pessoa qualificada, para evitar perigos. 8. Nunca deixe cair ou coloque algum objeto no interior de qualquer abertura. Coloque somente o plugue de um o plugue de um transformador de recarga na tomada do aparador.
  • Seite 60 apresentar problemas. Entretanto, como todas as baterias, ela acabará se desgastando. Não desmonte o aparelho para tentar substituir a bateria. 15. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região.
  • Seite 61: Instruções De Operação

    18. ADVERTÊNCIA: As lâminas de corte podem se aquecer após uso prolongado. Lubrifique-as frequentemente. 19. Mantenha o aparelho seco. 20. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. 21. Apenas para corte. 22. Apenas para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO COMO CARREGAR AS BATERIAS...
  • Seite 62 A. Lâmina em T F. Botão liga/desliga K. Escova de limpeza B. Lâmina quadrada G. Botão de acessório L. Pente C. Lâmina de precisão da lâmina M. Suporte de carregamento/ D. Aparador de pelos de H. Corpo do aparador armazenamento nariz e orelhas I.
  • Seite 63 USO DOS ACESSÓRIOS (Figura 1) LÂMINA QUADRADA Para remover o volume de pelos. Use para aparar barba, bigode e costeletas. Pode ser usada com ou sem o pente do aparador, a depender do comprimento de corte desejado. LÂMINA EM T Ideal para degradês e fazer linhas estreitas.
  • Seite 64 Além da manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser realizada, exceto pela Andis Company ou por um centro de serviço autorizado da Andis. LIMPEZA Desconecte o aparador do adaptador do carregador (se estiver sendo usado) e permita que esfrie antes de limpar.
  • Seite 65 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE POR 24 MESES Este produto da Andis tem garantia contra defeitos de material ou de fabricação por 24 meses a partir da data da compra. Todas as garantias expressas e implícitas decorrentes do produto, ou aplicáveis a ele, também serão limitadas a 24 meses a partir da data da compra, de acordo com leis locais ou regionais.
  • Seite 66 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优 质精巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括 以下几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不 要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。 切勿在靠近水的地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存 放电器。请勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接 头。抓住并拖动插头(而不是电源线)将其拔出。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 警告:要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以 下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 在有人监督下的 3 岁及以上儿童可使用本电器。 本电 器可供 8 岁或 8 岁以上儿童和身体不健全、感官或智...
  • Seite 67 3. 儿童不可玩弄本电器。 4. 此电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 ANDIS 推荐的附件。 5. 请勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或插头 损坏、此电器工作不正常、此电器落地摔坏或损坏或 掉落水中。请将此电器返回到 ANDIS 授权的维修站进 行检查和维修。 6. 请将电源线远离热表面。 7. 如果电源线损坏,则必须由制造商、服务代理商或类似 有资格的人员来更换,以避免发生危险。 8. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充电变 压器插头插入电剪插座。 9. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧的 环境中使用。 10. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使用, 因为这可能会划伤皮肤。 11. 始终先将插头与设备连接,然后再插入插座。 要断开电 源,请将控件调节为“关”,然后从电源插座拔出插头。 12. 直接将充电器插入插座中 - 不要使用延长线。 13. 插入或拔出设备插头之前,请先拔出充电器插头。 14. 此电器内装有不可更换的电池。此电剪中的电池旨在确 保无故障的最长使用寿命。不过,像所有其他电池一...
  • Seite 68 16. 在丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触端,以 防止出现短路情况。警告:请勿尝试销毁或拆卸电剪, 或卸下其中的组件。此外,切勿将金属物体和/或身体 部位接触金属接触端,因为这样可能会导致短路。切勿 让儿童接触。 如果未能遵守这些警告说明,则可能会导 致火灾或严重的人身伤害。 17. 警告:为了给电池充电,请仅使用连同此电器一起提供的 可拆卸电源装置。 18. 警告:长时间使用后,刀片可能会变热。经常给刀片上油。 19. 请保持电器干燥。 20. 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和用户 维护。 21. 仅用于修剪。 22. 仅供家用。 请保存这些说明 操作说明 电池充电 电剪的电池未充满电 , 第一次使用前必须预先充满电 。 请在 4℃ ~ 40℃ 的常温环境下为电池充电 。 1. 将适配器插入充电座背面的插座中 。 将电剪放入充电座 。 电剪上的 蓝色信号灯会亮起...
  • Seite 69 A. T 形刀片 F. On/Off(开/关)按钮 K. 清洁毛刷 B. 方形修剪刀片 G. 刀片附件开关 L. 疏密梳 C. 精准刀片 H. 电剪机身 M. 充电/存放座 D. 鼻毛/耳毛修剪器 I. 定长梳 N. 电源适配器 E. 充电指示灯 J. 刀头润滑油...
  • Seite 70 有线操作 若电剪在修剪工作过程中关机 , 可将电源适配器直接连到电剪底部 , 在 连线运行的情况下继续使用 。 使用附件 (图 1) 方形刀片 剔除大块毛发 。 修剪胡须 、 唇髭和鬓角 。 根据所 需修剪的长度选择是否使用定长梳 。 T 形刀片 轮廓修剪 , 打造顺滑线条 。 精准刀片 毛发造型 , 剔除难剔部位的毛发 。 根据 所需修剪的长度选择是否使用定长梳 。 鼻毛/耳毛修剪器 修剪鼻毛和耳毛 。 开始前清理鼻腔通道 。 慢慢 地将电剪头从鼻孔中移进移出...
  • Seite 71 该地区关于回收选择和正确处理的详细信息 。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行 处理 。 为防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可 能造成的危害 , 请负责地对其进行回收 , 以提高材料资源的可持 续再利用 。 要返回使用过的设备 , 请使用返回和收集系统 , 或者 联系出售此产品的零售商 。 他们可以使用此产品进行环境安全 回收利用 。 警告 : 当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪 , 切勿将电剪放 在水龙头之下或水中 。 可能有电击危险 , 也可能损害您的电剪 。 ANDIS 公司将不会对此类疏忽造成的伤害负任何责任 。...
  • Seite 72 制造商 2 年有限保修 本 Andis 产品自购买之日起针对材料和做工缺陷提供为期 24 个月的保修 。 根据当地或地 方法律 , 因本产品产生并适用于本产品的所有明示和默示保证也将仅在自购买之日起的 24 个月内有效 。 保修期限内被 Andis 判定有材料或做工缺陷的 Andis 产品将由 Andis 自行决 定修理或更换 , 无需用户承担零件费用和人工费用 。 为了有资格获得有限保修服务 , 用户需 要按照销售本产品的授权销售商的退货指南将缺陷产品退回给该销售商 。 因毛发中的异物等原因导致的电剪刀片损坏或刀片需要重磨情况不在此保修范围内 。 Andis 不对任何其他人员 、 代理商或公司对 Andis 产品做出的更换或改动 、 或产生的修理费...
  • Seite 73 Р У С С К И Й Перед использованием нового триммера Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Электробритва — это сложный прибор. Обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Во время использования данного электрического прибора необходимо...
  • Seite 74 помещайте и не бросайте прибор в воду или иную жидкость. 4. Всегда отключайте прибор от электросети сразу же после завершения использования. Отключая прибор от электросети, тяните за вилку, а не за провод. 5. Всегда отключайте прибор от электросети перед выполнением очистки, демонтажем или...
  • Seite 75 неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для выполнения осмотра и ремонта прибора обратитесь в официальный центр сервисного обслуживания компании Andis. 6. Не держите шнур прибора вблизи нагретых поверхностей. 7. Если провод электропитания поврежден, его...
  • Seite 76 триммера разрешается подключать только штекер зарядного устройства. 9. Запрещается использовать прибор на открытом воздухе или в помещениях, где используются аэрозоли (спреи) или регулируется содержание кислорода в воздухе. 10. Запрещается использовать прибор с поврежденной насадкой или лезвием, поскольку это может стать причиной порезов.
  • Seite 77 Аккумуляторная батарея этой машинки для стрижки волос специально разработана, чтобы обеспечить безотказную работу устройства в течение длительного времени. Однако, как и все аккумуляторы, она подвержена износу. Запрещается разбирать машинку для стрижки волос и пытаться самостоятельно заменить батарею. 15. При неправильной утилизации использованные...
  • Seite 78 обстоятельствах не прикасайтесь открытыми участками тела и (или) металлическими предметами к металлическим клеммам, поскольку это может стать причиной короткого замыкания. Храните устройство в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным травмам людей. 17. ВНИМАНИЕ! Для зарядки аккумуляторных батарей...
  • Seite 79: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ Аккумуляторные батареи заряжены не полностью, поэтому перед первым применением триммера их необходимо зарядить. Заряжайте батареи при температуре окружающего воздуха от 4 до 40 °C. 1. Подключите адаптер для зарядки к разъему на задней стороне стойки...
  • Seite 80 A. T-образное лезвие F. Кнопка включения/ J. Смазка B. Квадратное лезвие выключения K. Щетка для очистки C. Точное лезвие G. Клавиша для L. Гребень D. Триммер для носа/ установки лезвий M. Стойка для зарядки/ хранения ушей H. Корпус триммера E. Индикатор зарядки I.
  • Seite 81 ТРИММЕР ДЛЯ НОСА/УШЕЙ Для выстригания волос из носа и ушей. Перед началом использования прочистите носовые каналы. Чтобы удалить лишние волосы, медленно погружайте наконечник в ноздрю и вынимайте из нее. Для получения наилучших результатов плотно прижимайте насадку к коже. Это уменьшит возможную щекотку.
  • Seite 82 взрослых. Внутренний механизм триммера предварительно смазан изготовителем. Запрещено выполнять какое-либо обслуживание электробритвы, помимо описанного в данном руководстве, за исключением обслуживания, выполняемого компанией Andis и официальными центрами сервисного обслуживания Andis. ОЧИСТКА Отключите триммер от адаптера для зарядки (если он используется) и дайте ему остыть перед очисткой. Снимите...
  • Seite 83 одобрены или сертифицированы компанией Andis. В случае приобретения товаров Andis у продавцов, не включенных в этот список, Andis не сможет обеспечить вам идентичность или качество таких товаров, а также оказать услуги по их гарантийному обслуживанию или иные связанные услуги. Любая гарантия, предоставляемая...
  • Seite 84 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis- klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg.
  • Seite 85 Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller...
  • Seite 86 7. Om kabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, ett behörigt ombud eller liknande behörig person för att undvika fara. 8. Stoppa inte in föremål i maskinens öppningar. Stoppa endast in laddningstransformatorn i uttaget på trimmern. 9. Använd inte maskinen utomhus eller där aerosol/sprejer förekommer.
  • Seite 87 trimmern i syfte att försöka byta ut batteriet. 15. Batterier kan vara skadliga för miljön om de slängs/återvinns på fel sätt. Många städer har återvinning eller insamling av batterier. Kontakta din kommun för att ta reda på återvinningsrutiner i ditt område. 16.
  • Seite 88 A. T-blad F. On/Off-knapp K. Rengöringsborste B. Rakt trimmerblad G. Knapp för att byta blad L. Kam C. Precisionsblad H. Trimmer M. Laddningsställ D. Näs-/örontrimmer I. Trimmerkam N. Adapter E. Laddningslampa J. Olja...
  • Seite 89: Ladda Batteriet

    SPARA DESSA INSTRUKTIONER BRUKSANVISNING LADDA BATTERIET Batteriet är inte fulladdat och måste laddas innan trimmern används för första gången. Ladda batteriet vid en atmosfärstemperatur på mellan 4 och 40 °C. 1. Anslut adaptern till uttaget på laddningsställets baksida. Ställ trimmern i laddningsstället. Den blå lampan på trimmern tänds nu. 2.
  • Seite 90: Byta Tillbehör

    Det inre av trimmern har smorts på ett bestående sätt under tillverkningen. Inget annat underhåll än det rekommenderade underhåll som beskrivs i denna handbok för utföras själv, utan endast av Andis Company eller någon av våra godkända reparatörer. RENGÖRING Koppla bort trimmern från adaptern (om den används) och låt den svalna innan rengöring.
  • Seite 91: Korrekt Kassering Av Den Här Produkten

    återvinning. VARNING: Använd aldrig Andis-trimmern i närheten av öppna vattenkranar. Håll aldrig trimmern under rinnande vatten eller i vatten. Det finns risk att du får elstötar eller skadar trimmern. Företaget Andis ansvarar inte för följderna av ett dylikt felaktigt beteende.
  • Seite 92 Andis fastställs vara defekta i material eller utförande under garantiperioden kommer att repareras eller bytas ut, enligt Andis eget omdöme, utan kostnad för delar och arbete för konsumenten. För att kvalificera sig för denna begränsade garanti måste den defekta produkten returneras till den auktoriserade återförsäljaren från vilken den köptes, enligt säljarens riktlinjer.
  • Seite 93 S U O M I Lukekaa nämä ohjeet ennen kuin käytätte uusia Andis leikkureitanne. Huolehtikaa niistä kuin hieno tarkkuusinstrumentti vaatii niin ne kestävät käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-trimmerin käyttöä.
  • Seite 94 3. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. 4. Käytä tätä laitetta vain siihen tarkoitukseen mihin se on tarkoitettu. Älä käytä kiinnittimiä joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen.
  • Seite 95 8. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin. Aseta vain ladattava muunninpistoke trimmerin pistokkeeseen. 9. Älä käytä ulkona tai lähellä aerosolituotteita (suihke) tai paikoissa, joissa annetaan happea. 10. Älä käytä laitteessa vahingoittunutta tai rikkinäistä terää tai kampaa, koska se voi aiheuttaa ihovamman.
  • Seite 96 paristojen keräyksen. Ota yhteyttä paikallishallintoosi saadaksesi tietoja alueesi hävityskäytännöistä. 16. Kun hävität vanhoja akkuja, peitä akun navat raskaan käytön teipillä oikosulkujen estämiseksi. VAROITUS: Älä yritä tuhota tai purkaa leikkuria tai poistaa mitään sen osaa. Älä myöskään koskaan kosketa metallinapoja metalliesineillä ja/tai kehonosilla, koska tämä...
  • Seite 97 A. T-terä F. On/Off-painike K. Puhdistusharja B. Suorakulmainen trimmeriterä G. Terälisälaitekytkin L. Kampa C. Tarkkuusterä H. Trimmerin runko M. Lataus-/ D. Nenä-/korvatrimmeri I. Trimmerikampa säilytysteline E. Latausvalo J. Öljy N. Lataussovitin...
  • Seite 98: Akkujen Lataaminen

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET AKKUJEN LATAAMINEN Akut eivät ole täyteen ladattuja, ja ne on ladattava ennen trimmerin ensimmäistä käyttökertaa. Lataa akut huoneenlämpötilassa 4-40 °C. 1. Kytke lataussovitin lataustelineen takana olevaan pistokkeeseen. Aseta trimmeri lataustelineeseen. Sininen valo trimmerissä syttyy. 2. Akkujen lataaminen täyteen kestää noin 8-10 tuntia. Suosittelemme lataamaan akkua 10 tuntia ensi kertaa ladattaessa.
  • Seite 99 Leikkureiden sisäiset osat ovat voideltu pysyvästi tehtaalla. Muita kuin tässä oppaassa suositeltuja ja kuvattuja huoltoja ei tule suorittaa kuin Andis-yhtiön tai valtuutetun Andis-huoltopisteen toimesta. PUHDISTUS Irrota trimmeri lataussovittimesta (jos sellaista käytetään) ja anna sen jäähtyä ennen puhdistamista. Irrota lisälaite trimmeristä. Käytä...
  • Seite 100 He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan käsittele Andis-trimmeriä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä trimmeriä vesihanan alla tai vedessä. Silloin on sähköiskun vaara, ja trimmeri voi vahingoittua. ANDIS- YHTIÖ ei ole vastuussa huolimattomuudesta johtuneesta vammasta.
  • Seite 101 Koska ihokarvoissa on joskus vierasainetta ja muista syistä, leikkurin terät tai terien teroitus ei sisälly tähän rajoitettuun takuuseen. Andis ei ole vastuussa vaihdosta, korjauskustannuksista tai muutoksista, joita on tehty sen tuotteisiin jonkun muun henkilön, edustajan tai yhtiön toimesta. Lukuun ottamatta yllä mainittua, Andis ei tarjoa ja nimenomaisesti kiistää mahdollisen epäsuoran takuun myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen, tai minkään muunlaisen takuun.
  • Seite 102 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye klippemaskin fra Andis. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis klippemaskin.
  • Seite 103 3. Barn skal ikke leke med maskinen. 4. Bruk denne maskinen kun til tiltenkt bruk, som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Andis. 5. Ikke bruk maskinen dersom ledningen eller støpselet er skadet, dersom maskinen ikke...
  • Seite 104 7. Dersom strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens forhandler eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. 8. Gjenstander må aldri slippes eller stikkes i inn i noen åpninger. Sett bare transformatorens kontakt inn i klippemaskinens stikkontakt for lading.
  • Seite 105 problemfri levetid. Alle batterier har imidlertid en begrenset levetid. Ikke demonter klippemaskinen og prøv å skifte ut batteriet. 15. Batterier kan være skadelig for miljøet dersom de ikke avhendes på riktig måte. Mange kommuner har gjenvinningsstasjoner eller batteriretur. Kontakt din lokale myndighet om regler for avfallsbehandling i ditt område.
  • Seite 106: Lading Av Batteriene

    18. ADVARSEL: Klippebladene kan bli varme etter lengre tids bruk. Smør bladene ofte med olje. 19. Hold maskinen tørr. 20. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. 21. Denne maskinen er kun beregnet for trimming. 22. Kun for husholdningsbruk. BEHOLD DISSE INSTRUKSJONENE BRUKSANVISNING LADING AV BATTERIENE...
  • Seite 107 A. T-blad F. På/av-knapp K. Rengjøringsbørste B. Firkantet blad G. Bladets festeknapp L. Kam C. Presisjonsblad H. Trimmerhus M. Lade/ D. Nese/øretrimmer I. Klippesko oppbevaringsstativ E. Ladeindikator J. Olje N. Ladeadapter...
  • Seite 108 BRUK AV TILBEHØR (Figur 1) FIRKANTET BLAD For fjerning av store mengder hår. Bruk for trimming av skjegg, bart og kinnskjegg. Kan brukes med eller uten klippesko, avhengig av ønsket klippelengde. T-BLAD Ideell for forming og for å lage skarpe linjer. PRESISJONSBLAD Bruk for hårdesign og detaljer på...
  • Seite 109 Klippemaskinens interne mekanisme har blitt smurt permanent på fabrikken. Annet enn det anbefalte vedlikeholdet som er beskrevet i denne håndboken, skal ikke vedlikehold utføres av andre enn Andis Company eller servicestasjoner som er autoriserte av Andis. RENGJØRING Koble klippemaskinen fra ladeadapteren (hvis den brukes) og la den kjøle seg ned før rengjøring.
  • Seite 110 Ethvert Andis-produkt som blir avgjort av Andis for å ha defekte materialer eller produksjonsfeil i løpet av garantiperioden vil blir reparert eller byttet ut etter Andis eget skjønn, uten at forbrukeren må betale for deler og utført arbeid. For å kvalifisere for denne begrensede garantien, må det defekte produktet returneres til den autoriserte forhandleren som det ble kjøpt fra, så...
  • Seite 111: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges,...
  • Seite 112 4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er...
  • Seite 113 Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse eller reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader. 7. Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, deres serviceværksted eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå risici. 8. Tab aldrig noget ned i og indsæt ikke nogen genstande i nogen åbning.
  • Seite 114 14. Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Batteriet i denne klippemaskine er beregnet til at give maksimal levetid uden problemer. Som alle andre batterier vil det dog blive afladt med tiden. Skil ikke trimmeren ad for at udskifte batteriet. 15.
  • Seite 115: Opladning Af Batterier

    18. ADVARSEL: Skærende klinger kan blive varme efter længere tids brug. Skærene skal regelmæssigthave olie. 19. Hold dette apparat tørt. 20. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. 21. Kun beregnet til trimning. 22. Kun til brug i private husstande. GEM DISSE INSTRUKTIONER BETJENINGSVEJLEDNING OPLADNING AF BATTERIER...
  • Seite 116 A. T-skær F. Tænd-/sluk-knap K. Rengøringsbørste B. Firkantet trimmerskær G. Tilbehørsknap L. Kam C. Præcisionsskær H. Trimmerhoveddel M. Opladnings-/ D. Næse-/øretrimmer I. Trimmerkam opbevaringsholder E. Opladningslys J. Olie N. Opladningsadapter...
  • Seite 117: Udskiftning Af Tilbehør

    BRUG AF TILBEHØR (Figur 1) FIRKANTSKÆR Til at fjerne store mængde hår. Bruges til at trimme skæg, overskæg og bakkenbarter. Kan bruges med eller uden kamme, alt efter den ønskede klippelængde. T-SKÆR Ideel til afgræsning og markerede linjer. PRÆCISIONSSKÆR Bruges til hårdesign og detaljer, hvor der er småt med plads.
  • Seite 118 Den interne mekanisme i trimmeren er blevet permanent smurt fra fabrikkens side. Ud over den anbefalede vedligeholdelse, der er beskrevet i denne vejledning, må der ikke udføres anden vedligeholdelse, undtagen som udført af Andis Company eller en autoriseret Andis servicestation. RENGØRING Tag opladningsadapteren af trimmeren (hvis den bruges) og lad den køle ned, inden du gør den ren.
  • Seite 119 Andis har fastlagt som værende defekte i materiale eller udførelse i garantiperioden, vil blive repareret eller udskiftet efter Andis' eget skøn, uden at reservedele og arbejde koster kunden noget. For at kvalificere sig til denne begrænsede garanti, skal det defekte produkt returneres til den autoriserede forhandler det blev køb fra.
  • Seite 120 P O L S K I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie jak o precyzyjne narzędzie, aby móc korzystać z niego bezproblemowo przez wiele lat. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym między innymi: Przed...
  • Seite 121 3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 4. Używać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu niezalecanego przez firmę Andis. 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma...
  • Seite 122 Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego firmy Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać...
  • Seite 123 odłączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik w pozycji „WYŁ.”, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. 12. Ładowarkę podłączyć bezpośrednio do gniazdka — nie używać kabla przedłużającego. 13. Odłączyć ładowarkę przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia. 14. Urządzenie jest wyposażone w niewymienne baterie. Bateria w tej maszynce została zaprojektowana w taki sposób, aby zapewnić...
  • Seite 124 żadnych komponentów. Nie należy również dotykać metalowych zacisków metalowymi przedmiotami i/lub częściami ciała, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia. Trzymać z dala od dzieci. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może spowodować pożar lub poważne obrażenia. 17. OSTRZEŻENIE: W celu ponownego naładowania baterii używać tylko odłączanego zasilacza dostarczonego z urządzeniem.
  • Seite 125 A. Ostrze T-blade G. Przełącznik K. Szczotka do czyszczenia B. Ostrze Square mocowania ostrza L. Grzebień C. Ostrze Precision H. Korpus trymera M. Stojak do ładowania/ D. Trymer do nosa/uszu I. Grzebień trymera przechowywania E. Lampka ładowania J. Olej N. Adapter ładujący F.
  • Seite 126 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWANIE BATERII Baterie nie są w pełni naładowane i muszą zostać naładowane przed pierwszym użyciem trymera. Akumulatory należy ładować w temperaturze atmosferycznej od 4 do 40°C. 1. Podłączyć adapter ładowania do gniazda znajdującego się z tyłu podstawki ładującej. Umieścić trymer w ładowarce stołowej. Zaświeci się...
  • Seite 127 Mechanizm wewnętrzny silnika trymera został nasmarowany w fabryce i nie wymaga dosmarowywania. Oprócz czynności konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji użytkownika nie są wymagane żadne inne czynności – dodatkowe czynności wykonywane są tylko przez firmę Andis oraz autoryzowane zakłady serwisowe firmy Andis.
  • Seite 128 Może on odebrać produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. PRZESTROGA: Nigdy nie używać trymera Andis przy odkręconym kranie z wodą ani nie zanurzać trymera pod kranem lub w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i uszkodzenia trymera.
  • Seite 129 24-MIESIĘCZNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA Ten produkt firmy Andis jest objęty gwarancją na wady materiałowe i produkcyjne przez okres 24 miesięcy od daty zakupu. Wszystkie wyraźne i dorozumiane gwarancje wynikające z produktu i mające do niego zastosowanie są również ograniczone do 24 miesięcy od daty zakupu na mocy prawa krajowego lub lokalnego. Każdy produkt Andis uznany przez Andis za wadliwy pod względem materiału lub wykonania w okresie gwarancyjnym zostanie...
  • Seite 130 한 국 어 새 Andis 트리머를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 트리머를 사용하기...
  • Seite 131 사용하지 마십시오. 5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사나 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 맡기십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 7. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해...
  • Seite 132 연결하십시오. 연결을 해제하려면 제어 장치를 “OFF”에 둔 후 콘센트에서 플러그를 빼십시오. 12. 충전기를 소켓에 직접 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 13. 기기의 플러그를 꽂거나 빼기 전 충전기를 분리하십시오. 14. 이 기기는 교체할 수 없는 배터리를 내장하고 있습니다. 클리퍼의 배터리는 최대한 고장 없는 수명을...
  • Seite 133 17. 경고: 배터리 충전의 목적으로, 본 기기와 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치만 사용하십시오. 18. 경고: 오래 사용한 후에는 커팅 블레이드가 뜨거워질 수 있습니다. 블레이드에 자주 오일을 발라주십시오. 19. 기기를 건조한 상태로 관리하십시오. 20. 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는...
  • Seite 134 A. T-블레이드 F. On/Off 버튼 K. 청소용 브러시 B. 사각 트리머 블레이드 G. 블레이드 부착 스위치 L. 빗 C. 정밀 블레이드 H. 트리머 본체 M. 충전/보관 거치대 D. 코털/귀털 트리머 I. 트리머 빗 N. 충전기 어댑터 E. 충전등 J. 오일...
  • Seite 135 부착 장치 사용하기 (그림 1) 사각 블레이드 다량의 모발 제거에 적합합니다. 턱수염, 콧수염 및 구레나룻을 정리하는 데 사용합니다. 트리머 빗 장착 여부와 무관하게 원하는 커팅 길이에 따라 사용할 수 있습니다. T-블레이드 윤곽을 정리하거나 세밀한 라인을 다듬는 데 적합합니다. 정밀 블레이드 헤어...
  • Seite 136 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 트리머 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 세척하기 트리머를 충전기 어댑터(사용하는 경우)에서 분리하고 세척하기 전에...
  • Seite 137 모발에서 가끔 발견되는 이물질 및 기타 이유로 인해 클리퍼 블레이드 또는 블레이드의 재연마는 본 제한 보증 적용 대상이 아닙니다. Andis는 다른 사람, 대행사 또는 회사에 의해 이루어진 교체, 수리 비용 또는 제품 개조에 대한 책임을 지지 않습니다. 위에 명시된 경우를 제외하고, Andis는...
  • Seite 138 日 本 語 新しいAndisトリマーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精 密に製造された道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用 することができます。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本 的な注意を払わなければなりません。 Andis トリ マーを使用する前に使用上の注意をすべてお読み ください。 この製品は子供が使用するものではあり ません。 危険 : 感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけ ません。 すぐにコンセントからプラグを抜いてくだ さい。 電気器具を水のそばでは決して使用しな いでください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性が ある場所に電気器具を置いたり保管したりしな いでください。 水その他の液体に入れたり落とし たりしないでください。 4. 使用後すぐに電気器具を電気コンセントから抜...
  • Seite 139 1. 電気器具がコンセントに接続されているときは 無人の状態で放置しないでください。 2. この電気器具は、 監督されている3歳以上の子供 も使用することができます。 電気器具を安全に使 用するための監督と指示を受け、 関係する危険を 理解している場合は、 8歳以上の子供と、 身体的、 感覚的または精神的能力が減退している人また は経験と知識のない人もこの電気器具を使用す ることができます。 3. 子供はこの電気器具で遊んではなりません。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用 途でのみ使用してください。 Andisにより推奨さ れていない附属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に 動作しない場合、 落としたり損傷している場合、 または水に落とした場合には、 この電気器具を 絶対に操作しないでください。 検査または修理 のためにAndis認可サービスステーションに電気 器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 電源コードが損傷した場合は、 危険防止のため、 メーカー、 そのサービス代理店または同様の資...
  • Seite 140 8. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしな いでください。 トリマーのコンセントには再充電 変圧器プラグのみを挿入してください。 9. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用 されている場所または酸素が供給されている場 所で使用しないでください。 10. 肌を傷つける可能性があるため、 ブレードやく し が損傷していたり壊れている状態でこの電気器 具を使用しないでください。 11. 常に電気器具にまずプラグを取り付けてから電 源に接続してください。 接続を切るにはまずコ ントロールボタンを 「オフ」 にしてから電源から プラグを外してください。 12. チャージャーは延長コードを使用せずに、 コン セントに直接差し込んでください。 13. 電気器具をコンセントに差し込んだり、 コンセン トから抜く前に、 チャージャーを抜いてください。 14. この電気器具は交換不可のバッテリーを含んで います。 このクリッパー内のバッテリーはトラブ ルがない状態で寿命が最長になるように設計 されています。 しかし、 すべてのバッテリーと同 様、...
  • Seite 141 バッテリーの回収を実施しています。 お住まい の地域の廃棄慣行について地元当局へお問い 合わせください。 16. 古いバッテリーを処分するとき、 短絡を避けるた めバッテリーの端子を頑丈な粘着テープで覆っ てください。 警告 : クリッパーを破壊または分解 したり、 その部品を取り外したりしないでくださ い。 また、 短絡が起こるかもしれないので、 金属 端子を金属性の物や身体の一部で触れないで ください。 子供が触れないようにしてください。 これらの警告に従わない場合、 火災、 重傷につ ながる可能性があります。 17. 警告 : バッテリーを再充電するには、 この電気器 具と一緒に提供された取り外し可能な電源ユ ニッ トのみを使用してください。 18. 警告 : 長時間の使用後はカッターブレードが熱 くなっている可能性があります。 頻繁にブレード に油を注してください。 19.
  • Seite 142 A. T形ブレード F. オン/オフボタン K. 清掃ブラシ B. 角型トリマーブレード G. ブレード附属品スイッチ L. く し C. 精密ブレード H. トリマー本体 M. チャージ/保管スタンド D. 鼻/耳用トリマー I. トリマーく し N. チャージアダプタ E. 充電ライト J. オイル...
  • Seite 143 操作説明 バッテリーの充電 バッテリーはフル充電されていないので、 初めてトリマーを使用する場合、 事 前に充電する必要があります。 気温が4~40℃の環境で充電をしてください。 1. チャージアダプタをチャージスタンドの後ろのコンセントに差し込んでくだ さい。 トリマーをチャージスタンドに置きます。 トリマーの青のライ トが点灯 します。 2. バッテリーをフル充電するには、 約8時間から10時間かかります。 初めて充 電する際には、 バッテリーを10時間充電することを推奨します。 バッテリー を過充電させないでください。 3. バッテリーがフル充電されたら、 チャージアダプタを取り外してください。 注 : バッテリーを長持ちさせるには、 バッテリーが完全になくなってから充 電します。 コードを付けた動作 トリマー電源がトリミングの最中にオフになってしまう場合、 チャージアダプ タを トリマーの底部に直接取り付けて、 アダプタコードを付けたまま動作させ ることができます。 附属品の使用 (図1) 角型ブレード ボリュームのある髪の処理用。...
  • Seite 144 取り付けられます。 トリマーく しを取り付けるには、 しっかりとはまるまでブレードをく しの基部にスライ ドさせるだけです (図3) 。 く しは6段階のカッ ト長に 切り換えることができます。 く しを取り外すには、 く し の根元を外れるまで前方に向けて押すだけです。 ユーザーメンテナンス 監督されていない子供が清掃およびユーザーメン テナンスを行ってはなりません。 トリマーの内部機構は工場で恒久的に潤滑油を注油されています。 Andis CompanyまたはAndisの認可サービスステーションが行うものを除き、 この マニュアルに記載されている推奨メンテナンス以外のメンテナンスを行って はなりません。 清掃 トリマーをチャージアダプタ (使用中の場合) から外し、 冷ましてから清掃して ください。 トリマーから附属品を取り外します。 清掃用ブラシを使って、 トリマ ーや附属品の内部に付着した毛を取り除きます。 より徹底的に清掃するに は、 湿らせた布と食器用中性洗剤を使って附属品を清掃し、 水で流してから...
  • Seite 145 のとします。 保証期間中に、 Andisが材料または製造上の欠陥があると判断したAndis製品は、 Andisの独自の 判断により、 顧客が部品代および工賃を負担することなく修理または交換されます。 この限定保証を受けるた めには、 欠陥のある製品を、 購入した正規販売店に、 その販売店の返品ガイドラインに従って返品する必要があ ります。 時々、 毛に異物が混ざっていることがあるため、 またその他の理由で、 クリ ッパーブレード、 またはブレードの再 研磨は、 この限定保証の対象外になります。 Andisは、 他のいかなる個人、 販売店、 会社によ って行われる製品 の交換、 修理費用、 改造については責任を負いません。 上記を除き、 Andisは、 商品性や特定目的への適合性に 関する黙示の保証、 またはその他のいかなる種類の保証も提供せず、 明示的にこれを否認します。 いかなる状 況においても、 Andisは、 あらゆる種類の付随的または結果的な損害、 あるいは認定されていない附属品の使 用に起因するいかなる責任も負いません。...
  • Seite 148 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...

Inhaltsverzeichnis