Seite 1
Art.Nr. 58127019944 / 5912701900 AusgabeNr. 58127019944_0104 Rev.Nr. 20/05/2025 HFW2500-BE HW2500 Hubwagen Originalbetriebsanleitung Pallet truck Translation of original instruction manual Chariot élévateur Traduction des instructions d’origine Carrello elevatore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Hefwagen Vertaling van de originele gebruikshandleiding Carretilla elevadora Traducción del manual de instrucciones original...
Arbeitshandschuhe verwenden! Unfallsichere Schuhe benutzen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
Einleitung A. Hebel Mutter Hersteller: C. Öleinfüllschraube Scheppach GmbH D. Ölablassschraube Günzburger Straße 69 3. Lieferumfang D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Pos. Anzahl Bezeichnung wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Deichsel ten mit Ihrem neuen Produkt. Gabelgehäuse Hinweis:...
Produkts durch, um Beschädigungen und ver- chen Produkt haben, sollten Sie zunächst erfahrene schlissene Bauteile zu identifizieren und deren In- Personen zur Hilfe nehmen. standhaltung vor Inbetriebnahme durch geschultes • Bewahren Sie alle mit dem Produkt gelieferten Unterlagen Personal zu veranlassen. www.scheppach.com DE | 9...
• Ob alle Schrauben fest angezogen sind, triebsanleitung mit dem Produkt vertraut. • Die Hydraulik auf Leckstellen • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und • Den Ölstand Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten • Sichtbarkeit aller Beschriftungen Sie bei Ihrem Fachhändler. 10 | DE www.scheppach.com...
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- zugänglichen Ort. brauchsmaterialien benötigt werden. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. www.scheppach.com DE | 11...
Ventile anziehen Führungsstift gebrochen Ersetzen sie die kaputten Teile. Gabel sinkt nicht ab Gabelgestänge gebrochen Ersetzen sie die kaputten Teile. Hebel (A) falsch eingestellt Hebel (A) mithilfe eines Schlitzschraubendrehers Bedienhebel bleibt nicht einstellen in „Neutral“- Position 12 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 15
Use safety shoes! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 15...
Seite 16
Unpacking ......................19 Assembly / Before commissioning ..............19 Start-up ......................19 Cleaning ......................19 Transport ......................20 Storage ......................20 Maintenance ...................... 20 Disposal and recycling ..................20 Troubleshooting ....................21 Declaration of conformity .................. 59 16 | GB www.scheppach.com...
Introduction C. Oil filler plug D. Oil drain screw Manufacturer: 3. Scope of delivery Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Item Quantity Designation Drawbar Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment Fork housing and success.
• Unauthorised modifications are prohibited! • Defective products must be repaired immediately in order to keep the level of damage low and not im- pede the safety of the product 18 | GB www.scheppach.com...
ATTENTION! 10. Cleaning Always make sure the product is fully assembled before commissioning! We recommend that you clean the product directly af- Ensure that the safety bolts (5) are inserted in the ter every use. pump. www.scheppach.com GB | 19...
13.3 Cleaning the overpressure valve To clean the overpressure valve, move the drawbar up quickly and down until it has reached the maxi- mum height. Next, pull the operating lever (1) up to the “down” position. 20 | GB www.scheppach.com...
Guide pin broken Replace the broken parts. Fork does not lower Fork frame broken Replace the broken parts. Lever (A) incorrectly adjusted Adjust lever (A) using a slotted screwdriver Operating lever does not remain in “neutral” position www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
Porter des chaussures de sécurité évitant les accidents ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Dans ce mode d’emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce m Attention ! signe. 22 | FR www.scheppach.com...
Seite 23
Structure/avant mise en service ................ 26 Mise en service ....................26 Nettoyage ......................27 Transport ......................27 Stockage ......................27 Maintenance ...................... 27 Élimination et recyclage ..................28 Dépannage ......................28 Déclaration de conformité ................. 59 www.scheppach.com FR | 23...
Introduction A. Levier Écrou Fabricant : C. Vis de remplissage d'huile Scheppach GmbH D. Vis de purge d'huile Günzburger Straße 69 3. Fournitures D-89335 Ichenhausen Cher client, Pos. Quantité Désignation Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Timon tera satisfaction et de bons résultats.
Les réclamations ultérieures ne seront pas contrôle avant chaque utilisation : acceptées. • État de la machine • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la • Serrage de toutes les vis période de garantie. • Étanchéité du système hydraulique 26 | FR www.scheppach.com...
à une usure naturelle ou due à l’utilisation La température de stockage optimale se situe entre 5 et que les composants suivants sont nécessaires en et 30 °C. tant que consommables. www.scheppach.com FR | 27...
Timon de fourche cassé Remplacez les pièces défectueuses. Levier (A) mal réglé Régler le levier (A) au moyen d’un tournevis pour Le levier de commande vis à fente ne reste pas en position « Neutral » 28 | FR www.scheppach.com...
Seite 29
Usare scarpe antinfortunistiche! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo www.scheppach.com IT | 29...
Seite 30
Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 33 Messa in funzione ....................33 Pulizia......................... 34 Trasporto ......................34 Stoccaggio ......................34 Manutenzione ....................34 Smaltimento e riciclaggio .................. 35 Risoluzione dei guasti ..................35 Dichiarazione di conformità ................59 30 | IT www.scheppach.com...
Introduzione A. Leva Dado Produttore: C. Tappo filettato di rabbocco dell'olio Scheppach GmbH D. Tappo di scarico dell'olio Günzburger Straße 69 3. Contenuto della fornitura D-89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Pos. Quantità Denominazione Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Timone suo nuovo prodotto.
• Le presenti istruzioni per l'uso sono rivolte alle per- • Durante il lavoro con o sul prodotto, è necessario sone con conoscenze tecniche di base nella mani- indossare guanti protettivi da lavoro robusti. polazione di prodotti come quello qui descritto. 32 | IT www.scheppach.com...
Accertarsi che la macchina sia montata al completo e trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. nel rispetto delle norme. Prima di ogni impiego con- • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla trollare: scadenza della garanzia. • Verificare la presenza di danni sulla macchina, www.scheppach.com IT | 33...
Fare scendere le forche del carrello elevatore per rila- Riavvitare a questo punto anche il tappo filettato di sciare l'energia accumulata. Questo porta a una dura- rabbocco dell'olio (3). bilità maggiore delle guarnizioni e delle valvole. 34 | IT www.scheppach.com...
La forca non si abbassa Tiranti della forca rotti Sostituire le parti rotte. Leva (A) regolata in modo errato Regolare la leva (A) usando un cacciavite a La leva di comando non intaglio rimane in posizione "neutra" www.scheppach.com IT | 35...
Seite 36
Werkhandschoenen dragen! Veiligheidsschoenen dragen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit teken voor- m Let op! zien 36 | NL www.scheppach.com...
Seite 37
Uitpakken ......................40 Montage / Voor ingebruikname ................. 40 In gebruik nemen ....................40 Reiniging ......................41 Transport ......................41 Opslag ........................ 41 Onderhoud ......................41 Afvalverwerking en hergebruik ................42 Verhelpen van storingen ..................42 Conformiteitsverklaring..................59 www.scheppach.com NL | 37...
Inleiding A. Hendel moer Fabrikant: C. olievuldop Scheppach GmbH D. Olieaftapplug Günzburger Straße 69 3. Leveringsomvang D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Pos. Aantal Aanduiding Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Dissel uw nieuwe product. Vorkbehuizing Aanwijzing:...
• Bewaar alle bij het product geleverde documenten te sporen en laat deze vóór de ingebruikname door zodat u deze kunt raadplegen wanneer dit nodig is. geschoold personeel onderhouden. www.scheppach.com NL | 39...
• De hydrauliek op lekkage controleren kend met het product aan de hand van de gebruiks- • Het oliepeil handleiding. • Zichtbaarheid van alle etiketten • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. 40 | NL www.scheppach.com...
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. www.scheppach.com NL | 41...
Geleidepen gebroken Vervangen van de kapotte onderdelen. Vork zakt niet Hefstang gebroken Vervangen van de kapotte onderdelen. Hendel (A) onjuist ingesteld Stel de hendel (A) af met een platte Bedieningshendel blijft schroevendraaier niet in de "neutrale" positie 42 | NL www.scheppach.com...
Seite 43
¡Usar calzado de protección! El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad www.scheppach.com ES | 43...
Seite 44
Montaje / antes de la puesta en marcha ............47 Ponerlo en funcionamiento ................48 Limpieza ......................48 Transporte ......................48 Almacenamiento ....................48 Mantenimiento ....................48 Eliminación y reciclaje ..................49 Solución de averías ................... 49 Declaración de conformidad ................59 44 | ES www.scheppach.com...
Introducción A. Palanca Tuerca Fabricante: C. Tapón roscado de llenado de aceite Scheppach GmbH D. Tornillo de purga de aceite Günzburger Straße 69 3. Volumen de suministro D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Art. Cantidad Denominación Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Barra de tracción...
• En caso de no tener ningún tipo de experiencia con del aparato. este tipo de productos, hay que buscar primero la • Al trabajar con y en el producto, hay que llevar zapa- ayuda de personas con experiencia. tos protectores de trabajo ajustados. 46 | ES www.scheppach.com...
(7) a través de la guía producto y en los componentes de los accesorios. de la palanca (A). (Fig. J) Fije el pasador guía, apretando la tuerca (B). Nota: La madre (B) no debe apretarse demasiado. www.scheppach.com ES | 47...
13.4 Cambio de aceite (fig. L) que evitar su desplazamiento. Elimine la suciedad su- Para ello, abra primero el tapón roscado de perficial del producto. llenado de aceite (C) y luego el tapón de descarga de aceite (D). 48 | ES www.scheppach.com...
Sustituya las piezas rotas. La horquilla no baja Vástagos de la horquilla rotos Sustituya las piezas rotas. Palanca (A) mal ajustada Ajustar la palanca (A) con un destornillador plano La palanca de mando no permanece en la posición “Neutra” www.scheppach.com ES | 49...
Seite 50
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. Neste manual de operação assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com m Atenção! este símbolo 50 | PT www.scheppach.com...
Seite 51
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........54 Colocação em funcionamento ................54 Limpeza ......................55 Transporte ......................55 Armazenamento ....................55 Manutenção ....................... 55 Eliminação e reciclagem..................56 Resolução de problemas ................... 56 Declaração de conformidade ................59 www.scheppach.com PT | 51...
Introdução A. Alavanca Porca Fabricante: C. Bujão de enchimento de óleo Scheppach GmbH D. Parafuso de drenagem de óleo Günzburger Straße 69 3. Âmbito de fornecimento D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Pos. Quantidade Designação Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Lança...
Certifique-se de que a máquina está completa e corre- • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, tamente montada. Antes de cada utilização, verifique: recorrendo ao manual de operação. • eventuais danos na máquina, • se todos os parafusos estão bem apertados, 54 | PT www.scheppach.com...
Armazene o produto e os seus acessórios num local sárias como consumíveis. escuro, seco, sem geada e fora do alcance de crianças. Peças de desgaste*: vedações, roletes, óleo hidráu- lico www.scheppach.com PT | 55...
Substituir as peças estragadas. O garfo não baixa Engate do garfo partido Substituir as peças estragadas. Ajuste incorreto da alavanca (A) Ajustar a alavanca (A) com uma chave de fendas A alavanca de operação não permanece na posição “Neutral” 56 | PT www.scheppach.com...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 60
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...