Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
58127019944 / 5912701900
AusgabeNr.
58127019944_0104
Rev.Nr.
20/05/2025
HFW2500-BE
HW2500
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hubwagen
DE
Originalbetriebsanleitung
Pallet truck
GB
Translation of original instruction manual
Chariot élévateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Carrello elevatore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Hefwagen
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Carretilla elevadora
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Empilhador
PT
Tradução do manual de operação original
6
15
22
29
36
43
50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 58127019944

  • Seite 1 Art.Nr. 58127019944 / 5912701900 AusgabeNr. 58127019944_0104 Rev.Nr. 20/05/2025 HFW2500-BE HW2500 Hubwagen Originalbetriebsanleitung Pallet truck Translation of original instruction manual Chariot élévateur Traduction des instructions d’origine Carrello elevatore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Hefwagen Vertaling van de originele gebruikshandleiding Carretilla elevadora Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Down Neutral www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Arbeitshandschuhe verwenden! Unfallsichere Schuhe benutzen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................10 In Betrieb nehmen ..................... 10 Reinigung ......................11 Transport ......................11 Lagerung ......................11 Wartung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................12 Konformitätserklärung ..................59 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung A. Hebel Mutter Hersteller: C. Öleinfüllschraube Scheppach GmbH D. Ölablassschraube Günzburger Straße 69 3. Lieferumfang D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Pos. Anzahl Bezeichnung wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Deichsel ten mit Ihrem neuen Produkt. Gabelgehäuse Hinweis:...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Produkts durch, um Beschädigungen und ver- chen Produkt haben, sollten Sie zunächst erfahrene schlissene Bauteile zu identifizieren und deren In- Personen zur Hilfe nehmen. standhaltung vor Inbetriebnahme durch geschultes • Bewahren Sie alle mit dem Produkt gelieferten Unterlagen Personal zu veranlassen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Technische Daten

    • Ob alle Schrauben fest angezogen sind, triebsanleitung mit dem Produkt vertraut. • Die Hydraulik auf Leckstellen • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und • Den Ölstand Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten • Sichtbarkeit aller Beschriftungen Sie bei Ihrem Fachhändler. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Reinigung

    Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- zugänglichen Ort. brauchsmaterialien benötigt werden. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ventile anziehen Führungsstift gebrochen Ersetzen sie die kaputten Teile. Gabel sinkt nicht ab Gabelgestänge gebrochen Ersetzen sie die kaputten Teile. Hebel (A) falsch eingestellt Hebel (A) mithilfe eines Schlitzschraubendrehers Bedienhebel bleibt nicht einstellen in „Neutral“- Position 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 15 Use safety shoes! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Unpacking ......................19 Assembly / Before commissioning ..............19 Start-up ......................19 Cleaning ......................19 Transport ......................20 Storage ......................20 Maintenance ...................... 20 Disposal and recycling ..................20 Troubleshooting ....................21 Declaration of conformity .................. 59 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17: Introduction

    Introduction C. Oil filler plug D. Oil drain screw Manufacturer: 3. Scope of delivery Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Item Quantity Designation Drawbar Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment Fork housing and success.
  • Seite 18: Safety Instructions

    • Unauthorised modifications are prohibited! • Defective products must be repaired immediately in order to keep the level of damage low and not im- pede the safety of the product 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Technical Data

    ATTENTION! 10. Cleaning Always make sure the product is fully assembled before commissioning! We recommend that you clean the product directly af- Ensure that the safety bolts (5) are inserted in the ter every use. pump. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Transport

    13.3 Cleaning the overpressure valve To clean the overpressure valve, move the drawbar up quickly and down until it has reached the maxi- mum height. Next, pull the operating lever (1) up to the “down” position. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Guide pin broken Replace the broken parts. Fork does not lower Fork frame broken Replace the broken parts. Lever (A) incorrectly adjusted Adjust lever (A) using a slotted screwdriver Operating lever does not remain in “neutral” position www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Porter des chaussures de sécurité évitant les accidents ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Dans ce mode d’emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce m Attention ! signe. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 23 Structure/avant mise en service ................ 26 Mise en service ....................26 Nettoyage ......................27 Transport ......................27 Stockage ......................27 Maintenance ...................... 27 Élimination et recyclage ..................28 Dépannage ......................28 Déclaration de conformité ................. 59 www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24: Introduction

    Introduction A. Levier Écrou Fabricant : C. Vis de remplissage d'huile Scheppach GmbH D. Vis de purge d'huile Günzburger Straße 69 3. Fournitures D-89335 Ichenhausen Cher client, Pos. Quantité Désignation Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Timon tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    • Lorsque vous travaillez avec et sur le produit, vous devez porter des chaussures de sécurité robustes. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Les réclamations ultérieures ne seront pas contrôle avant chaque utilisation : acceptées. • État de la machine • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la • Serrage de toutes les vis période de garantie. • Étanchéité du système hydraulique 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27: Nettoyage

    à une usure naturelle ou due à l’utilisation La température de stockage optimale se situe entre 5 et que les composants suivants sont nécessaires en et 30 °C. tant que consommables. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28: Dépannage

    Timon de fourche cassé Remplacez les pièces défectueuses. Levier (A) mal réglé Régler le levier (A) au moyen d’un tournevis pour Le levier de commande vis à fente ne reste pas en position « Neutral » 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Usare scarpe antinfortunistiche! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo www.scheppach.com IT | 29...
  • Seite 30 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 33 Messa in funzione ....................33 Pulizia......................... 34 Trasporto ......................34 Stoccaggio ......................34 Manutenzione ....................34 Smaltimento e riciclaggio .................. 35 Risoluzione dei guasti ..................35 Dichiarazione di conformità ................59 30 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduzione

    Introduzione A. Leva Dado Produttore: C. Tappo filettato di rabbocco dell'olio Scheppach GmbH D. Tappo di scarico dell'olio Günzburger Straße 69 3. Contenuto della fornitura D-89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Pos. Quantità Denominazione Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Timone suo nuovo prodotto.
  • Seite 32: Indicazioni Di Sicurezza

    • Le presenti istruzioni per l'uso sono rivolte alle per- • Durante il lavoro con o sul prodotto, è necessario sone con conoscenze tecniche di base nella mani- indossare guanti protettivi da lavoro robusti. polazione di prodotti come quello qui descritto. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Accertarsi che la macchina sia montata al completo e trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. nel rispetto delle norme. Prima di ogni impiego con- • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla trollare: scadenza della garanzia. • Verificare la presenza di danni sulla macchina, www.scheppach.com IT | 33...
  • Seite 34: Pulizia

    Fare scendere le forche del carrello elevatore per rila- Riavvitare a questo punto anche il tappo filettato di sciare l'energia accumulata. Questo porta a una dura- rabbocco dell'olio (3). bilità maggiore delle guarnizioni e delle valvole. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35: Smaltimento E Riciclaggio

    La forca non si abbassa Tiranti della forca rotti Sostituire le parti rotte. Leva (A) regolata in modo errato Regolare la leva (A) usando un cacciavite a La leva di comando non intaglio rimane in posizione "neutra" www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Werkhandschoenen dragen! Veiligheidsschoenen dragen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit teken voor- m Let op! zien 36 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 37 Uitpakken ......................40 Montage / Voor ingebruikname ................. 40 In gebruik nemen ....................40 Reiniging ......................41 Transport ......................41 Opslag ........................ 41 Onderhoud ......................41 Afvalverwerking en hergebruik ................42 Verhelpen van storingen ..................42 Conformiteitsverklaring..................59 www.scheppach.com NL | 37...
  • Seite 38: Inleiding

    Inleiding A. Hendel moer Fabrikant: C. olievuldop Scheppach GmbH D. Olieaftapplug Günzburger Straße 69 3. Leveringsomvang D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Pos. Aantal Aanduiding Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Dissel uw nieuwe product. Vorkbehuizing Aanwijzing:...
  • Seite 39: Veiligheidsvoorschriften

    • Bewaar alle bij het product geleverde documenten te sporen en laat deze vóór de ingebruikname door zodat u deze kunt raadplegen wanneer dit nodig is. geschoold personeel onderhouden. www.scheppach.com NL | 39...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    • De hydrauliek op lekkage controleren kend met het product aan de hand van de gebruiks- • Het oliepeil handleiding. • Zichtbaarheid van alle etiketten • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 41: Reiniging

    De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42: Afvalverwerking En Hergebruik

    Geleidepen gebroken Vervangen van de kapotte onderdelen. Vork zakt niet Hefstang gebroken Vervangen van de kapotte onderdelen. Hendel (A) onjuist ingesteld Stel de hendel (A) af met een platte Bedieningshendel blijft schroevendraaier niet in de "neutrale" positie 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 ¡Usar calzado de protección! El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad www.scheppach.com ES | 43...
  • Seite 44 Montaje / antes de la puesta en marcha ............47 Ponerlo en funcionamiento ................48 Limpieza ......................48 Transporte ......................48 Almacenamiento ....................48 Mantenimiento ....................48 Eliminación y reciclaje ..................49 Solución de averías ................... 49 Declaración de conformidad ................59 44 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 45: Introducción

    Introducción A. Palanca Tuerca Fabricante: C. Tapón roscado de llenado de aceite Scheppach GmbH D. Tornillo de purga de aceite Günzburger Straße 69 3. Volumen de suministro D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Art. Cantidad Denominación Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Barra de tracción...
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    • En caso de no tener ningún tipo de experiencia con del aparato. este tipo de productos, hay que buscar primero la • Al trabajar con y en el producto, hay que llevar zapa- ayuda de personas con experiencia. tos protectores de trabajo ajustados. 46 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 47: Datos Técnicos

    (7) a través de la guía producto y en los componentes de los accesorios. de la palanca (A). (Fig. J) Fije el pasador guía, apretando la tuerca (B). Nota: La madre (B) no debe apretarse demasiado. www.scheppach.com ES | 47...
  • Seite 48: Ponerlo En Funcionamiento

    13.4 Cambio de aceite (fig. L) que evitar su desplazamiento. Elimine la suciedad su- Para ello, abra primero el tapón roscado de perficial del producto. llenado de aceite (C) y luego el tapón de descarga de aceite (D). 48 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 49: Eliminación Y Reciclaje

    Sustituya las piezas rotas. La horquilla no baja Vástagos de la horquilla rotos Sustituya las piezas rotas. Palanca (A) mal ajustada Ajustar la palanca (A) con un destornillador plano La palanca de mando no permanece en la posición “Neutra” www.scheppach.com ES | 49...
  • Seite 50 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. Neste manual de operação assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com m Atenção! este símbolo 50 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........54 Colocação em funcionamento ................54 Limpeza ......................55 Transporte ......................55 Armazenamento ....................55 Manutenção ....................... 55 Eliminação e reciclagem..................56 Resolução de problemas ................... 56 Declaração de conformidade ................59 www.scheppach.com PT | 51...
  • Seite 52: Introdução

    Introdução A. Alavanca Porca Fabricante: C. Bujão de enchimento de óleo Scheppach GmbH D. Parafuso de drenagem de óleo Günzburger Straße 69 3. Âmbito de fornecimento D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Pos. Quantidade Designação Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Lança...
  • Seite 53: Indicações De Segurança

    • Durante trabalhos com e no produto, devem ser usados sapatos de segurança. www.scheppach.com PT | 53...
  • Seite 54: Dados Técnicos

    Certifique-se de que a máquina está completa e corre- • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, tamente montada. Antes de cada utilização, verifique: recorrendo ao manual de operação. • eventuais danos na máquina, • se todos os parafusos estão bem apertados, 54 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Limpeza

    Armazene o produto e os seus acessórios num local sárias como consumíveis. escuro, seco, sem geada e fora do alcance de crianças. Peças de desgaste*: vedações, roletes, óleo hidráu- lico www.scheppach.com PT | 55...
  • Seite 56: Eliminação E Reciclagem

    Substituir as peças estragadas. O garfo não baixa Engate do garfo partido Substituir as peças estragadas. Ajuste incorreto da alavanca (A) Ajustar a alavanca (A) com uma chave de fendas A alavanca de operação não permanece na posição “Neutral” 56 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 www.scheppach.com...
  • Seite 59: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 60 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5912701900Hfw2500-beHw2500

Inhaltsverzeichnis