Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
DE Heizkissen
Gebrauchsanweisung ......................................4
EN Heat pad
Instructions for use ...........................................9
FR Coussin chauffant
Mode d'emploi ...............................................14
ES Almohadilla eléctrica
Instrucciones de uso ......................................19
IT
Termoforo
Istruzioni per l'uso ..........................................24
TR Isı yastığı
Kullanım kılavuzu ............................................29
RU Электрическая грелка
Инструкция по применению ........................33
PL Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ...........................................38
NL Warmtekussen
Gebruiksaanwijzing ........................................43
DA Varmepude
Betjeningsvejledning .......................................48
SV Värmedyna
Bruksanvisning ...............................................52
NO Varmepute
Bruksanvisning ...............................................56
FI
Lämpötyyny
Käyttöohje ......................................................60
HK 26
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HK 26

  • Seite 1 HK 26 DE Heizkissen PL Poduszka elektryczna Gebrauchsanweisung ........4 Instrukcja obsługi ...........38 EN Heat pad NL Warmtekussen Instructions for use ...........9 Gebruiksaanwijzing ........43 FR Coussin chauffant DA Varmepude Mode d’emploi ..........14 Betjeningsvejledning ........48 ES Almohadilla eléctrica SV Värmedyna Instrucciones de uso ........19 Bruksanvisning ..........52...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 4: Lieferumfang

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicher- heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Ma- chen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Das Heizkissen inklusive Schalter wird im Folgenden nur noch Gerät genannt.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät kann von Kindern, die äl­ Nicht im Wäschetrockner trocknen ter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre Nicht bügeln sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei der Schalter immer auf den Nicht chemisch reinigen Mindesttemperaturwert eingestellt sein muss. 3. SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Seite 6 • Wenn das Gerät über mehrere Stun­ • Sie dürfen das Gerät (inkl. Zubehör) den benutzt wird, empfehlen wir keinesfalls öffnen oder reparieren, die niedrigste Temperaturstufe am da sonst eine einwandfreie Funkti­ Schalter einzustellen, um eine Über­ on nicht mehr gewährleistet ist. Bei hitzung des erwärmten Körperteils, Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme VERWENDUNG Stufe 3: Maximale Wärme  VORSICHT Die schnellste Erwärmung des Geräts erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. Dieses Gerät ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers 6.5 Abschaltautomatik bestimmt.
  • Seite 8: Technische Angaben

    8. WAS TUN BEI PROBLEMEN? rückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro­ oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf Die Temperaturstufen werden nicht beleuch­ drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Problem tet obwohl Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus ­...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the next user with these instructions for use. In this document, the heat pad together with the control is referred to simply as “device”.
  • Seite 10: Safety Notes

    • This device may be used by children Do not dry clean over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental 3. SAFETY NOTES skills or a  lack of experience or IMPORTANT knowledge, provided that they are supervised or have been instructed INSTRUCTIONS –...
  • Seite 11: Intended Use

    • The electrical and magnetic fields ‐ heat sources such as hot­water emitted by this device may interfere bottles or similar must not be with the function of your pacemaker. placed on it. However, they are still well below the •...
  • Seite 12: Operation

    6. OPERATION If the device is not in use, press the ON/OFF button to switch off the device and pull the power plug out of 6.1 Safety the socket. Then disconnect the control from the heating element NOTICE by unplugging the plug­in coupling •...
  • Seite 13: Technical Specifications

    disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices from the local or municipal authorities, local waste disposal company or your dealer, for example.
  • Seite 14: Inclus

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmis- sion de l’appareil à...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    • L’appareil peut être utilisé par les Ne pas nettoyer à sec enfants de 3 ans à 8 ans sous sur­ veillance, en conservant à tout mo­ 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ment le commutateur réglé sur la CONSIGNES température la plus basse. •...
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Les champs électriques et magné­ • Ne pas exposer le commutateur et tiques émanant de cet appareil les câbles à la lumière directe du peuvent éventuellement perturber soleil. le fonctionnement des stimulateurs • Pendant que cet appareil est en cardiaques.
  • Seite 17: Utilisation

    6.6 Mise à l’arrêt Fiche secteur Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’ap­ Élément chauffant pareil. L’affichage des niveaux de réglage de la température n’est Housse en tissu plus éclairé. Si vous n’utilisez pas l’appareil, appuyez sur la touche 6.
  • Seite 18: Destruction

    10. DESTRUCTION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d’élimi­...
  • Seite 19: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas ins- trucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    • El aparato puede ser utilizado por No planchar niños mayores de 3 años y menores No limpiar en seco de 8  años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor 3. INDICACIONES DE SEGURIDAD mínimo de temperatura. • Este aparato puede ser utilizado por INDICACIONES IMPOR- niños mayores de 8 años, así...
  • Seite 21: Uso Previsto

    • Los campos magnéticos y eléctri­ • No exponer los interruptores ni los cos que genera este aparato pue­ cables a la luz directa del sol. den interferir en determinadas cir­ • Mientras el aparato está encendido, cunstancias en el funcionamiento no debe colocarse encima de un marcapasos.
  • Seite 22: Seguridad

    6. MANEJO Si no va a utilizar el aparato, pulse la tecla de encendido y apagado para apagarlo y desenchufe el conector de 6.1 Seguridad red de la toma de corriente. Retire a continuación el acoplamiento enchufable AVISO consiguientemente el interruptor del elemento térmico.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    ción de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Direc­ tiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de reco­ gida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p.
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indica- zioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessi- bili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    • Il dispositivo può essere utilizza­ Non lavare a secco to da bambini di età compresa tra i  3  e  gli 8  anni purché sorvegliati 3. INDICAZIONI DI SICUREZZA e con l'interruttore sempre imposta­ INDICAZIONI to sul valore di temperatura minimo. • Questo dispositivo può essere utiliz­ IMPORTANTI: zato da ragazzi di età...
  • Seite 26: Uso Conforme

    • In alcuni casi, i campi elettrici e ma­ ‐ non appoggiarci sopra oggetti con gnetici emessi dal dispositivo pos­ spigoli vivi, sono disturbare il funzionamento ‐ non appoggiarci sopra alcuna fon­ del pacemaker. Sono tuttavia molto te di calore, come boule dell'ac­ al di sotto dei valori limite: intensi­...
  • Seite 27: Messa In Funzione

    6. COMANDO Se il dispositivo non viene utilizzato, premere il pulsante ON/OFF per spegnerlo e staccare la spina dalla presa. 6.1 Sicurezza Scollegare poi l'innesto rapido e quindi l'interruttore dell'elemento riscaldante. AVVISO 7. PULIZIA E CURA • Il dispositivo è  dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA i  cui sensori impediscono un surriscaldamento sull'intera superficie  AVVERTEN ZA dell'elemento riscaldante mediante spegnimento automatico...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori. 11. DATI TECNICI Vedere l'etichetta sull'elemento riscaldante. 12. GARANZIA/ASSISTENZA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garan­ zia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Seite 29: Teslimat Kapsami

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kulla- nım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Şalterli ısı yastığı aşağıda sadece cihaz olarak anılacaktır. Şaltersiz ısı...
  • Seite 30: Güvenlik Yönergeleri

    • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve Kimyasal temizleme yapılmaz fiziksel, algısal ve akli becerileri kı­ sıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz 3. GÜVENLIK YÖNERGELERI olan kişiler tarafından ancak gözetim ÖNEMLI TALIMATLARI altında veya cihazın emniyetli kulla­ nımı hakkında bilgilendirilmiş olma­ ILERIDE KULLANMAK ları...
  • Seite 31: Amacina Uygun Kullanim

    • Kabloları çekmeyin, bükmeyin veya • Sert bir şekilde bükülmesini önle­ sert şekilde katlamayın. mek amacıyla, cihaz üzerine her­ hangi bir cisim koyarak muhafaza • Cihazın kablosu ve şalteri usulüne etmeyin. Aksi halde cihaz zarar gö­ uygun olmayan şekilde yerleştirildi­ rebilir.
  • Seite 32: Sıcaklığı Ayarlama

    8. SORUNLARIN GIDERILMESI 6.3 Açma Açma/kapama düğmesine basın. Açık haldeyken sıcaklık kade­ Sıcaklık kademelerinin lambaları şunlara Sorun meleri göstergesi yanar. rağmen yanmıyor: ­ Şalter ısıtıcı kısıma sorunsuzca Sıralama: 3­1­2­3­1... takılmışken ­ Fiş çalışan bir prize takılı haldeyken 6.4 Sıcaklığı ayarlama ­...
  • Seite 33: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предо- стережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Электрическая грелка с переключателем далее именуется также прибором. Электрическая...
  • Seite 34: Указания По Технике Безопасности

    • Данный прибор запрещается не стирать использовать людям, нечув­ ствительным к  высоким темпе­ Не отбеливать. ратурам, и другим лицам, нужда­ Не сушить в машине для сушки белья (барабанная ющимся в  защите и  присмотре, сушильная машина). которые не  могут реагировать Не гладить. на  перегрев (например, диабети­ Не подвергать...
  • Seite 35 • Прибор предназначен для до­ • В  случае неправильного разме­ машнего/частного пользования, щения существует опасность за­ использование прибора в  ком­ цепиться за кабель и переключа­ мерческих целях запрещено. тель прибора, запутаться в кабеле и задохнуться, споткнуться о него • Не втыкайте иголки в прибор. или наступить на него. Пользова­ •...
  • Seite 36: Безопасность

    тельному элементу, соединив и уход», «Хранение». штепсельный разъем 2. После этого вставьте сетевой • С  дополнительными вопросами штекер в розетку. по  применению приборов Beurer 6.3 Включение обращайтесь в  нашу сервисную Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.  . Во  включенном состоянии службу. подсвечивается индикатор температурных режимов ...
  • Seite 37 10. УТИЛИЗАЦИЯ Если прибор не  используется, нажмите кнопку ВКЛ./ ВЫКЛ.  , чтобы выключить его, и извлеките сетевой В  целях защиты окружающей среды по  окончании срока штекер из розетки. службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового После этого отключите переключатель  от нагрева­ мусора. Утилизация должна производиться через со­ тельного...
  • Seite 38: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Poduszka elektryczna z przełącznikiem jest w dalszej części nazywana urządzeniem. Poduszka elektryczna bez przełącznika jest dalej nazywana elementem grzejnym. TREŚĆ...
  • Seite 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Urządzenie może być obsługiwane Nie czyścić chemicznie. przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z  ograniczoną sprawnością 3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA fizyczną, ruchową i  umysłową lub WAŻNE WSKAZÓWKI – brakiem doświadczenia i wiedzy tyl­ ko wtedy, gdy znajdują się one pod ZACHOWAĆ...
  • Seite 40: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Pola elektryczne i magnetyczne wy­ • Nie wystawiać przełączników i prze­ twarzane przez urządzenie mogą wodów na bezpośrednie działanie w  pewnych okolicznościach za­ promieni słonecznych. kłócić działanie rozrusznika serca. • Jeśli urządzenie jest włączone, nie Jednakże ich wartość jest dużo wolno niższa od wartości granicznych: na­...
  • Seite 41: Opis Urządzenia

    5. OPIS URZĄDZENIA  OSTRZEŻENIE Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. Jeśli urządzenie będzie używane przez wiele godzin, zalecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby Wtyczka sieciowa uniknąć przegrzania ogrzewanej części ciała i ewentualnych opa­ Przełącznik rzeń skóry. Przycisk włączania/wyłączania 6.6 Wyłączanie Przycisk do ustawiania temperatury Nacisnąć...
  • Seite 42: Dane Techniczne

    9. PRZECHOWYWANIE Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy jego przechowywanie w  oryginalnym opakowaniu. Należy odłą­ czyć złącze wtykowe i tym samym przełącznik od elementu grzej­ nego. 10. UTYLIZACJA W związku z wymogami ochrony środowiska urządzenia po za­ kończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać wraz z odpadami do­ mowymi.
  • Seite 43: Bij Levering Inbegrepen

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlij- nen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwij- zing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. Het warmtekussen met schakelaar wordt hierna alleen nog apparaat genoemd.
  • Seite 44: Veiligheidsopmerkingen

    • Kinderen die ouder dan 3 jaar en Niet drogen in een wasdroger jonger dan 8 jaar zijn, mogen het Niet strijken apparaat onder toezicht gebruiken. De schakelaar moet daarbij altijd op Niet stomen de laagste temperatuurwaarde zijn ingesteld. 3. VEILIGHEIDSOPMERKINGEN •...
  • Seite 45 • Als het apparaat meerdere uren • U mag het apparaat (incl. toe­ wordt gebruikt, raden wij aan de behoren) in geen geval openen of laagste temperatuurstand in te stel­ zelf repareren. Wanneer u dit toch len om oververhitting van het ver­ doet, kan een storingsvrije werking warmde lichaamsdeel van de ge­...
  • Seite 46: Beoogd Gebruik

    4. BEOOGD GEBRUIK Niveau 2: gemiddelde verwarming Niveau 3: maximale verwarming  VOORZICHTIG Het apparaat warmt het snelst op als u eerst het hoogste temperatuurniveau inschakelt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van het 6.5 Automatische uitschakeling menselijk lichaam. Gebruik het apparaat niet in combinatie met etherische oliën of Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie.
  • Seite 47: Wat Te Doen Bij Problemen

    8. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN De temperatuurniveaus zijn niet verlicht, Probleem hoewel: ­ de schakelaar correct met de verwar­ mingseenheid is verbonden ­ de stekker in een functionerend stop­ contact is gestoken ­ er op de AAN/UIT­toets is gedrukt. Mogelijke Het veiligheidssysteem heeft het apparaat oorzaak...
  • Seite 48: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerheds- anvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. Varmepuden med betjeningsenhed kaldes i det følgende kun for apparat. Varmepuden uden betjeningsenhed kaldes i det følgende kun varmelegeme. INDHOLD 1.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    • Dette apparat kan anvendes af børn fra 3. SIKKERHEDSANVISNINGER 8 år og derover samt af personer med VIGTIGE ANVISNINGER – nedsat fysisk, sensorisk eller mental SKAL GEMMES TIL funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller SENERE BRUG er blevet undervist i sikker brug af ap­...
  • Seite 50: Tilsigtet Anvendelse

    • Undgå at trække i ledningerne eller at • For at undgå at apparatet får skarpe dreje eller knække dem skarpt. knæk, må du ikke anbringe noget oven på det under opbevaringen. I modsat • Apparatets kabel og betjeningsenhed fald kan apparatet blive beskadiget. kan medføre risiko for, at man bliver indfanget, kvalt, snubler eller træder •...
  • Seite 51: Sådan Tændes Apparatet

     ADVARSEL 2. Sæt derefter stikket i stikkontakten. Tænd under ingen omstændigheder varmelegemet for at tørre det! 6.3 Sådan tændes apparatet I modsat fald er der fare for elektrisk stød. Tryk på tænd/sluk­knappen . I tændt tilstand er visningen af 8.
  • Seite 52 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra an- vändare. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Värmedynan inklusive kontrollenheten kallas hädanefter enbart produkten.
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    • Denna produkt kan användas av barn Ej kemtvätt från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller 3. SÄKERHETSANVISNINGAR mental funktion eller bristande erfa­ VIKTIGA ANVISNINGAR – renhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner i SPARA INFORMATIONEN hur de ska använda produkten på...
  • Seite 54 • De elektriska och magnetiska fält ‐ inga värmekällor som värmeflaskor, som denna produkt alstrar kan un­ värmekuddar eller liknande place­ der vissa omständigheter störa funk­ ras på den. tionen hos pacemakers. De ligger • De elektroniska komponenterna i dock långt under gränsvärdena för kontrollenheten blir varma när pro­...
  • Seite 55: Börja Använda

    har stängt av produkten lyser inte kontrollenheten längre, även • Rengör kontrollenheten med en torr, luddfri trasa. Använd inga om den är påslagen. kemiska eller slipande rengöringsmedel. • Observera att produkten av säkerhetsskäl inte längre kan an­ • Använd en fuktad trasa vid rengöring av värmeelementets vändas eller kasseras efter ett fel, utan måste skickas in till den skyddshölje av plast.
  • Seite 56 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Varmeputen, inkludert bryteren, kalles heretter bare apparat. Varmeputen uten bryter kalles heretter bare varmeelement.
  • Seite 57 • Dette produktet kan brukes av barn Tåler ikke kjemisk rens fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoris­ 3. SIKKERHETSANVISNINGER ke eller mentale ferdigheter eller av VIKTIG INFORMASJON – personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn el­ OPPBEVARES FOR ler har fått opplæring i sikker bruk SENERE BRUK...
  • Seite 58: Forskriftsmessig Bruk

    • Ikke trekk, vri eller lag skarp knekk • Ikke legg gjenstander på apparatet på ledningene. under lagring, slik at du unngår at det får skarpe knekker. Ellers kan • Kabelen og bryteren på apparatet apparatet bli skadet. kan medføre fare for å hektes fast og for kvelning og snubling dersom •...
  • Seite 59: Stille Inn Temperatur

    6.3 Slå på  ADVARSEL Trykk på PÅ/AV­knappen . Når produktet er på, lyser indikatoren Ikke slå på apparatet for å tørke det! Ellers er det fare for elektrisk for temperaturtrinn støt. 8. HVA OM DET OPPSTÅR PROBLEMER? Koblingsrekkefølge: 3­1­2­3­1... Temperaturtrinnene lyser ikke selv om 6.4 Stille inn temperatur Problem...
  • Seite 60: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöoh- je myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Lämpötyynyä ja säädintä kutsutaan jäljempänä laitteeksi. Lämpötyynyä ilman säädintä kutsutaan jäljempänä lämmittimeksi. SISÄLTÖ...
  • Seite 61: Turvallisuusohjeet

    • Yli 8­vuotiaat lapset sekä henkilöt, Kemiallinen pesu kielletty joiden fyysiset, sensoriset tai henki­ set kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei 3. TURVALLISUUSOHJEET ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, TÄRKEITÄ OHJEITA – SÄI- saavat käyttää laitetta, jos heitä val­ votaan tai heille opastetaan laitteen LYTÄ...
  • Seite 62: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • Laitteen tuottamat sähkö­ ja mag­ • Kun laitteen virta on kytkettynä, sen neettikentät saattavat häiritä sydä­ päälle ei saa asettaa: mentahdistimen toimintaa. Kent­ ‐ teräviä esineitä, tien voimakkuudet ovat kuitenkin ‐ lämmönlähteitä, kuten kuumavesi­ selvästi raja­arvoja pienemmät: pulloa tai vastaavaa esinettä. sähkökentän voimakkuus enintään •...
  • Seite 63: Käyttöönotto

    HUOMAUTUS • Huomioi, että laitetta ei saa käyttää turvallisuussyistä enää vian ilmenemisen jälkeen, vaan se täytyy hävittää tai toimittaa ilmoi­ Huomioi, ettei lämmitintä saa pestä koneessa, lingota tai rumpu­ tettuun asiakaspalveluosoitteeseen. kuivata, pestä kemiallisesti, vääntää kuivaksi, mankeloida tai si­ • Älä koskaan yhdistä viallista lämmitintä toiseen, samantyyppi­ littää.
  • Seite 66 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer­gesundheitsratgeber.com • www.beurer­healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis