Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MECHANICAL KEYLESS DOOR LOCK USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions: 1)Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. 2)Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
Seite 4
MODEL:OL-201D2-03 BEFORE INSTALLATION PLEASE: 1) Ensure all parts work properly 2) Check and Ensure the supplied Code works. If you wish to change the code follow the instructions under " Changing the code" and confirm that it works. 3) Ensure that both knob handles of the Digital Lock can be moved freely.
Seite 5
INSTALLATION 1.APPLY THE TEMPLATE Tape the template to the door. Make sure that you fold it along the appropriate line, depending on the back set of the latch 60mm. Mark the 10mm diameter hole for the spindle of the Digital Lock,the two 7mm holes for the bolt though fixings.
Seite 6
4.POSITIONING THE SPINDLE Select the spindle to suit the thickness of the door.Insert the spindle through the slot in the door and make sure that it engages that latch correctly for the hand of the door (see inset diagram). 5. FIXING THE LOCK Cut the fixing bolts to suit the door thickness,allowing at least one threaded section to screw into the lock-case.Hold the lock case and the back-plate, with the seals, onto the door with the spindle in position.
Seite 7
Do not close the door until you are sure that the code works. Do not over tighten the fixing bolts as this may cause distortion and load to poor operation. 6.FITTING THE STRIKE PLATE Position the strike plate on the door so that it lines up with the flat of the latch bolt,not the plunger.Make the inner and outer edges of the strike plate and cut a 1mm rebate so that it fits flush with the surface or the door frame.Drill or cut a recess for the latch bolt.Fit the strike plate using only one wood screw as first...
Seite 8
3.) Press the "C" button and hold it at all times during the process; using the tweezers you can remove one or more of the keyed & keyless tumblers. 4.) Re-insert the tumblers (putting the Blue tumblers in the slots corresponding with the buttons you do not wish to use and the Red in those you do wish to use) to produce the desired code.
Seite 9
SINGLE-SIDED STAY-OPEN FUNCTION SETUP To Enable the Stay-Open Function: Press and hold the rear door handle in the door-opening direction. While holding the handle, push the rear door positioning switch in the opposite direction of the door opening. The stay-open function is now successfully enabled.
Seite 11
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. EC REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK REP: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SERRATURA MECCANICA SENZA CHIAVE MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerte.
Seite 14
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione può comportare lesioni gravi. Precauzioni di montaggio: 1) Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può creare pericoli. 2) Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante assemblaggio.
MODELLO: OL-201D2-03 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE: 1) Assicurarsi che tutti i componenti funzionino correttamente. 2) Controllare e assicurarsi che il codice fornito funzioni. Se si desidera modificare il codice, seguire le istruzioni riportate nella sezione "Modifica del codice" e verificare che funzioni.
Seite 17
INSTALLAZIONE 1.APPLICARE IL MODELLO Fissare il modello alla porta con del nastro adesivo. Assicurarsi di piegarlo lungo la direzione appropriata. linea, a seconda dell'arretramento del chiavistello 60mm. Segnare il foro da 10 mm di diametro per il mandrino della serratura digitale, i due da 7 mm fori per il fissaggio dei bulloni.
Seite 18
4.POSIZIONAMENTO DEL MANDRINO Selezionare il perno adatto allo spessore della porta. Inserire il perno attraverso la fessura della porta e accertarsi che si innesti correttamente nel fermo per la mano della porta (vedere il diagramma inserito). 5. RIPARAZIONE DELLA SERRATURA Tagliare i bulloni di fissaggio in base allo spessore della porta, lasciando almeno una sezione filettata da avvitare nella cassa della serratura.
Non chiudere la porta finché non sei sicuro che il codice funzioni. Non stringere eccessivamente i bulloni di fissaggio poiché ciò potrebbe causare distorsioni e carico a un cattivo funzionamento. 6.MONTAGGIO DELLA PIASTRA DI COLPO Posizionare la piastra di battuta sulla porta in modo che sia allineata con la parte piatta del chiavistello bullone, non lo stantuffo.Realizza i bordi interni ed esterni della piastra di battuta e taglia uno sconto di 1 mm in modo che si adatti a filo con la superficie o il telaio della porta.
Seite 20
3.) Premere il pulsante "C" e tenerlo premuto per tutto il tempo durante il processo; utilizzando il Con le pinzette è possibile rimuovere uno o più cilindri con e senza chiave. 4.) Reinserire i cilindri (mettendo i cilindri blu nelle fessure corrispondenti con i pulsanti che non desideri utilizzare e il rosso in quelli che desideri utilizzare utilizzare) per produrre il codice desiderato.
Seite 21
CONFIGURAZIONE DELLA FUNZIONE DI RIMANENZA APERTA SU UN LATO Per abilitare la funzione "Stay-Open": tenere premuta la maniglia della porta posteriore nella direzione di apertura. Tenendo premuta la maniglia, spingere l'interruttore di posizionamento della porta posteriore nella direzione opposta a quella di apertura. La funzione "Stay-Open" è ora abilitata correttamente.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MECHANICZNY BEZKLUCZYKOWY ZAMEK DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Zaoszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 26
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
Seite 27
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować poważny uraz. Środki ostrożności podczas montażu: 1) Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 2) Podczas pracy należy nosić...
Seite 28
MODEL:OL-201D2-03 PRZED INSTALACJĄ PROSZĘ: 1) Upewnij się, że wszystkie części działają prawidłowo. 2) Sprawdź i upewnij się, że dostarczony kod działa. Jeśli chcesz zmienić kod, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji „Zmiana kodu” i upewnij się, że działa. 3) Upewnij się, że oba uchwyty zamka cyfrowego można swobodnie poruszać.
Seite 29
INSTALACJA 1. ZASTOSUJ SZABLON Przyklej szablon do drzwi. Upewnij się, że zginasz go wzdłuż odpowiedniej krawędzi. linia, w zależności od tylnego zestawu zatrzasku 60mm. Zaznacz otwór o średnicy 10 mm na wrzeciono zamka cyfrowego, dwa otwory o średnicy 7 mm otwory na śruby mocujące.
Seite 30
4. POZYCJONOWANIE WRZECIONA Wybierz trzpień odpowiedni do grubości drzwi. Włóż trzpień przez szczelinę w drzwiach i upewnij się, że prawidłowo zatrzaśnie się w zatrzasku po stronie drzwi (patrz wklejony schemat). 5. MOCOWANIE ZAMKA Przytnij śruby mocujące tak, aby odpowiadały grubości drzwi, pozostawiając przynajmniej jedną część gwintowaną...
Seite 31
Nie zamykaj drzwi, dopóki nie będziesz pewien, że kod działa. Nie dokręcaj śrub mocujących zbyt mocno, ponieważ może to spowodować odkształcenie i obciążenie do złego działania. 6. MONTAŻ PŁYTKI ZACZEPOWEJ Umieść blachę zaczepową na drzwiach tak, aby była wyrównana z płaską powierzchnią zatrzasku. śruba, nie tłok.
Seite 32
3.) Naciśnij przycisk „C” i przytrzymaj go przez cały czas trwania procesu; używając Pęsetą można wyjąć jeden lub więcej zapadek z kluczykiem i bez. 4.) Ponownie włóż zapadki (umieszczając niebieskie zapadki w odpowiednich gniazdach) z przyciskami, których nie chcesz używać i czerwonym w tych, których chcesz używać (użyj) w celu wygenerowania pożądanego kodu.
Seite 33
JEDNOSTRONNA FUNKCJA POZOSTAWANIA OTWARTYM Aby włączyć funkcję „Stay-Open”: Naciśnij i przytrzymaj klamkę tylnych drzwi w kierunku otwierania drzwi. Trzymając klamkę, przesuń przełącznik położenia tylnych drzwi w kierunku przeciwnym do kierunku otwierania drzwi. Funkcja „Stay-Open” została pomyślnie włączona. Aby wyłączyć funkcję „Stay-Open”: Naciśnij i przytrzymaj klamkę tylnych drzwi. Następnie przesuń...
Technischer Support und E-Garantie- Zertifikat www.vevor.com/support MECHANISCHES SCHLÜSSELLOSES TÜRSCHLOSS BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 38
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schwere Verletzungen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage: 1)Montieren Sie das Gerät nur gemäß dieser Anleitung. Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren schaffen. 2) Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während Montage.
Seite 40
MODELL:OL-201D2-03 BITTE VOR DER INSTALLATION: 1) Stellen Sie sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß funktionieren. 2) Überprüfen Sie, ob der mitgelieferte Code funktioniert. Wenn Sie den Code ändern möchten, befolgen Sie die Anweisungen unter „Code ändern“ und bestätigen Sie die Funktion.
INSTALLATION 1.WENDEN SIE DIE VORLAGE Kleben Sie die Schablone an die Tür. Achten Sie darauf, dass Sie sie entlang der entsprechenden Linie, abhängig vom Dornmaß der Falle 60mm. Markieren Sie das 10mm-Durchmesser-Loch für die Spindel des Digitalschlosses, die beiden 7mm Löcher für die Bolzenbefestigungen.
Seite 42
4.Positionieren der Spindel Wählen Sie die Spindel passend zur Dicke der Tür. Führen Sie die Spindel durch den Schlitz in der Tür und achten Sie darauf, dass sie den Riegel für die Türseite richtig einrastet (siehe eingefügtes Diagramm). 5. BEFESTIGUNG DES SCHLOSSES Schneiden Sie die Befestigungsschrauben passend zur Türstärke zu und lassen Sie dabei mindestens einen Gewindeabschnitt übrig, der sich in den Schlosskasten einschrauben lässt.
Seite 43
Schließen Sie die Tür erst, wenn Sie sicher sind, dass der Code funktioniert. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben nicht zu fest an, da dies zu Verformungen und Belastungen führen kann. aufgrund schlechter Funktion. 6.Montage des Schließblechs Positionieren Sie das Schließblech so an der Tür, dass es mit der flachen Seite des Riegels abschließt Bolzen, nicht der Kolben.
Seite 44
3.) Drücken Sie die Taste „C“ und halten Sie diese während des gesamten Vorgangs gedrückt. Mit einer Pinzette können Sie einen oder mehrere der Zuhaltungen mit und ohne Schlüssel entfernen. 4.) Setzen Sie die Zuhaltungen wieder ein (setzen Sie die blauen Zuhaltungen in die entsprechenden Schlitze mit den Tasten, die Sie nicht verwenden möchten und die Rot in denen, die Sie verwenden möchten verwenden), um den gewünschten Code zu erzeugen.
EINSEITIGE AUFHALTFUNKTION EINRICHTEN So aktivieren Sie die Offenhaltefunktion: Halten Sie den hinteren Türgriff in Türöffnungsrichtung gedrückt. Halten Sie den Griff gedrückt und drücken Sie den Positionsschalter der hinteren Tür in die entgegengesetzte Richtung. Die Offenhaltefunktion ist nun erfolgreich aktiviert. So deaktivieren Sie die Offenhaltefunktion: Halten Sie den hinteren Türgriff gedrückt. Drücken Sie anschließend den Positionsschalter der hinteren Tür in Türöffnungsrichtung und lassen Sie den Türgriff los.
Seite 47
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited, Büro 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Seite 48
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 49
Assistance t echnique e t c ertificat d e garantie électronique w ww.vevor.com/support SERRURE D E P ORTE M ÉCANIQUE S ANS CLÉ MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 50
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel avant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. ...
CONSIGNES D E S ÉCURITÉ E T PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT: Veuillez l ire c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c es i nstructions p eut e ntraîner blessure grave. Précautions ...
Seite 52
MODÈLE : O L201D203 AVANT L 'INSTALLATION, V EUILLEZ : 1) A ssurezvous q ue t outes l es p ièces fonctionnent c orrectement. 2 ) V érifiez q ue l e c ode f ourni f onctionne. P our m odifier l e c ode, s uivez l es instructions ...
Seite 53
INSTALLATION 1. A PPLIQUER L E MODÈLE Collez l e g abarit s ur l a p orte. V eillez à l e p lier l e l ong d u s ens d e l a m arche. ligne, ...
Seite 54
4.POSITIONNEMENT D E L A BROCHE Sélectionnez l a b roche e n f onction d e l 'épaisseur d e l a p orte. I nsérez l a b roche d ans l a f ente d e la p orte e t a ssurezvous q u'elle s 'engage c orrectement d ans l e l oquet p our l a m ain d e l a p orte (voir ...
Seite 55
Ne f ermez p as l a p orte t ant q ue v ous n ’êtes p as s ûr q ue l e c ode f onctionne. Ne s errez p as t rop l es b oulons d e f ixation c ar c ela p ourrait p rovoquer u ne d éformation e t u ne c harge à ...
Seite 56
3.) A ppuyez s ur l e b outon « C » e t m aintenezle e nfoncé à t out m oment p endant l e p rocessus ; e n u tilisant l e pince à é piler v ous p ouvez r etirer u n o u p lusieurs d es g obelets à c lé e t s ans c lé. 4.) ...
Seite 57
CONFIGURATION D E L A F ONCTION D E R ESTER O UVERT D 'UN S EUL C ÔTÉ Pour a ctiver l a f onction « Maintien e n p osition o uverte » : m aintenez l a p oignée d e p orte a rrière enfoncée ...
Seite 59
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. REPRÉSENTANT C E : E CrossStu G mbH. Mainzer L andstr.69, 6 0329 F rancfortsurle Main. REPRÉSENTANT A U R OYAUMEUNI : Y H C ONSULTING LIMITED. A/S Y H C onsulting L imited B ureau 1 47, C enturion H ouse, L ondon R oad, S taines uponThames, ...
Seite 60
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 61
Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support MECHANISCHE SLEUTELLOZE DEURVERGRENDELING GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet per se dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, hieronder vallen.
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software- updates voor ons product.
Seite 63
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot: ernstig letsel. Voorzorgsmaatregelen bij montage: 1) Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaren creëren. 2) Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen. montage.
MODEL:OL-201D2-03 VÓÓR DE INSTALLATIE: 1) Controleer of alle onderdelen goed werken. 2) Controleer of de meegeleverde code werkt. Als u de code wilt wijzigen, volgt u de instructies onder 'De code wijzigen' en bevestigt u dat deze werkt. 3) Zorg ervoor dat beide knoppen van het digitale slot vrij kunnen bewegen.
Seite 65
INSTALLATIE 1. DE SJABLOON TOEPASSEN Plak het sjabloon op de deur. Zorg ervoor dat je het langs de juiste kant vouwt. lijn, afhankelijk van de rugmaat van de sluiting 60mm. Markeer het gat met een diameter van 10 mm voor de spindel van het digitale slot, de twee gaten van 7 mm gaten voor de boutbevestigingen.
Seite 66
4. DE SPINDEL POSITIONEREN Kies de spil die past bij de dikte van de deur. Plaats de spil door de sleuf in de deur en zorg ervoor dat deze goed in de grendel past (zie inzettekening). 5. HET SLOT REPAREREN Snij de bevestigingsbouten op maat van de deurdikte, waarbij u ervoor zorgt dat er minstens één schroefdraadgedeelte in de slotkast kan worden geschroefd.
Seite 67
Sluit de deur pas als u zeker weet dat de code werkt. Draai de bevestigingsbouten niet te vast, omdat dit vervorming en belasting kan veroorzaken. tot slechte werking. 6. MONTAGE VAN DE SLUITPLAAT Plaats de sluitplaat op de deur zodat deze in lijn ligt met de vlakke kant van de dagschoot bout, niet de plunjer.
Seite 68
3.) Druk op de "C"-knop en houd deze gedurende het hele proces ingedrukt; gebruik de Met een pincet kunt u een of meerdere cilinders met of zonder sleutel verwijderen. 4.) Plaats de bekers opnieuw (plaats de blauwe bekers in de daarvoor bestemde sleuven). met de knoppen die u niet wilt gebruiken en de rode in de knoppen die u wel wilt gebruiken (gebruik) om de gewenste code te produceren.
Seite 69
INSTELLING VAN DE ENKELZIJDIGE OPENBLIJFFUNCTIE Om de openhoudfunctie in te schakelen: Houd de handgreep van de achterdeur in de richting van de deuropening gedrukt. Houd de handgreep vast en duw de schakelaar voor de positionering van de achterdeur in de tegenovergestelde richting van de deuropening. De openhoudfunctie is nu succesvol ingeschakeld.
Seite 72
Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 73
Teknisk support och e- garanticertifikat www.vevor.com/support MEKANISK NYCKELFRI DÖRRLÅS ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att det täcker alla kategorier av verktyg...
Seite 74
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Seite 75
SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarlig skada. Monteringsförsiktighetsåtgärder: 1) Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa faror. 2) Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under montering.
Seite 76
MODELL: OL-201D2-03 FÖRE INSTALLATION VÄNLIGEN: 1) Se till att alla delar fungerar korrekt. 2) Kontrollera och se till att den medföljande koden fungerar. Om du vill ändra koden, följ instruktionerna under "Ändra koden" och bekräfta att den fungerar. 3) Se till att båda vredhandtagen på det digitala låset kan röras fritt.
Seite 77
INSTALLATION 1. ANVÄND MALLEN Tejpa mallen fast på dörren. Se till att du viker den längs lämpliga linje, beroende på spärrens bakre uppsättning 60 mm. Markera hålet med 10 mm diameter för spindeln på det digitala låset, de två 7 mm hål för bulten genom fästena.
Seite 78
4. POSITIONERING AV SPINDELN Välj spindeln som passar dörrens tjocklek. För in spindeln genom springan i dörren och se till att den hakar i låset korrekt för dörrens hand (se infälld bild). 5. FÄSTNING AV LÅSET Kapa fästbultarna så att de passar dörrens tjocklek, så att minst en gängad del kan skruvas in i låshuset.
Seite 79
Stäng inte dörren förrän du är säker på att koden fungerar. Dra inte åt fästbultarna för hårt eftersom det kan orsaka deformation och belastning. till dålig drift. 6. MONTERING AV LÅSPLÅT Placera slutblecket på dörren så att det är i linje med låsets plana yta bult, inte kolven.
Seite 80
3.) Tryck på "C"-knappen och håll den intryckt hela tiden under processen; använd Med en pincett kan du ta bort en eller flera av de nyckelförsedda och nyckellösa glasen. 4.) Sätt tillbaka glasen (placera de blå glasen i motsvarande hål). med de knappar du inte vill använda och den röda i de du vill use) för att producera önskad kod.
Seite 81
INSTALLATION AV ENKELSIDIGT ÖPPETSTÄLLNINGSFUNKTION För att aktivera öppningsfunktionen: Tryck och håll bakdörrhandtaget i dörröppningsriktningen. Medan du håller i handtaget trycker du bakdörrspositioneringsknappen i motsatt riktning mot dörröppningen. Öppenhetsfunktionen är nu aktiverad. För att inaktivera öppningsfunktionen: Tryck och håll in bakdörrhandtaget. Tryck sedan bakdörrspositioneringsknappen i dörröppningsriktningen och släpp dörrhandtaget.
Seite 84
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 85
Soporte t écnico y c ertificado d e garantía electrónica w ww.vevor.com/support CERRADURA D E P UERTA M ECÁNICA S IN L LAVE MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios ...
Seite 86
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u m anual d e u suario. ...
INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD Y PRECAUCIONES ADVERTENCIA: Lea e ste m aterial a ntes d e u sar e ste p roducto. D e l o c ontrario, p odría s ufrir l esiones. lesión grave Precauciones d e montaje: 1) ...
Seite 88
MODELO: OL201D203 ANTES D E L A I NSTALACIÓN P OR F AVOR: 1) A segúrese d e q ue t odas l as p iezas funcionen c orrectamente. 2 ) C ompruebe q ue e l c ódigo s uministrado f uncione. S i d esea c ambiarlo, s iga l as instrucciones ...
Seite 89
INSTALACIÓN 1. A PLICAR L A P LANTILLA Pegue l a p lantilla a l a p uerta c on c inta a dhesiva. A segúrese d e d oblarla p or e l l ado c orrecto. linea, d ependiendo d el r ecorrido t rasero d el p estillo 6 0mm. Marque ...
Seite 90
4. C OLOCACIÓN D EL HUSILLO Seleccione e l h usillo a decuado p ara e l g rosor d e l a p uerta. I nserte e l h usillo a t ravés d e l a ranura d e l a p uerta y a segúrese d e q ue e ncaje c orrectamente e n e l p estillo d e l a p uerta (consulte ...
Seite 91
No c ierre l a p uerta h asta q ue e sté s eguro d e q ue e l c ódigo f unciona. No a priete d emasiado l os p ernos d e f ijación, y a q ue e sto p uede c ausar d istorsión y c arga. por ...
Seite 92
3.) P resione e l b otón " C" y m anténgalo p resionado e n t odo m omento d urante e l p roceso; u sando e l Con p inzas p uedes q uitar u no o m ás d e l os v asos c on l lave y s in l lave. 4.) ...
Seite 93
CONFIGURACIÓN D E L A F UNCIÓN D E P ERMANENCIA A BIERTA D E U N S OLO L ADO Para a ctivar l a f unción d e a pertura p ermanente: M antenga p resionada l a m anija d e l a p uerta t rasera en ...
Seite 95
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 REPRESENTANTE C E: E CrossStu GmbH. Mainzer L andstr.69, 6 0329 F ráncfort d el Meno. REPRESENTANTE D EL R EINO U NIDO: Y H C ONSULTING LIMITED.
Seite 96
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...