Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
JADE STONE HEATING PAD
MODEL: H23Y1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR H23Y1

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support JADE STONE HEATING PAD MODEL: H23Y1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4: Important Safeguards

    This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
  • Seite 5 4. Do not disassemble the product. 5. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended by the manufacturer may cause injury. 6. Please start to use after the collect is fixed well. 7. Do not leave the product hanging over the edge of table or counter or let it come into contact with any hot surfaces.
  • Seite 6 24. Do not use pins,nails,screws,or any other metallic means to fasten this pad in place 25. Never pull the pad by the power supply cord or use the cord as a handle. 26. Carefully examine inner cover before each use, discard the pad if inner covering shows any signs of deterioration such as blistering or cracking.
  • Seite 7: Before Using

    LIFE SAFETY WARNING The list below contains known conditions when the far infrared heating pad should not be used or only be used under the supervision of a physician. This list is not exhaustive. If you suffer from any serious condition that might be affected by the use of the product, please consult with your physician before using the heating pad.
  • Seite 8: Product Parameters

    Note: Before each use, it is necessary to check whether the product is intact and whether the connector links are reliable. PRODUCT PARAMETERS Model H23Y1 Power adapter Input: AC100-240V 50/60Hz Power adapter Output: DC24V 1.5A Note: Please use the correct power source voltage.
  • Seite 9 ON /OFF: The digital controller allows you to turn the unit “ON” or “OFF”, simply by pressing the ON/OFF button. Vibration Massage: The digital controller has a vibration massage function,it has three vibration levels: level 1, level 2, level 3. By pressing the VIBRATE button, you can adjust the vibration from level 1 to level 3 or shut off the vibration.
  • Seite 10 Timer: The digital controller allows you to set the timer automatically to shut off. By pressing the (TIME+) or (TIME-) buttons you can adjust the time by 15 minutes increments. The timer can be set for as long as 240 minutes at a time. Once the timer counts itself all the way down, it will automatically shut off.
  • Seite 11 10. The pad should be positioned directly over the affected area. You may either lie on the pad, wrap the pad around the effected body part or lay the pad on your body or body part. Remember to use a protective layer (ex.Small towel) for both you and the pad to keep it clean.
  • Seite 12 5. Acceptable cleaning method ●Wipe the pad before the initial use and after each use. ● Use a gentle nonabrasive soap with a slightly moist towel. ● Let the heating pad dry completely before using. 6. Routine maintenance for safe performance ●...
  • Seite 13 UTK TECHNOLOGY SHENZHEN LIMITED Address: 501, A1 Buiding, Yinlong Industrial Park, No.292, Shenshan Road Longgang District Shenzhen, Guangdong CN 518118 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 14 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 15 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support COUSSIN   C HAUFFANT   E N   P IERRE   D E   J ADE MODÈLE:   H 23Y1 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 16 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   attentivement   l e   m anuel   d 'instructions. ÉLIMINATION   C ORRECTE Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/CE.   Le  ...
  • Seite 18: Mesures D E S Écurité I Mportantes

    Machine Translated by Google Ce   p roduit   g énère,   u tilise   e t   p eut   é mettre   d e   l 'énergie   r adiofréquence,   e t   s 'il   n e   l 'est   p as installé   e t   u tilisé   c onformément   a ux   i nstructions,   p eut   c auser   d es   d ommages interférences  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google 4.   N e   d émontez   p as   l e   p roduit. 5.   U tiliser   d es   a ccessoires   o u   d es   p ièces   j ointes   q ui   n e   s ont   p as   f ournis   o u   r ecommandés par  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google 24.   N 'utilisez   p as   d 'épingles,   d e   c lous,   d e   v is   o u   t out   a utre   m oyen   m étallique   p our   f ixer   c e   t ampon. lieu 25.   N e   t irez   j amais   l e   c oussinet   p ar   l e   c ordon   d ’alimentation   e t   n ’utilisez   p as   l e   c ordon   c omme   p oignée. 26.  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT   D E   S ÉCURITÉ   D E   L A   V IE La   l iste   c i­dessous   c ontient   l es   c onditions   c onnues   d ans   l esquelles   l e   c oussin   c hauffant   i nfrarouge   l ointain   d oit   ê tre   u tilisé. ne  ...
  • Seite 22: Paramètres D U P Roduit

    PARAMÈTRES   D U   P RODUIT Modèle H23Y1 CA   1 00­240   V    5 0/60   H z Entrée   d e   l 'adaptateur   s ecteur : DC24V   1 ,5A Adaptateur  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google MARCHE/ ARRÊT :   L e   c ontrôleur   n umérique   v ous   p ermet   d 'allumer   o u   d 'éteindre   l 'appareil   e n   a ppuyant   s implement   s ur   le   b outon   M ARCHE/ARRÊT. Massage   p ar   v ibration :   L e   contrôleur  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Minuteur: Le   c ontrôleur   n umérique   v ous   p ermet   d e   r égler   l a   m inuterie   p our   q u'elle   s 'éteigne   a utomatiquement. en   a ppuyant   s ur   l es   b outons   ( TIME+)   o u   ( TIME­),   v ous   p ouvez   r égler   l 'heure   p ar   i ncréments   d e   1 5   m inutes incréments.  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google 10.   L e   c oussin   d oit   ê tre   p lacé   d irectement   s ur   l a   z one   a ffectée.   V ous   p ouvez   s oit   v ous   a llonger sur   l e   c oussin,   e nroulez   l e   c oussin   a utour   d e   l a   p artie   d u   c orps   a ffectée   o u   p osez   l e   c oussin   s ur   v otre corps  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google 5.   M éthode   d e   n ettoyage   a cceptable   •Essuyez   l e   c oussin   a vant   l a   p remière   u tilisation   e t   a près   c haque   u tilisation.   •Utilisez   u n   s avon   d oux   n on   a brasif   a vec   u ne   s erviette   l égèrement   h umide.   • Laissez   le  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google UTK   T ECHNOLOGY   S HENZHEN   L IMITED Adresse :   5 01,   b âtiment   A 1,   p arc   i ndustriel   d e   Y inlong,   n °   2 92,   r oute   S henshan District   d e   L onggang   S henzhen,   G uangdong   C N   5 18118 Fabricant :  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Heizkissen aus Jadestein MODELL: H23Y1 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
  • Seite 30: Jadesteinheizung

    Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 31: Fcc-Informationen

    Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht, schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
  • Seite 33 Machine Translated by Google 4. Das Produkt nicht zerlegen. 5. Verwendung von Zubehör oder Aufsätzen, die nicht mitgeliefert oder empfohlen werden vom Hersteller kann zu Verletzungen führen. 6. Beginnen Sie mit der Verwendung, nachdem die Sammlung gut fixiert ist. 7. Lassen Sie das Produkt nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
  • Seite 34 Machine Translated by Google 24. Verwenden Sie keine Stifte, Nägel, Schrauben oder andere metallische Mittel, um dieses Pad zu befestigen. 25. Ziehen Sie das Pad niemals am Netzkabel und verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. 26. Überprüfen Sie die Innenhülle vor jedem Gebrauch sorgfältig. Entsorgen Sie das Pad, wenn die Innenhülle Die Abdeckung weist Anzeichen einer Abnutzung auf, beispielsweise Blasenbildung oder Risse.
  • Seite 35: Lebenssicherheitswarnung

    Machine Translated by Google LEBENSSICHERHEITSWARNUNG Die folgende Liste enthält bekannte Bedingungen, unter denen das Ferninfrarot-Heizkissen verwendet werden sollte nicht oder nur unter ärztlicher Aufsicht verwendet werden. Diese Liste ist nicht erschöpfend. Wenn Sie an einer schweren Erkrankung leiden, die durch die Verwendung des Produkts, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie das Heizgerät verwenden Unterlage.
  • Seite 36: Controller-Anleitung

    Machine Translated by Google Hinweis: Vor jedem Gebrauch ist zu prüfen, ob das Produkt intakt ist und ob die Verbindungsglieder zuverlässig sind. PRODUKTPARAMETER Modell H23Y1 AC100-240V 50/60Hz Netzteil Eingang: DC24V 1,5A Netzteil Ausgang: Hinweis: Bitte verwenden Sie die richtige Stromquellenspannung.
  • Seite 37 Machine Translated by Google EIN / AUS: Mit der digitalen Steuerung können Sie das Gerät durch einfaches Drücken der EIN/AUS-Taste ein- oder ausschalten. Vibrationsmassage: Der digitale Controller verfügt über eine Vibrationsmassagefunktion, es gibt drei Vibrationsstufen: Stufe 1, Stufe 2, Stufe 3. Durch Drücken der VIBRATE-Taste können Sie die Vibration von Stufe 1 auf Stufe 3 oder schalten Sie die Vibration aus.
  • Seite 38 Machine Translated by Google Timer: Mit dem digitalen Controller können Sie den Timer so einstellen, dass er automatisch abschaltet. Durch Drücken der Tasten (TIME+) oder (TIME-) können Sie die Zeit in Schritten von 15 Minuten anpassen. Der Timer kann auf bis zu 240 Minuten eingestellt werden. Sobald der Timer zählt sich selbst bis zum Ende herunter, wird er automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 39: Reinigung

    Machine Translated by Google 10. Das Pad sollte direkt über dem betroffenen Bereich platziert werden. Sie können entweder liegen Legen Sie das Pad auf das Pad, wickeln Sie es um den betroffenen Körperteil oder legen Sie es auf Ihre Körper oder Körperteil. Denken Sie daran, eine Schutzschicht (z. B. kleines Handtuch) für beide zu verwenden Sie und das Pad, um es sauber zu halten.
  • Seite 40 Machine Translated by Google 5. Zulässige Reinigungsmethode • Wischen Sie das Pad vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch ab. • Verwenden Sie eine sanfte, nicht scheuernde Seife und ein leicht feuchtes Tuch. • Lassen Sie das Heizkissen vor der Verwendung vollständig trocknen. 6.
  • Seite 41 Machine Translated by Google UTK TECHNOLOGY SHENZHEN LIMITED Adresse: 501, A1-Gebäude, Yinlong-Industriepark, Nr. 292, Shenshan-Straße Longgang District Shenzhen, Guangdong CN 518118 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 42 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CUSCINETTO RISCALDANTE IN PIETRA DI GIADA MODELLO: H23Y1 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 44 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 45 Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
  • Seite 46: Importanti Misure Di Sicurezza

    Machine Translated by Google Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l' interferenza mediante una o più...
  • Seite 47 Machine Translated by Google 4. Non smontare il prodotto. 5. Utilizzare accessori o attacchi non forniti o consigliati dal produttore può causare lesioni. 6. Si prega di iniziare a utilizzare il prodotto solo dopo che il colletto è stato fissato correttamente. 7.
  • Seite 48 Machine Translated by Google 24. Non utilizzare spilli, chiodi, viti o altri mezzi metallici per fissare questo cuscinetto posto 25. Non tirare mai il pad dal cavo di alimentazione né utilizzare il cavo come maniglia. 26. Esaminare attentamente la fodera interna prima di ogni utilizzo, gettare il tampone se la fodera interna il rivestimento mostra segni di deterioramento come bolle o crepe.
  • Seite 49: Prima Dell'uso

    Machine Translated by Google AVVISO DI SICUREZZA DELLA VITA L'elenco seguente contiene le condizioni note in cui il cuscinetto riscaldante a infrarossi lontano dovrebbe non essere utilizzato o essere utilizzato solo sotto la supervisione di un medico. Questo elenco non è esaustivo.
  • Seite 50: Parametri Del Prodotto

    Machine Translated by Google Nota: prima di ogni utilizzo è necessario verificare l'integrità del prodotto e se i collegamenti dei connettori sono affidabili. PARAMETRI DEL PRODOTTO Modello H23Y1 AC100-240V 50/60Hz Adattatore di alimentazione Ingresso: CC 24 V 1,5 A Adattatore di alimentazione Uscita: Nota: utilizzare la tensione di alimentazione corretta.
  • Seite 51 Machine Translated by Google ON /OFF: Il controller digitale consente di accendere o spegnere l'unità semplicemente premendo il pulsante ON/OFF. Massaggio vibrante: il controller digitale ha una funzione di massaggio vibrante, ha tre livelli di vibrazione: livello 1, livello 2, livello 3. Premendo il pulsante VIBRATE, è possibile regolare il vibrazione dal livello 1 al livello 3 o spegni la vibrazione.
  • Seite 52 Machine Translated by Google Timer: Il controller digitale consente di impostare il timer per lo spegnimento automatico. premendo i pulsanti (TIME+) o (TIME-) è possibile regolare il tempo di 15 minuti incrementi. Il timer può essere impostato per un massimo di 240 minuti alla volta. Una volta che il il timer conta fino in fondo, si spegnerà...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 10. Il tampone deve essere posizionato direttamente sulla zona interessata. È possibile sdraiarsi sul tampone, avvolgere il tampone attorno alla parte interessata del corpo o appoggiare il tampone sul corpo o parte del corpo. Ricordati di usare uno strato protettivo (ad es. un piccolo asciugamano) per entrambi tu e il tampone per mantenerlo pulito.
  • Seite 54 Machine Translated by Google 5. Metodo di pulizia accettabile •Pulire il cuscinetto prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo. • Utilizzare un sapone delicato non abrasivo con un panno leggermente umido. • Lasciare asciugare completamente il cuscinetto riscaldante prima dell'uso. 6.
  • Seite 55 Machine Translated by Google TECNOLOGIA UTK SHENZHEN LIMITED Indirizzo: 501, A1 Buiding, Yinlong Industrial Park, No.292, Shenshan Road Distretto di Longgang Shenzhen, Guangdong CN 518118 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia CONSULENZA YH LIMITATA.
  • Seite 56 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support ALMOHADILLA   T ÉRMICA   D E   P IEDRA   D E   J ADE MODELO:   H 23Y1 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 58 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   atentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. ELIMINACIÓN   C ORRECTA Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea   2 012/19/ CE.  ...
  • Seite 60: Medidas D E S Eguridad I Mportantes

    Machine Translated by Google Este   p roducto   g enera,   u tiliza   y    p uede   i rradiar   e nergía   d e   r adiofrecuencia   y ,   s i   n o instalado   y    u tilizado   d e   a cuerdo   c on   l as   i nstrucciones,   p uede   c ausar   d años interferencias  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google 4.   N o   d esmonte   e l   p roducto. 5.   U tilizar   c ualquier   a ccesorio   o    c omplemento   q ue   n o   e sté   i ncluido   o    r ecomendado. por   e l   f abricante   p uede   c ausar   l esiones. 6.  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google 24.   N o   u tilice   a lfileres,   c lavos,   t ornillos   n i   n ingún   o tro   m edio   m etálico   p ara   f ijar   e sta   a lmohadilla. lugar 25.   N unca   t ire   d el   p ad   p or   e l   c able   d e   a limentación   n i   u tilice   e l   c able   c omo   a sa. 26.  ...
  • Seite 63: Antes De Usar

    Machine Translated by Google ADVERTENCIA   D E   S EGURIDAD   D E   V IDA La   s iguiente   l ista   c ontiene   c ondiciones   c onocidas   e n   l as   q ue   s e   d ebe   u tilizar   l a   a lmohadilla   t érmica   i nfrarroja   l ejana. No  ...
  • Seite 64: Parámetros D El P Roducto

    PARÁMETROS   D EL   P RODUCTO Modelo H23Y1 CA   1 00­240   V    5 0/60   H z Adaptador   d e   c orriente   E ntrada: CC   2 4   V    1 ,5   A .
  • Seite 65 Machine Translated by Google ENCENDIDO/ APAGADO:   E l   c ontrolador   d igital   l e   p ermite   e ncender   o    a pagar   l a   u nidad,   s implemente   p resionando   el   b otón   E NCENDIDO/APAGADO. Masaje   v ibratorio:   E l   controlador  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Minutero: El   c ontrolador   d igital   l e   p ermite   c onfigurar   e l   t emporizador   p ara   q ue   s e   a pague   a utomáticamente. Presionando   l os   b otones   ( TIME+)   o    ( TIME­)   p uede   a justar   e l   t iempo   e n   1 5   m inutos incrementos.  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google 10.   L a   a lmohadilla   d ebe   c olocarse   d irectamente   s obre   e l   á rea   a fectada.   P uede   a costarse En   l a   a lmohadilla,   e nvuelva   l a   a lmohadilla   a lrededor   d e   l a   p arte   d el   c uerpo   a fectada   o    c oloque   l a   a lmohadilla   s obre   s u cuerpo  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google 5.   M étodo   d e   l impieza   a ceptable   •    L impie   l a   almohadilla   a ntes   d el   p rimer   u so   y    d espués   d e   c ada   u so.   •    U tilice   u n   j abón   s uave   n o   abrasivo  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google TECNOLOGÍA   U TK   S HENZHEN   L IMITADA Dirección:   E dificio   A 1,   5 01,   P arque   I ndustrial   Y inlong,   N o.292,   C alle   S henshan Distrito   d e   L onggang   S henzhen,   G uangdong   C N   5 18118 Fabricante:  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA Z KAMIENIA JADEITOWEGO MODEL: H23Y1 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 72 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 73 Machine Translated by Google Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 74 Machine Translated by Google Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić...
  • Seite 75 Machine Translated by Google 4. Nie rozmontowuj produktu. 5. Korzystanie z akcesoriów lub dodatków, które nie są dołączone lub zalecane przez producenta może spowodować obrażenia. 6. Proszę rozpocząć użytkowanie po prawidłowym zamocowaniu zestawu. 7. Nie pozostawiaj produktu wiszącego nad krawędzią stołu lub blatu ani nie dopuszczaj do jego zwisania. nie stykać...
  • Seite 76 Machine Translated by Google 24. Nie należy używać szpilek, gwoździ, śrub ani żadnych innych metalowych elementów do mocowania tej podkładki. miejsce 25. Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający i nie używaj przewodu jako uchwytu. 26. Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź wewnętrzną osłonę, wyrzuć podkładkę, jeśli wewnętrzna osłona jest uszkodzona. pokrycie nosi ślady zużycia w postaci pęcherzy lub pęknięć.
  • Seite 77: Przed Użyciem

    Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŻYCIA Poniżej znajduje się lista znanych warunków, w których należy stosować poduszkę grzewczą na podczerwień daleką. nie należy stosować lub stosować wyłącznie pod nadzorem lekarza. Ta lista nie jest wyczerpujący. Jeśli cierpisz na jakąkolwiek poważną chorobę, na którą może mieć wpływ przed użyciem produktu należy skonsultować...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Uwaga: Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy produkt jest nienaruszony i czy łącza są niezawodne. PARAMETRY PRODUKTU Model H23Y1 Prąd zmienny 100-240 V 50/60 Hz Wejście zasilacza: DC24V 1,5A Wyjście zasilacza: Uwaga: Proszę używać źródła zasilania o właściwym napięciu.
  • Seite 79 Machine Translated by Google WŁ./WYŁ.: Cyfrowy sterownik umożliwia włączenie lub wyłączenie urządzenia poprzez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. Masaż wibracyjny: Cyfrowy kontroler ma funkcję masażu wibracyjnego, posiada trzy poziomy wibracji: poziom 1, poziom 2, poziom 3. Naciskając przycisk VIBRATE, możesz dostosować wibracje z poziomu 1 do poziomu 3 lub wyłącz wibracje. Każda wibracja będzie trwała przez tak długo, jak 20 minut na raz.
  • Seite 80 Machine Translated by Google Regulator czasowy: Cyfrowy kontroler pozwala na ustawienie automatycznego wyłączania timera. naciskając przycisk (TIME+) lub (TIME-) możesz dostosować czas o 15 minut przyrostach. Timer można ustawić na maksymalnie 240 minut na raz. Po timer odlicza sam siebie aż do końca, automatycznie się wyłączy. Kiedy naciśniesz CZAS+ lub CZAS zaświeci się...
  • Seite 81 Machine Translated by Google 10. Podkładkę należy umieścić bezpośrednio nad dotkniętym obszarem. Można położyć się na podkładkę, owiń podkładkę wokół dotkniętej części ciała lub połóż ją na sobie ciało lub część ciała. Pamiętaj, aby używać warstwy ochronnej (np. małego ręcznika) dla obu Ty i podkładka, aby utrzymać...
  • Seite 82 Machine Translated by Google 5. Dopuszczalne metody czyszczenia •Przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu wytrzyj podkładkę. • Użyj delikatnego, nieściernego mydła i lekko wilgotnego ręcznika. • Przed użyciem odczekaj, aż podkładka grzewcza całkowicie wyschnie. 6. Rutynowa konserwacja zapewniająca bezpieczne działanie • Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić...
  • Seite 83 Machine Translated by Google UTK TECHNOLOGY SHENZHEN LIMITED Adres: 501, A1 Buiding, Yinlong Industrial Park, No.292, Shenshan Road Dystrykt Longgang Shenzhen, Guangdong CN 518118 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support JADE STEEN VERWARMINGSPAD MODEL: H23Y1 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 86 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 87 Machine Translated by Google Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 88: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Machine Translated by Google Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
  • Seite 89 Machine Translated by Google 4. Haal het product niet uit elkaar. 5. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of aanbevolen door de fabrikant voorgeschreven handelingen kunnen letsel veroorzaken. 6. Gebruik het pas als de opvangbak goed vastzit. 7.
  • Seite 90 Machine Translated by Google 24. Gebruik geen pinnen, spijkers, schroeven of andere metalen middelen om dit kussen vast te maken. plaats 25. Trek nooit aan het netsnoer van de pad en gebruik het snoer nooit als handvat. 26. Controleer de binnenhoes zorgvuldig voor elk gebruik. Gooi het kussentje weg als de binnenhoes kapot is. de bekleding tekenen van achteruitgang vertoont, zoals blaasvorming of scheuren.
  • Seite 91: Voor Gebruik

    Machine Translated by Google WAARSCHUWING VOOR LEVENSVEILIGHEID De onderstaande lijst bevat bekende omstandigheden waarin het verre infrarood verwarmingskussen gebruikt moet worden niet worden gebruikt of alleen onder toezicht van een arts worden gebruikt. Deze lijst is niet uitputtend. Als u lijdt aan een ernstige aandoening die kan worden beïnvloed door de Bij gebruik van het product dient u uw arts te raadplegen voordat u de verwarming gebruikt.
  • Seite 92 Machine Translated by Google Let op: Controleer voor elk gebruik of het product intact is. en of de verbindingsverbindingen betrouwbaar zijn. PRODUCTPARAMETERS Model H23Y1 AC100-240V 50/60Hz Stroomadapter Ingang: DC24V 1,5A Stroomadapter Uitgang: Let op: Gebruik de juiste voedingsspanning. CONTROLLERINSTRUCTIES - 7 -...
  • Seite 93 Machine Translated by Google AAN/UIT: Met de digitale controller kunt u het apparaat “AAN” of “UIT” zetten door eenvoudig op de AAN/ UIT-knop te drukken. Trillingsmassage: De digitale controller heeft een trillingsmassagefunctie, het heeft drie trillingsniveaus: niveau 1, niveau 2, niveau 3. Door op de VIBRATE-knop te drukken, kunt u de trilling van niveau 1 naar niveau 3 of schakel de trilling uit.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Tijdklok: Met de digitale controller kunt u de timer automatisch laten uitschakelen. Door op de knoppen (TIME+) of (TIME-) te drukken, kunt u de tijd met 15 minuten aanpassen incrementen. De timer kan worden ingesteld op maximaal 240 minuten per keer. Zodra de timer telt zichzelf helemaal af, hij schakelt automatisch uit.
  • Seite 95 Machine Translated by Google 10. Het kussentje moet direct op het aangetaste gebied worden geplaatst. U kunt liggen op het kussentje, wikkel het kussentje om het aangetaste lichaamsdeel of leg het kussentje op uw lichaam of lichaamsdeel. Vergeet niet om een beschermende laag (bijv. kleine handdoek) te gebruiken voor beide jij en het kussentje om het schoon te houden.
  • Seite 96 Machine Translated by Google 5. Aanvaardbare reinigingsmethode • Veeg het kussen af voor het eerste gebruik en na elk gebruik. • Gebruik een milde, niet-schurende zeep met een licht vochtige handdoek. • Laat het verwarmingskussen volledig drogen voordat u het gebruikt. 6.
  • Seite 97 Machine Translated by Google UTK TECHNOLOGIE SHENZHEN LIMITED Adres: 501, A1-gebouw, Yinlong Industrial Park, nr. 292, Shenshan Road Longgang District Shenzhen, Guangdong CN 518118 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Seite 98 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support JADE STEN VÄRMEPAD MODELL: H23Y1 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
  • Seite 100 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
  • Seite 102: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Machine Translated by Google Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på...
  • Seite 103 Machine Translated by Google 4. Ta inte isär produkten. 5. Använda tillbehör eller tillbehör som inte medföljer eller rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada. 6. Vänligen börja använda efter att kollekten har fixats väl. 7. Lämna inte produkten hängande över kanten av bord eller bänk och låt den inte komma i kontakt med alla heta ytor.
  • Seite 104 Machine Translated by Google 24. Använd inte stift, spikar, skruvar eller andra metalliska medel för att fästa denna dyna i plats 25. Dra aldrig i dynan i nätsladden och använd aldrig sladden som handtag. 26. Undersök det inre skyddet noggrant före varje användning, kassera dynan om den är inre täckningen visar tecken på...
  • Seite 105: Innan Användning

    Machine Translated by Google LIVSSÄKERHETSVARNING Listan nedan innehåller kända förhållanden när den fjärrinfraröda värmedynan bör inte användas eller endast användas under överinseende av en läkare. Den här listan är det inte uttömmande. Om du lider av något allvarligt tillstånd som kan påverkas av användning av produkten, vänligen rådfråga din läkare innan du använder uppvärmningen vaddera.
  • Seite 106 Machine Translated by Google Obs: Före varje användning är det nödvändigt att kontrollera om produkten är intakt och om anslutningslänkarna är tillförlitliga. PRODUKTPARAMETRAR Modell H23Y1 AC100-240V 50/60Hz Strömadapteringång: DC24V 1,5A Strömadapterutgång: Obs: Använd rätt strömkällas spänning. KONTROLLINSTRUKTIONER - 7 -...
  • Seite 107 Machine Translated by Google PÅ/AV: Den digitala styrenheten låter dig sätta på eller stänga av enheten genom att helt enkelt trycka på ON/OFF-knappen. Vibrationsmassage: Den digitala styrenheten har en vibrationsmassagefunktion, den har tre vibrationsnivåer: nivå 1, nivå 2, nivå 3. Genom att trycka på VIBRERA-knappen kan du justera vibration från nivå...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Timer: Den digitala styrenheten låter dig ställa in timern automatiskt så att den stängs av. Av genom att trycka på knapparna (TIME+) eller (TIME-) kan du justera tiden med 15 minuter steg. Timern kan ställas in så länge som 240 minuter åt gången. När timern räknar sig själv hela vägen ner, den stängs av automatiskt.
  • Seite 109 Machine Translated by Google 10. Dynan ska placeras direkt över det drabbade området. Du kan antingen ljuga på dynan, linda dynan runt den påverkade kroppsdelen eller lägg dynan på din kropp eller kroppsdel. Kom ihåg att använda ett skyddande lager (ex. liten handduk) för båda du och dynan för att hålla den ren.
  • Seite 110 Machine Translated by Google 5. Acceptabel rengöringsmetod •Torka av dynan före första användningen och efter varje användning. • Använd en mild tvål utan slipmedel med en lätt fuktig handduk. • Låt värmedynan torka helt innan du använder den. 6. Rutinunderhåll för säker prestanda • Inspektera värmedynan både före och efter varje användning.
  • Seite 111 Machine Translated by Google UTK TECHNOLOGY SHENZHEN LIMITED Adress: 501, A1 Buiding, Yinlong Industrial Park, No.292, Shenshan Road Longgang District Shenzhen, Guangdong CN 518118 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 112 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis