Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Washing machine • Waschmaschine • Lave-linge
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
VWM1010B
Wasmachine
Handleiding
4
-
28
-
52
-
78
- 102
27
51
76
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum VWM1010B

  • Seite 1 Handleiding VWM1010B Wasmachine Washing machine • Waschmaschine • Lave-linge • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation - 102 www.inventum.eu...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands Symbolen pagina Veiligheidsvoorschriften pagina Productomschrijving pagina Installatie en aansluiting pagina Gebruik pagina Onderhoud pagina Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 104 English Symbols page Safety instructions page Product description page Installation and connection page Operation page Maintenance page General terms and conditions of service and warranty page 105 Deutsch Symbole...
  • Seite 4: Symbolen

    Symbolen in dit document Informatie, advies, tip of aanbeveling Waarschuwing Algemeen gevaar Waarschuwing Gevaar op elektrische schokken Waarschuwing Gevaarlijk heet oppervlak Waarschuwing Brandgevaar Het is belangrijk dat u alle instructies goed doorleest. •...
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees deze instructies goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Gebruik de wasmachine niet zonder eerst de instructies door te lezen. • Controleer de verpakking en het apparaat op schade die is ontstaan tijdens het vervoer.
  • Seite 6: Elektrische Installatie

    • Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen. • De deur kan niet worden geopend wanneer de wasmachine in bedrijf is. • Voordat u voor de eerste keer wasgoed gaat wassen, moet u eerst een volledig wasprogramma zonder wasgoed draaien.
  • Seite 7 • Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door goedgekeurde reserveonderdelen van bevoegde fabrikanten. • Inventum is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat als het apparaat onjuist is aangesloten of wordt gebruikt of onderhouden door een onbevoegd persoon, en dergelijke schade valt niet onder de garantie.
  • Seite 8: Gebruik En Onderhoud

    De machine is niet bedoeld voor stoomreiniging. • Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor gebruik in wasmachines. Inventum is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan of verkleuringen van pakkingen en kunststof onderdelen als gevolg van het onjuiste gebruik van bleekmiddelen of kleurstoffen.
  • Seite 9: Beoogd Gebruik

    • Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de zakken van uw kledingstukken leegmaken, zodat er geen voorwerpen zoals aanstekers en lucifers in de machine komen. • Gebruik wasverzachters en vergelijkbare producten volgens de bijbehorende instructies. • Probeer nooit de deur geforceerd te openen. De deur wordt ontgrendeld kort nadat de wascyclus is beëindigd.
  • Seite 10 consument is, is de garantieperiode gelijk aan de kortste wettelijk verplichte garantieperiode. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen of vergelijkbare omgevingen, zoals: - Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere bedrijfsgebouwen - Boerderijwoningen - Door gasten in hotels, motels en andere verblijfsgelegenheden - B&B’s en vergelijkbare accommodaties - Gedeelde ruimtes in appartementen of flatgebouwen of in wasserettes...
  • Seite 11: Productbeschrijving

    productbeschrijving Bovenplaat Bedieningspaneel Netsnoer Trommel Pompfilter Waterafvoerslang Stelvoetjes Deur Wasmiddellade 10. Watertoevoerslang 4 x afdekdoppen 1 x toevoerslang 1 x gebruiksaanwijzing Geluiddempende voor koud water schuimstukken Nederlands •...
  • Seite 12: Installatie En Aansluiting

    installatie en aansluiting VEREISTE INSTALLATIERUIMTE WAARSCHUWING! • Stabiliteit is belangrijk om te voorkomen dat het product gaat schuiven! Monteer het apparaat op een stabiele ondergrond en gebruik de verstelbare voetjes om het waterpas te zetten. • Controleer of het apparaat niet op het netsnoer staat. •...
  • Seite 13 DE TRANSPORTBOUTEN VERWIJDEREN WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de transportbouten aan de achterzijde van het apparaat verwijderen. Als de transportbouten niet zijn verwijderd, is het apparaat geblokkeerd en kan het beschadigd raken als u het inschakelt. Dergelijke schade valt niet onder de garantie! Verwijder de bouten Bedek de openingen met Draai de 4 transportbouten...
  • Seite 14: Gebruik

    op minimaal 60 en maximaal 100 cm hoogte van de vloer liggen. vloer afvoer 1. Plaats de waterafvoerslang in 2. Sluit de waterafvoerslang aan op een afvoerpijp. een vloerafvoerput. HET APPARAAT AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET WAARSCHUWING! • Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen.
  • Seite 15 1. Verwijder alle accessoires uit de trommel en sluit de deur. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3. Schakel het apparaat in en houd tegelijkertijd STARTUITSTEL en TEMP tien seconden ingedrukt totdat [t19] wordt weergegeven. 4. Druk op om het apparaat te starten. De trommel gaat draaien om het apparaat te kalibreren. 5.
  • Seite 16: Na Het Wassen

    WASSEN Schakel het Selecteer een Selecteer de Druk op de Start/ apparaat in programma instellingen en/of Pauze-knop om aanvullende functies het programma te starten NA HET WASSEN Als het programma is afgelopen, klinkt er een geluidssignaal en verschijnt [ Einde ] op het display. Na een paar seconden wordt het display uitgeschakeld.
  • Seite 17: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL SteamClean Favoriet Snel 15 min. Vlekken Katoen Steriel 70OC Synthetisch ECO 40-60 Steam Clean Beddengoed Spoelen / Centrifugeren Was toevoegen Stil Start Allergie Centrifugeren / Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel 20OC Trommelreiniging Pantone 877C 100% Cyan Symbool Knop of indicatie­...
  • Seite 18 DISPLAY Vlekken Steam Clean fugeren Was toevoegen Stil Start Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel Letter Symbool Knop of indicatielampje Beschrijving Geeft de wastijd, uitsteltijd, foutcodes en het einde aan 18:88 Temperatuurindicator Centrifugesnelheid 1400 Als dit indicatielampje brandt, is de voorwasfunctie ingeschakeld. Voorwas Als dit indicatielampje brandt, is de functie voor extra spoelen Extra spoelen...
  • Seite 19 Snel Snelwas Met de snelwasknop kunt u de wastijd verkorten, indien nodig. Het hangt af van het geselecteerde programma hoeveel sneller het zal zijn. Temperatuur Temp./ Met de temperatuurknop kunt u de wastemperatuur instellen, indien nodig. Er zijn zes instellingen: Koud - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C -90 °C. Centrifugesnelheid Toeren / Met de Toeren-knop kunt u de centrifugesnelheid instellen, indien nodig.
  • Seite 20: Overige Functies

    PAS OP! • Als er veel wasgoed wordt toegevoegd tijdens de wascyclus, krijgt u mogelijk een minder goed wasresultaat omdat het apparaat aan het begin van de cyclus een lager gewicht heeft gedetecteerd en daardoor minder water gebruikt. Als er onvoldoende water wordt gebruikt voor de hoeveelheid wasgoed, kan het wasgoed beschadigd raken doordat droge kledingstukken tegen elkaar worden gewreven.
  • Seite 21 Display Het display toont de instellingen, geschatte resterende tijd, centrifugesnelheid, temperatuur, startuitstel, opties en statusberichten voor uw apparaat. Het display blijft ingeschakeld tijdens de wascyclus. Wastijd Startuitstel Einde Centrifugesnelheid Temperatuur Fout PROGRAMMA’S Max. Programmabeschrijving Programma belading Katoen 10,0 kg Wasprogramma voor normaal of zeer vuil wasgoed, wit of kleur. U kunt de temperatuur afzonderlijk instellen.
  • Seite 22 AANVULLENDE FUNCTIES SELECTEREN Voordat u op de startknop drukt, kunt u een aanvullende functie toevoegen aan het hoofdwasprogramma. Selecteer een programma en druk op de functieknop om een of meer aanvullende functies toe te voegen. Standaardtemperatuur en Standaard­ Uitstel Nacht­ Mate van Voorwas Extra Snelle...
  • Seite 23: Onderhoud

    onderhoud • TABEL MET PROGRAMMADUUR / TEMPERATUUR / CENTRIFUGESNELHEID Programma Max. Standaard- Standaard- Standaard- Temperatuuropties Max. tpm belading duur temp. Katoen 10,0 kg 3:39 40 °C 1400 tpm koud/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthetisch 5,0 kg 3:18 40 °C 1200 tpm koud/20/30/40/60 °C 1200 10,0 kg 1:20...
  • Seite 24 DE RUBBEREN DEURAFDICHTING EN HET GLAS REINIGEN Veeg het glas en de rubberen deurafdichting af na elke wasbeurt om pluisjes en vlekken te verwijderen en de levensduur van het apparaat te verlengen. Als er te veel pluisjes achterblijven, kunnen er lekkages ontstaan.
  • Seite 25: Probleemoplossing

    HET AFVOERPOMPFILTER REINIGEN Het pompfilter filtert textielvezels en kleine deeltjes tijdens het wassen. Met name na het wassen van pluizend, wollig of erg oud wasgoed. WAARSCHUWING! • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt om elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 26: Tabel Met Foutcodes

    • Schakel het apparaat uit en wacht een paar seconden. • Schakel het apparaat in en herhaal het wasprogramma. • De gebruiker kan de meeste fouten die optreden tijdens gebruik zelf oplossen. • Als de fout blijft aanhouden, neemt u contact op met de klantenservice. •...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    • Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. Houd bij het optillen van het apparaat geen uitstekende delen vast. Gebruik de deur van het apparaat niet als handvat. • TECHNISCHE GEGEVENS Model VWM1010B Wascapaciteit 10,0 kg Voeding 220-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 28: Symbols

    Symbols used in this document Information, advice, tip or recommendation Warning General danger Warning Danger of electric shock Warning Danger of hot surface Warning Danger of fire It is important that you carefully read all the instructions. •...
  • Seite 29: Safety Instructions

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. Please, do not use the washing machine without reading the instructions for use first. • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation.
  • Seite 30: Electrical Installation

    • After the washing cycle, close the water tap and pull out the plug from the power socket. Never pull the cord itself. • Dispose the packing materials according to local regulations. Keep the material out of reach of children. Danger of suffocation. •...
  • Seite 31: Water Installation

    • In case of incorrect appliance connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, Inventum will not be responsible for any damage as such damage will not be covered by warranty. WATER INSTALLATION • The appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold water supply only.
  • Seite 32: Operation And Maintenance

    The machine is not intended for dry cleaning. • Only use agents for machine washing and care of laundry. Inventum will not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents.
  • Seite 33: Intended Use

    • When cleaning the appliance, only use non-corrosive descaling agents. Follow the manufacturer’s instructions of the cleaning agent. Finish the descaling process with several rinse cycles in order to remove any residual acid (e.g. vinegar etc.). • The warranty does not cover consumables, minor deviations in colour, increased noise that results from appliance age and which does not affect the functionality of the appliance, and aesthetic defects on components, which do not affect the...
  • Seite 34 OLD APPLIANCE • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Children are known to have gotten themselves locked in old appliances. To forestall such a situation, break your appliance’s door lock and tear off the electrical cables. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Seite 35: Product Description

    product description Top cover Control panel Power supply cord Drum Pump filter Water discharge hose Adjustable feet Door Dispenser tray 10. Water supply hose 4 x cover caps 1 x supply hose 1 x user manual Acoustic sponges for cold water English •...
  • Seite 36: Installation And Connection

    installation and connection REQUIRED SPACE FOR INSTALLING WARNING! • Stability is important to prevent the product from sliding across the installation site! Make sure to level the appliance and install it on a stable base in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet. •...
  • Seite 37: Connecting The Water Supply Hose

    REMOVING THE TRANSPORT BOLTS WARNING! Before the first use of the appliance, the transport bolts must be removed from the back of the appliance. A blocked appliance may be damaged when it is switched on for the first time. The warranty does not apply in cases of such damage! Close the holes using Loosen the 4 transport bolts...
  • Seite 38: Connecting The Appliance To The Power Mains

    floor drain 1. Put the water discharge hose in a floor drain. 2. Connect the water discharge hose to a drain pipe. CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER MAINS WARNING! • Before connecting the appliance to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature.
  • Seite 39 5. Wait till the drum stops spinning and a [ random number ] is displayed. 6. Switch the appliance off. BEFORE EACH WASHING • The ambient temperature of the appliance should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged.
  • Seite 40: After Washing

    WASHING Switch on the Select settings and/or Press Start/Pause to Select a program appliance additional functions start the program AFTER WASHING When the program is finished and the appliance is ready, a buzzer will sound and on the display [ End ] appears for a few seconds before the display goes out.
  • Seite 41: Control Panel

    CONTROL PANEL SteamClean Favoriet Snel 15 min. Vlekken Katoen Steriel 70OC Synthetisch ECO 40-60 Steam Clean Beddengoed Spoelen / Centrifugeren Was toevoegen Start Stil Allergie Centrifugeren / Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel 20OC Trommelreiniging Pantone 877C 100% Cyan Symbol Button or indicator Description...
  • Seite 42 DISPLAY Vlekken Steam Clean fugeren Was toevoegen Stil Start Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel Letter Symbol Button or indicator Description Indicates the wash time, delay time, error codes and End 18:88 Temperature indicator Spinning rate indicator 1400 When this indicator light is lit, the pre wash function is added.
  • Seite 43 Snel Fast When needed, the washing time can be decreased by pressing the fast button. It depends on the selected program how much faster it will be. Temperature Temp./ When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature button. There are 6 settings: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
  • Seite 44: Other Functions

    CAUTION! • If a considerable amount of laundry is added during the washing cycle, the laundry could be washed less effectively, since the appliance initially sensed a lower weight of the laundry load and added a smaller amount of water. Insufficient amount of water relative to the amount of laundry could also cause damage to the laundry (rubbing of dry laundry), and the washing time can be longer.
  • Seite 45 Display The display shows the settings, estimated time remaining, spinning rate, temperature, start delay, options and status messages for your appliance. The display will remain on during the cycle. Wash time Start delay Spinning rate Temperature Error PROGRAMS Max. Program description Program load Cotton...
  • Seite 46: Selecting Additional Functions

    SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS An additional function can be added to the main washing program before pressing the Start button. Select a program and then press the function button to add one or more desired additional function(s). Defautlt temperature Default spinning Delay Night Soil...
  • Seite 47: Maintenance

    maintenance • PROGRAM DURATION / TEMPERATURE / SPINNING RATE TABLE Program Max. Default Default temp Default RPM Temperature options Max. load time Cotton 10,0 kg 3:39 40°C 1400 RPM cold/20/30/40/60/90°C 1400 Synthetic 5,0 kg 3:18 40°C 1200 RPM cold/20/30/40/60°C 1200 10,0 kg 1:20 40°C...
  • Seite 48: Cleaning The Inlet Filter

    CLEANING THE RUBBER DOOR GASKET AND THE GLASS Wipe the glass and rubber door gasket after each wash to remove lint and stains and to extend its useful life. If lint builds up, it can cause leakages. Check the rubber door gasket to remove any coins, buttons or other objects after each wash.
  • Seite 49 CLEANING THE DRAIN PUMP FILTER The pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing. Especially after washing fleecy, woolly or very old laundry. WARNING! • Unplug the appliance to avoid electrical shock before cleaning. • Be careful of hot water! •...
  • Seite 50: Troubleshooting Table

    • Switch off the appliance and wait for a few seconds. • Switch the appliance on and repeat the washing program. • Most errors during operation can be solved by the user. • If the error persists, call the customer care service. •...
  • Seite 51: Technical Specifications

    • The appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the appliance when lifting. The door of the appliance cannot be used as a handle. • TECHNICAL SPECIFICATIONS Model VWM1010B Washing capacity 10.0 kg Power supply...
  • Seite 52: Symbole

    In diesem Dokument verwendete Symbole Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Warnung Allgemeine Gefahr Warnung Stromschlaggefahr Warnung Vorsicht, heiße Oberfläche Warnung Feuergefahr Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig durch. •...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Anweisungen für die erste Verwendung gelesen haben. • Kontrollieren Sie die Verpackung und das Gerät auf Schäden, die während des Transports entstanden sind.
  • Seite 54: Elektroinstallation

    • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtempe- ratur anzunehmen. • Die Tür lässt sich während des Waschens nicht öffnen. • Bevor zum ersten Mal Wäsche gewaschen wird, muss das Gerät einmal mit einem kompletten Programm, aber ohne Wäsche laufen.
  • Seite 55 • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Inventum nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
  • Seite 56: Wasserüberlaufschutz

    Das Gerät ist nicht für chemische Reinigung ausgelegt. • Verwenden Sie nur für Waschmaschinen und die Wäschepflege geeignete Waschmittel. Inventum haftet nicht für Schäden oder Verfär- bungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden.
  • Seite 57: Transport / Umstellen Nach Der Installation

    • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Kontrolliere Sie, dass alle Taschen leer sind. Scharfe und harte Teile wie Münzen, Broschen/Nadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können dieses Gerät schwer beschädigen. • Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z. B. Feuerzeuge und Streichhölzer), bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 58: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Wenn das Gerät für professionelle oder kommerzielle Zwecke oder für andere Zwecke verwendet wird, die über den normalen Gebrauch in einem Haushalt hinausgehen, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die kein Verbraucher ist, entspricht der Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum.
  • Seite 59: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Obere Abdeckung Bedienfeld Stromkabel Trommel Pumpenfilter Wasserablaufschlauch Verstellbare Füße Tür Einspülschale 10. Wasserzulaufschlauch 4 x Abdeckkappe 1 x Zulaufschlauch 1 x Bedienungs- Schalldämmende für kaltes Wasser anleitung Schaumstoffstreifen Deutsch •...
  • Seite 60: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss FÜR DIE INSTALLATION BENÖTIGTER PLATZ WARNUNG! • Stabilität ist ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass sich das Produkt durch den Aufstellort bewegt! Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen und in Längs- und Querrichtung präzise ausrichten, indem Sie die verstellbaren Füße drehen.
  • Seite 61 DIE TRANSPORTSCHRAUBEN ENTFERNEN WARNUNG! Vor der ersten Verwendung des Geräts müssen die Transportschrauben aus der Rückseite des Geräts entfernt werden. Ein verriegeltes Gerät kann beschädigt werden, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird. Diese Art von Schäden wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt! Entfernen Sie die Schrauben, Decken Sie die Öffnungen mit Lösen Sie die 4 Trans-...
  • Seite 62: Das Gerät An Das Stromnetz Anschliessen

    DEN WASSERABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN WARNUNG! • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserablaufschlauch nicht knicken oder (stark) in die Länge ziehen. • Schließen Sie den Wasserablaufschlauch korrekt an, andernfalls können Schäden durch auslaufendes Wasser entstehen. Leiten Sie den Wasserablaufschlauch in ein Abflussrohr, ein Waschbecken oder einen Bodenablauf ein. Seien Sie vorsichtig und achten Sie darauf, dass Sie den Wasserablaufschlauch nicht zu tief in den Ablauf stecken.
  • Seite 63: Bedienung

    Bedienung • SCHNELLES STARTEN ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist, bevor Sie einen Waschgang starten. • Ihr Gerät wurde gründlich überprüft, bevor es die Fabrik verlassen hat. Wir empfehlen, das Gerät vor der ersten Verwendung zu reinigen; damit entfernen Sie eventuell vorhandenes Restwasser und neutralisieren Sie mögliche Gerüche.
  • Seite 64: Nach Dem Waschen

    WARNUNG! • Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die mit brennbaren oder explosiven Stoffen (wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Alkohol, Kerosin oder anderen entflammbaren Materialien) gereinigt, gewaschen oder abgetupft wurden bzw. damit getränkt sind. • Wenn einzelne Stücke gewaschen werden, kann schnell eine starke Exzentrizität in der Trommel entstehen;...
  • Seite 65 Programm Programm Favorit Schnell 15 Min. � ⃝ ⃝ Baumwolle � Steril 70°C � ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ Synthetik � ECO 40-60 � ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ � Wolle � ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ Bettwäsche �...
  • Seite 66: Bedienfeld

    BEDIENFELD SteamClean Favoriet Snel 15 min. Vlekken Katoen Steriel 70OC Synthetisch ECO 40-60 Steam Clean Beddengoed Spoelen / Centrifugeren Was toevoegen Stil Start Allergie Centrifugeren / Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel 20OC Trommelreiniging Pantone 877C 100% Cyan Symbol Taste oder Anzeige Beschreibung...
  • Seite 67 DISPLAY Vlekken Steam Clean fugeren Was toevoegen Stil Start Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel Buch­ Symbol Taste oder Anzeige Beschreibung stabe Zeigt die Waschzeit, Verzögerungszeit, Fehlercodes und Ende an 18:88 Temperaturanzeige Anzeige der Schleuderdrehzahl 1400 Wenn diese Anzeige leuchtet, wurde die Vorwaschfunktion aktiviert. Vorwäsche Wenn diese Anzeige leuchtet, wurde die Funktion Extra Spülen aktiviert.
  • Seite 68: Funktion

    Snel Schnell Die Waschzeit kann gegebenenfalls verkürzt werden, indem die Taste Schnell gedrückt wird. Es hängt von dem ausgewählten Programm ab, wie viel kürzer die Waschzeit sein wird. Temperatur Temp./ Die Waschtemperatur kann gegebenenfalls angepasst werden, indem die Taste Temperatur gedrückt wird. Die folgenden 6 Einstellungen sind möglich: Kalt - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C -90 °C. Schleuderdrehzahl Toeren / Die Schleuderdrehzahl kann gegebenenfalls angepasst werden, indem diese Taste gedrückt wird.
  • Seite 69: Weitere Funktionen

    ACHTUNG! • Wenn während des Waschgangs eine größere Menge an Wäsche nachgelegt wird, ist das Waschergebnis möglicherweise schlechter, da das Gerät zu Beginn des Waschgangs ein geringeres Gewicht bei der Wäscheladung erfasst hat und daher weniger Wasser genommen hat. Eine zu geringe Menge an Wasser im Verhältnis zur Wäschemenge kann auch zu Beschädigungen bei der Wäsche führen (wenn trockene Wäschestücke aneinander reiben).
  • Seite 70 Display Auf dem Display werden Einstellungen, geschätzte Restzeit, Schleuderdrehzahl, Temperatur, Startverzö- gerung, Optionen und Statusmeldungen für Ihr Gerät angezeigt. Das Display bleibt während des Waschgangs eingeschaltet. Dauer des Waschgangs Startverzögerung Ende Schleuderdrehzahl Temperatur Fehler PROGRAMME Max. Beschreibung des Programms Programm Beladung Baumwolle 10,0 kg...
  • Seite 71: Zusätzliche Funktionen Auswählen

    ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN Bevor die Start-Taste gedrückt wird, kann eine zusätzliche Funktion zum Hauptwaschprogramm hinzugefügt werden. Wählen Sie ein Programm aus und drücken Sie dann die Taste Funktion, um eine oder mehrere zusätzliche Funktion(en) hinzuzufügen. Standardtemperatur Standard­ Verzöge­ Nacht­ Ver­ Vor­...
  • Seite 72: Wartung

    Wartung • TABELLE PROGRAMMDAUER / TEMPERATUR / SCHLEUDERDREHZAHL Programm Max. Standard- Standard- Standard- Temperaturoptionen Max. Beladung dauer temp. drehzahl Drehzahl Baumwolle 10,0 kg 3:39 40 °C 1400 U/Min. Kalt/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthetik 5,0 kg 3:18 40 °C 1200 U/Min. Kalt/20/30/40/60 °C 1200 10,0 kg 1:20 40 °C 1000 U/Min.
  • Seite 73: Das Türdichtungsgummi Und Die Glasscheibe Reinigen

    DAS TÜRDICHTUNGSGUMMI UND DIE GLASSCHEIBE REINIGEN Wischen Sie die Glasscheibe und das Dichtungsgummi der Tür nach jeder Wäsche ab. Damit entfernen Sie Fusseln und Flecken und verlängern Sie die Lebensdauer. Angesammelte Fusseln können zu Undichtigkeiten führen. Kontrollieren Sie das Dichtungsgummi der Tür, entfernen Sie nach jeder Wäsche alle Münzen, Knöpfe oder anderen Gegenstände, die sich dort möglicherweise angesammelt haben.
  • Seite 74: Den Filter Der Ablaufpumpe Reinigen

    DEN FILTER DER ABLAUFPUMPE REINIGEN Der Pumpenfilter kann Fusseln/Fasern und kleine Fremdkörper aus der Wäsche filtern. Dies ist insbesondere beim Waschen von flauschigen, wolligen oder sehr alten Wäschestücken wichtig. WARNUNG! • Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 75 • FEHLERSUCHE Das Gerät steuert und überwacht den Betrieb der verschiedenen Funktionen während des Waschgangs automatisch. Wenn eine Unregelmäßigkeit auftritt, wird diese durch die Meldung (E:XX) auf dem Display angezeigt. Das Gerät meldet den Fehler, bis es ausgeschaltet wird. Störungen aus der Umgebung (z. B. vom Stromnetz) können zu verschiedenen Fehlermeldungen führen.
  • Seite 76: Technische Daten

    • Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. Heben Sie das Gerät niemals an einem hervorstehenden Teil an. Die Tür des Geräts darf nicht als Griff verwendet werden. • TECHNISCHE DATEN Modell VWM1010B Waschkapazität 10,0 kg Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 77 •...
  • Seite 78: Symboles

    Symboles utilisés dans ce document Information, conseil, suggestion ou recommandation Avertissement Danger général Avertissement Risque de choc électrique Avertissement Risque de surface brûlante Avertissement Risque d’incendie Il est important que vous lisiez attentivement toutes les instructions. •...
  • Seite 79: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour un usage futur. Prière de ne pas utiliser le lave­linge sans avoir lu préalablement le mode d’emploi. • Vérifiez tout signe d’endommagement de l’emballage ou de l’appareil, survenu durant le transport.
  • Seite 80: Installation Électrique

    • Avant de laver des vêtements pour la première fois, l’appareil sera utilisé une fois avec un programme complet sans vêtements à l’intérieur. • Après le cycle de lavage, fermez le robinet d’eau et débranchez la fiche de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. •...
  • Seite 81 • En cas de branchement incorrect de l’appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Inventum ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie. INSTALLATION DE L’EAU •...
  • Seite 82: Sécurité Des Enfants

    à sec. • Utilisez uniquement des produits pour le lavage en machine et l’entretien du linge. Inventum ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
  • Seite 83: Usage Prévu

    broches, clous, vis, pierres, etc., peuvent gravement endommager cette machine. • Retirez tous les objets des poches des vêtements, comme les briquets et allumettes, avant d’utiliser l’appareil. • Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés tel que recommandé dans leurs modes d’emploi. •...
  • Seite 84: Appareil Usagé

    ou à des fins dépassant l’utilisation normale dans un foyer, ou si l’appareil est utilisé par une personne qui n’est pas un consomma- teur, la période de garantie sera égale à la période de garantie la plus courte requise par la législation applicable. •...
  • Seite 85: Description Du Produit

    description du produit Capot supérieur Panneau de commande Câble d’alimentation électrique Tambour Filtre de pompe Tuyau d’évacuation d’eau Pieds réglables Porte Tiroir distributeur 10. Tuyau d’alimentation d’eau 4 caches 1 tuyau d’alimenta- 1 manuel d'utilisation Bandes insonorisantes tion pour eau froide Français •...
  • Seite 86: Installation Et Connexion

    installation et connexion ESPACE REQUIS POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT ! • La stabilité est importante pour éviter que le produit glisse à travers le site d’installation ! Veillez à mettre de niveau l’appareil et à l’installer sur une base stable dans le sens longitudinal et le sens transversal, en tournant les pieds réglables. •...
  • Seite 87 DÉPOSE DES BOULONS DE TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation de l’appareil, les boulons de transport doivent être retirés du dos de l’appareil. Un appareil bloqué peut être endommagé lorsqu’il est mis en marche pour la première fois. La garantie ne s’applique pas lorsque de tels dommages surviennent ! Obturez les trous à l'aide Desserrez les 4 boulons de...
  • Seite 88 CONNEXION DU TUYAU D’ÉVACUATION D’EAU AVERTISSEMENT ! • Veillez à ne pas plier ou laisser traîner le tuyau d’évacuation d’eau. • Connectez correctement le tuyau d’évacuation d’eau dans le cas contraire, vous risquez des dégâts dus à des fuites d’eau. Insérez le tuyau d’évacuation d’eau dans un tuyau de vidange, un évier ou une bouche d’évacuation. Veillez à ne pas enfoncer le tuyau d’évacuation d’eau trop profondément dans la bouche.
  • Seite 89: Fonctionnement

    fonctionnement • DÉMARRAGE RAPIDE ATTENTION ! • Avant le lavage, assurez-vous que l’appareil est installé correctement. • Votre appareil a subi des contrôles méticuleux avant de quitter l’usine. Pour éliminer toute eau résiduelle et pour neutraliser des odeurs potentielles, il est recommandé de nettoyer votre appareil avant la première utilisation.
  • Seite 90: Après Le Lavage

    AVERTISSEMENT ! • Ne lavez pas des vêtements qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou enduits avec des substances combustibles ou explosives comme de la cire, de l’huile, de la peinture, de l’essence, de l’alcool, du kérosène ou autres matières inflammables. • Le lavage d’articles seuls peut facilement créer une forte excentricité et provoquer des vibrations et des bruits dus au balourd.
  • Seite 91 ATTENTION ! • Un supplément de lessive doit être ajouté dans le compartiment I si la fonction de prélavage est sélectionnée. • Il est inutile d’ajouter de la lessive pour tous les programmes. Pour plus d’informations, consultez le tableau ci-dessous. • Ne placez pas de perles de linge dans le distributeur de lessive. Programme Programme Favori...
  • Seite 92: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE SteamClean Favoriet Snel 15 min. Vlekken Katoen Steriel 70OC Synthetisch ECO 40-60 Steam Clean Beddengoed Spoelen / Centrifugeren Was toevoegen Stil Start Allergie Centrifugeren / Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel 20OC Trommelreiniging Pantone 877C 100% Cyan Nº...
  • Seite 93 AFFICHAGE Vlekken Steam Clean fugeren Was toevoegen Stil Start Afpompen 3 sec. Snel Temp./ Toeren / Functie uitstel Lettre Symbole Bouton ou indicateur Description Indique le temps de lavage, le temps de retard, les codes d’erreur et Fin 18:88 Indicateur de température Indicateur de vitesse d’essorage 1400 Lorsque ce témoin est allumé, la fonction de prélavage est activée.
  • Seite 94 Snel Rapide Si nécessaire, le temps de lavage peut être diminué en appuyant sur le bouton rapide. Le programme sélectionné détermine à quel point le temps de lavage sera plus rapide. Température Temp./ Si nécessaire, la température de lavage peut être ajustée en appuyant sur le bouton de température.
  • Seite 95: Autres Fonctions

    ATTENTION ! • Si une quantité de linge considérable est ajoutée durant le cycle de lavage, le linge pourrait être lavé moins efficacement, étant donné que l’appareil a détecté initialement un poids inférieur de charge de linge, et a donc ajouté une plus petite quantité d’eau. Une quantité d’eau insuffisante par rapport à la quantité de linge pourrait également entraîner l’endommagement du linge (frottements du linge sec), et le temps de lavage peut être plus long.
  • Seite 96 Affichage L’affichage montre les réglages, la durée restante estimée, la vitesse d’essorage, la température, le retard de démarrage, les options et messages de statut pour votre appareil. L’affichage restera allumé durant le cycle. Temps de lavage Retard démarrage Vitesse d’essorage Température Erreur PROGRAMMES...
  • Seite 97: Sélection De Fonctions Additionnelles

    SÉLECTION DE FONCTIONS ADDITIONNELLES Une fonction additionnelle peut être ajoutée au programme de lavage principal, avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. Sélectionnez un programme puis appuyez sur le bouton de fonction pour ajouter une ou plusieurs fonctions additionnelles souhaitées. Retard Lavage Niveau...
  • Seite 98: Entretien

    entretien • TABLEAU DE DURÉE DE PROGRAMME / TEMPÉRATURE / VITESSE D’ESSORAGE Programme Charge Durée par Temp. par Tr/min par Options de température Tr/min max. défaut défaut défaut max. Coton 10,0 kg 3:39 40 °C 1400 tr/min froid/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthétique 5,0 kg 3:18 40 °C 1200 tr/min...
  • Seite 99 NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA VITRE Essuyez la vitre et le joint de porte en caoutchouc après chaque lavage, afin d’éliminer les peluches et les taches et de prolonger sa durée de vie utile. Si des peluches s’accumulent, ceci peut entraîner des fuites. Après chaque lavage, vérifiez le joint de porte en caoutchouc afin de retirer les pièces, boutons ou autres objets présents.
  • Seite 100: Nettoyage Du Filtre De La Pompe De Vidange

    NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE DE VIDANGE Le filtre de pompe peut filtrer du lavage les fils et petites substances étrangères. Particulièrement après le lavage de linge floconneux, laineux ou très ancien. AVERTISSEMENT ! • Débranchez l’appareil pour éviter tout choc électrique avant le nettoyage. •...
  • Seite 101: Dépistage Des Pannes

    • DÉPISTAGE DES PANNES L’appareil contrôlera automatiquement le fonctionnement de fonctions spécifiques durant le cycle de lavage. Si une irrégularité se produit, elle sera identifiés par le signalement (E:XX) sur l’affichage. L’appareil signalera l’erreur jusqu’à ce qu’il soit éteint. Des perturbations en provenance de l’environnement (p. ex. réseau électrique) peuvent se traduire par divers signalements d’erreurs.
  • Seite 102: Service Clientèle

    • L’appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie protubérante de l’appareil lorsque vous le soulevez. La porte de l’appareil ne peut pas être utilisée comme une poignée. • SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle VWM1010B Capacité de lavage 10,0 kg Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 103 •...
  • Seite 104: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 105: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 106: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
  • Seite 107: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 108 VWM1010B/01.0725 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...

Inhaltsverzeichnis