Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR SDE-055YS Originalanleitung
VEVOR SDE-055YS Originalanleitung

VEVOR SDE-055YS Originalanleitung

Ultravioletter wasserreiniger
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ULTRAVIOLET WATER PURIFIER
MODEL:SDE-055YS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SDE-055YS

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ULTRAVIOLET WATER PURIFIER MODEL:SDE-055YS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by...
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform...
  • Seite 3: General Information

    GENERAL INFORMATION The UV water purifier is intended for indoor use only. The UV water purifier should beprotected from the elements and from temperatures below freezing. The ambienttemperature, in the area surrounding the water purifier, should be 2-40℃(36 -104°F) Electrical power supplied to the UV water purifier MUST match power requirements listed on the water purifier.
  • Seite 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION POTENTIAL HAZARDS: Read all labels and tags attached to the system. Personal injury or damage to the system could occur if not observed. CAUTION: Lamp and quartz sleeve are easily damaged. Exercise care when handling. This symbol indicates a risk of electrical shock This product is subject to the provision of and/or electrocution exists.
  • Seite 5 GENERAL INFORMATION Failure to follow these instructions will result in serious injury or death. Electric Shock: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is present near the electrical equipment. Unless a situation is encountered that is explicitly addressed by the provided maintenance and troubleshooting sections.
  • Seite 6 GENERAL INFORMATION Hg EXPOSURE: The UV lamp contains mercury. If the lamp breaks, then avoid inhalation or ingestion of the debris and avoid exposure to eyes and skin. Never use a vacuum cleaner to clean up a broken lamp as this may scatter the spilled mercury. Obey local regulations and guidelines for the removal and disposal of mercury waste.
  • Seite 7: Principle Of Operation

    PRINCIPLE OF OPERATION The radiation has been carefully conceived to provide adequate UV dosage throughout the UV chamber. The dosage, as it applies to ultraviolet radiation, is a function of time and the intensity of ultraviolet radiation to which the water is exposed. The exposure time, in seconds, is the total time it takes the water to flow through the purification chamber exposing it to the UV lamp.
  • Seite 8 PRINCIPLE OF OPERATION CAUTION: As with any water handling device, the UV water purifier should be located in an area where any possible condensation or leakage from the system, any purifier accessory and/or plumbing will not result in damage to the area surrounding the water purifier.
  • Seite 9: In/Outlet Port

    MODEL AND PARAMETERS Model SDE-055YS Input AC 230V 50Hz(EUR/AUS) AC 120V 60Hz(US) UV lamp UVT5-455,55W Flow rate 12GPM In/outlet port 3/4"NPT male(US); R3/4" male(EUR/AUS) Max. Operating Pressure 8Bar(116psi) Ambient water temperature 2-40°C(36-104F°) Chamber material 304SS...
  • Seite 10: Parts List

    PARTS LIST x4(Two more) x 2(One more) x 4(Two more)...
  • Seite 11 INSTALLATION Open package to check all components inside: Reactor Chamber, UV Lamp, Quartz Tube, O-rings, Electronic Ballast Make sure the Quartz Tube and UV Lamp are clean before installation (clean with alcohol or mild detergent). Wear soft non-abrasive gloves to keep any finger marks away from them. Remove the closed end nut from Remove the closed end nut from Insert the quartz tube into the...
  • Seite 12 LAMP CONNECTION Connect the lamp socket of the ballast output line to the four-pin of the lamp. The interface between the G10Q lamp socket and the lamp connctor a foolproof connection way. Pay attention to the hole distance and align it so that it can be inserted. Or the lamp holder rotates 90 degrees.
  • Seite 13 BALLAST TIMER SETTING Timing time adjustment: Press the button in the standby state digit starts to flash, and then press the button to set up the numbers 0-9, and so on. After the 3 digits are adjusted, there is no longer flash and the adjustment is complete.
  • Seite 14 TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Solutions Clean the quartz sleeve and eliminate source of Quartz Sleeve is stained staining problem. or dirty. Have source water tested to ensure that water quality Change in feed High is still within allowable limits for UV system. water quality.
  • Seite 15 GUIDELINES Additional Guidelines Recheck the installation before plug the uv water purifier into power. Do not proceed to install the equipment when UV Lamp or Sleeve Tube is broken,buy one again and continue. UV water purifer System is designed for continuous operation and frequent switching will reduce Ultraviolet radiation and service life.
  • Seite 16: Maintenance &Inspection

    MAINTENANCE &INSPECTION MAINTENANCE: The water purifier is designed to operate with a minimal amount of maintenance, providing the water quality does not exceed maximum concentration levels,see"Water Quality "in the "Principle of Operation”section.Ordinary maintenance consists of: Lamp replacement is recommended every 8,000 hrs of operation,approximately 12 months of continuous service.
  • Seite 17 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 18 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support OCZYSZCZACZ WODY ULTRAFIOLETOWEJ MODEL:SDE-055YS Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkową kwotę oszczędności, jaką możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównych marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez...
  • Seite 19 Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
  • Seite 20: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Oczyszczacz wody UV jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Oczyszczacz wody UV powinien być chroniony przed czynnikami atmosferycznymi i temperaturami poniżej zera. Temperatura otoczenia w obszarze otaczającym oczyszczacz wody powinna wynosić 2-40℃(36-104°F). Moc elektryczna dostarczana do oczyszczacza wody UV MUSI odpowiadać wymaganiom zasilania wymienionym na oczyszczaczu wody.
  • Seite 21 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POTENCJALNE ZAGROŻENIA: Przeczytaj wszystkie etykiety i metki dołączone do systemu. W przypadku nieprzestrzegania zasad może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia systemu. UWAGA: Lampa i osłona kwarcowa łatwo ulegają uszkodzeniu. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nimi. Ten symbol oznacza, że istnieje ryzyko porażenia prądem Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy elektrycznym.
  • Seite 22 INFORMACJE OGÓLNE Niedostosowanie się do tych instrukcji może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Porażenie prądem: Aby uniknąć możliwego porażenia prądem, należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ w pobliżu urządzeń elektrycznych znajduje się woda. Chyba że wystąpi sytuacja, która jest wyraźnie omówiona w podanych sekcjach dotyczących konserwacji i rozwiązywania problemów.
  • Seite 23 INFORMACJE OGÓLNE EKSPOZYCJA NA Hg: Lampa UV zawiera rtęć. Jeśli lampa pęknie, należy unikać wdychania lub połykania zanieczyszczeń oraz narażenia oczu i skóry. Nigdy nie należy używać odkurzacza do czyszczenia rozbitej lampy, ponieważ może to rozproszyć rozlaną rtęć. Stosuj się do lokalnych przepisów i wytycznych dotyczących usuwania i utylizacji rtęci. marnować.
  • Seite 24: Zasada Działania

    ZASADA DZIAŁANIA Promieniowanie zostało starannie opracowane, aby zapewnić odpowiednią dawkę UV w całej komorze UV. Dawka, w odniesieniu do promieniowania ultrafioletowego, jest funkcją czasu i intensywności promieniowania ultrafioletowego, na które narażona jest woda. Czas ekspozycji, w sekundach, to całkowity czas, jaki zajmuje wodzie przepływanie przez komorę...
  • Seite 25 ZASADA DZIAŁANIA UWAGA: Podobnie jak w przypadku każdego urządzenia do przetwarzania wody, oczyszczacz wody UV powinien być umieszczony w miejscu, w którym jakakolwiek możliwa kondensacja lub wyciek z systemu, jakiegokolwiek akcesorium oczyszczacza i/lub instalacji hydraulicznej nie spowoduje uszkodzenia obszaru wokół oczyszczacza wody. Aby zapewnić...
  • Seite 26 MODEL I PARAMETRY Model SDE-055YS Wejście Prąd zmienny 230 V 50 Hz (EUR/AUS) Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA) UVT5-455, 55W Lampa UV Przepływ 12GPM Port wlotowy/wylotowy 3/4"NPT męski (USA); R3/4" męski (EUR/AUS) Maksymalne ciśnienie robocze 8 barów (116 psi) Temperatura wody otoczenia 2-40°C (36-104°F)
  • Seite 27: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI x4(jeszcze dwa) x 2(Jeszcze jeden) x 4 (jeszcze dwa)
  • Seite 28 INSTALACJA Otwórz opakowanie, aby sprawdzić wszystkie elementy wewnątrz: Komora reaktora, lampa UV, rura kwarcowa, pierścienie uszczelniające, statecznik elektroniczny Przed montażem upewnij się, że Quartz Tube i UV Lamp są czyste (czyść alkoholem lub łagodnym detergentem). Załóż miękkie, nieścierne rękawice, aby nie pozostawiać na nich śladów palców. Zdjąć...
  • Seite 29 PODŁĄCZENIE LAMPY Podłącz gniazdo lampy linii wyjściowej statecznika do czteropinowego złącza lampy. Interfejs między gniazdem lampy G10Q a złączem lampy to niezawodny sposób połączenia. Zwróć uwagę na odległość między otworami i wyrównaj je tak, aby można je było włożyć. Lub uchwyt lampy obraca się...
  • Seite 30 USTAWIANIE TIMERA BALASTA Regulacja czasu pomiaru czasu: Naciśnij przycisk w stanie czuwania, cyfry zaczną migać, a następnie naciśnij przycisk, aby ustawić cyfry 0-9 i tak dalej. Po ustawieniu 3 cyfr nie ma już migania i regulacja jest zakończona. Użytkownicy mogą dostosować...
  • Seite 31: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwe przyczyny Rozwiązania Objaw Wyczyść osłonę kwarcową i usuń źródło problemu z powstawaniem Rękaw kwarcowy jest poplamiony plam. lub brudny. Zleć przeprowadzenie badań wody źródłowej, aby mieć pewność, że jej Zmiana jakości wody Wysoki jakość mieści się w dopuszczalnych granicach dla systemu UV. zasilającej.
  • Seite 32 WYTYCZNE Dodatkowe wytyczne Przed podłączeniem oczyszczacza wody UV do zasilania należy ponownie sprawdzić instalację. Nie przystępuj do instalacji sprzętu, jeśli lampa UV lub rura osłonowa są uszkodzone. Kup je ponownie i kontynuuj instalację. System oczyszczania wody UV jest przeznaczony do pracy ciągłej, a częste przełączanie zmniejsza emisję...
  • Seite 33: Konserwacja I Przegląd

    KONSERWACJA I PRZEGLĄD KONSERWACJA: Oczyszczacz wody jest zaprojektowany tak, aby działał z minimalną ilością konserwacji, pod warunkiem, że jakość wody nie przekracza maksymalnego poziomu stężenia, patrz „Jakość wody” w sekcji „Zasada działania”. Zwykła konserwacja składa się z: Zaleca się wymianę lampy co około 8000 godzin pracy. 12 miesięcy ciągłej pracy.
  • Seite 34 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 35 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ULTRAVIOLETTER WASSERREINIGER MODELL:SDE-055YS Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht notwendigerweise, dass alle Kategorien von Werkzeugen abgedeckt werden, die von...
  • Seite 36 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-...
  • Seite 37: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der UV-Wasserreiniger ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Der UV-Wasserreiniger sollte vor Witterungseinflüssen und Temperaturen unter dem Gefrierpunkt geschützt werden. Die Umgebungstemperatur im Bereich des Wasserreinigers sollte 2-40 °C (36 -104 °F) betragen. Die dem UV-Wasserreiniger zugeführte elektrische Leistung MUSS den auf dem Wasserreiniger angegebenen Leistungsanforderungen entsprechen.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE POTENZIELLE GEFAHREN: Lesen Sie alle am System angebrachten Etiketten und Schilder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen oder Schäden am System kommen. ACHTUNG: Lampe und Quarzrohr können leicht beschädigt werden. Gehen Sie beim Umgang vorsichtig vor. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags bzw.
  • Seite 39 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlag: Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, ist besondere Vorsicht geboten, da sich in der Nähe der elektrischen Geräte Wasser befinden kann. Sofern keine Situation auftritt, die in den bereitgestellten Abschnitten zu Wartung und Fehlerbehebung ausdrücklich behandelt wird.
  • Seite 40 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hg-EXPOSITION: Die UV-Lampe enthält Quecksilber. Wenn die Lampe zerbricht, vermeiden Sie das Einatmen oder Verschlucken der Trümmer und vermeiden Sie den Kontakt mit Augen und Haut. Verwenden Sie niemals einen Staubsauger, um eine zerbrochene Lampe aufzusaugen, da dadurch das verschüttete Quecksilber verteilt werden könnte. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und Richtlinien zur Entfernung und Entsorgung von Quecksilber Abfall.
  • Seite 41 FUNKTIONSPRINZIP Die Strahlung wurde sorgfältig konzipiert, um eine ausreichende UV-Dosis in der gesamten UV-Kammer zu gewährleisten. Die Dosis ist, wie bei ultravioletter Strahlung, eine Funktion der Zeit und der Intensität der ultravioletten Strahlung, der das Wasser ausgesetzt ist. Die Belichtungszeit in Sekunden ist die Gesamtzeit, die das Wasser benötigt, um durch die Reinigungskammer zu fließen und dabei der UV-Lampe ausgesetzt zu sein.
  • Seite 42 FUNKTIONSPRINZIP ACHTUNG: Wie jedes Wasseraufbereitungsgerät sollte der UV-Wasserreiniger an einem Ort aufgestellt werden, an dem mögliche Kondensation oder Leckagen aus dem System, Zubehörteilen und/oder Rohrleitungen des Reinigers nicht zu Schäden im Bereich um den Wasserreiniger herum führen. Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, eine geeignete Ablaufwanne unter dem Reiniger zu installieren. Die Ablaufwanne muss an einen geeigneten, frei fließenden Abfluss angeschlossen werden, um Wasserschäden im Falle einer Leckage zu vermeiden.
  • Seite 43: Modell Und Parameter

    MODELL UND PARAMETER Modell SDE-055YS AC 230 V 50 Hz (EUR/AUS) Eingang Wechselstrom 120ÿV, 60ÿHz (USA) UVT5-455, 55 W UV-Lampe 12 GPM Durchflussrate Ein-/Auslassanschluss 3/4"NPT männlich (US); R3/4" Außengewinde (EUR/AUS) Max. Betriebsdruck 8 Bar (116 psi) Umgebungswassertemperatur 2–40 °C (36–104 °F)
  • Seite 44: Teileliste

    TEILELISTE x4 (Zwei weitere) x 2 (Noch eins) x 4 (Zwei weitere)
  • Seite 45 INSTALLATION Öffnen Sie die Verpackung, um alle darin enthaltenen Komponenten zu überprüfen: Reaktorkammer, UV-Lampe, Quarzrohr, O-Ringe, elektronisches Vorschaltgerät Stellen Sie sicher, dass das Quarzrohr und die UV-Lampe vor der Installation sauber sind (mit Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel reinigen). Tragen Sie weiche, nicht scheuernde Handschuhe, um Fingerabdrücke zu vermeiden. Entfernen Sie die geschlossene Endmutter vom Entfernen Sie die geschlossene Endmutter vom Führen Sie das Quarzrohr in die...
  • Seite 46 LAMPENANSCHLUSS Verbinden Sie die Lampenfassung der Vorschaltgerät- Ausgangsleitung mit dem vierpoligen Anschluss der Lampe. Die Schnittstelle zwischen der G10Q-Lampenfassung und dem Lampenanschluss ist eine kinderleichte Verbindungsmethode. Achten Sie auf den Lochabstand und richten Sie ihn so aus, dass er eingesetzt werden kann. Oder die Lampenfassung dreht sich um 90 Grad.
  • Seite 47: Einstellung Des Ballast-Timers

    EINSTELLUNG DES BALLAST-TIMERS Zeiteinstellung: Drücken Sie die Taste, während die Ziffern im Standby-Zustand zu blinken beginnen. Drücken Sie dann die Taste, um die Zahlen 0 – 9 usw. einzustellen. Nachdem die 3 Ziffern eingestellt wurden, blinkt es nicht mehr und die Einstellung ist abgeschlossen.
  • Seite 48: Mögliche Ursachen

    FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursachen Lösungen Symptom Reinigen Sie die Quarzhülse und beseitigen Sie die Ursache des Die Quarzhülle ist fleckig oder Fleckenproblems. schmutzig. Lassen Sie das Quellwasser testen, um sicherzustellen, dass die Wasserqualität Änderung der Hoch noch innerhalb der zulässigen Grenzen für das UV-System liegt. Speisewasserqualität.
  • Seite 49 RICHTLINIEN Zusätzliche Richtlinien Überprüfen Sie die Installation erneut, bevor Sie den UV-Wasserreiniger an die Stromversorgung anschließen. Fahren Sie nicht mit der Installation des Geräts fort, wenn die UV-Lampe oder das Hüllrohr defekt ist. Kaufen Sie ein neues und fahren Sie fort. Das UV-Wasserreinigungssystem ist für den Dauerbetrieb ausgelegt.
  • Seite 50: Wartung/Inspektion

    WARTUNG & INSPEKTION WARTUNG: Der Wasserreiniger ist so konzipiert, dass er mit minimalem Wartungsaufwand betrieben werden kann, vorausgesetzt, die Wasserqualität überschreitet nicht die maximalen Konzentrationswerte, siehe „Wasserqualität“ im Abschnitt „Funktionsprinzip“. Regelmäßige Wartung besteht aus: Ein Lampenwechsel wird alle 8.000 Betriebsstunden empfohlen, also ca. 12 Monate ununterbrochener Betrieb.
  • Seite 51 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 52 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support PURIFICATEUR   D 'EAU   U LTRAVIOLET MODÈLE :   S DE­055YS Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager à   v ous fournir   d es outils   à    d es   p rix compétitifs.
  • Seite 53 Il   s 'agit   d e   l a   n otice d'utilisation   d 'origine. Veuillez   l ire   a ttentivement   t outes les   i nstructions du   m anuel avant   d e   l 'utiliser.  VEVOR   s e   r éserve le   d roit d'interpréter   c lairement notre   m anuel d'utilisation.   L 'apparence du   p roduit dépend   d u   p roduit   q ue   v ous ...
  • Seite 54: Informations Générales

    INFORMATIONS   G ÉNÉRALES Le   p urificateur   d 'eau UV   e st   d estiné   à    u ne   u tilisation en   i ntérieur uniquement.   L e   p urificateur   d 'eau UV   d oit  être   p rotégé   d es éléments   e t   d es   t empératures inférieures   à    z éro.   L a   t empérature   a mbiante, dans  la  ...
  • Seite 55: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS   D E   S ÉCURITÉ RISQUES   P OTENTIELS :   L isez toutes   l es   é tiquettes   a pposées sur   l e   s ystème.   L e   n on­respect   d e   c es   c onsignes peut   e ntraîner  des   b lessures   c orporelles ou   d es   d ommages   a u   s ystème. ATTENTION :  ...
  • Seite 56 INFORMATIONS   G ÉNÉRALES Le   n on­respect   d e   c es   i nstructions entraînera   d es blessures   g raves, voire   l a   m ort. Choc   é lectrique :   p our éviter   t out risque   d e   c hoc   é lectrique, des   p récautions particulières   d oivent être   p rises  en   r aison   d e   l a   p résence d'eau   à    p roximité   d e   l 'équipement   é lectrique. Sauf   s i   u ne   s ituation explicitement  abordée  ...
  • Seite 57 INFORMATIONS   G ÉNÉRALES EXPOSITION   A U   H g : La   l ampe UV   c ontient du   m ercure. Si   l a   l ampe   s e   b rise,   é vitez d'inhaler   o u  d'ingérer   l es   d ébris et   é vitez tout   c ontact avec   l es   y eux   e t   l a   p eau. N'utilisez   j amais d'aspirateur   p our nettoyer  une  ...
  • Seite 58: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE   D E   F ONCTIONNEMENT Le   r ayonnement   a    é té   s oigneusement conçu   p our fournir   u n   d osage   U V   a déquat   d ans toute   l a   c hambre   U V. Le   d osage, tel  qu'il   s 'applique   a u   r ayonnement   u ltraviolet, est   u ne fonction   d u   t emps   e t   d e   l 'intensité du   r ayonnement ultraviolet   a uquel  l'eau  ...
  • Seite 59 PRINCIPE   D E   F ONCTIONNEMENT ATTENTION :   C omme   p our tout   a ppareil de   t raitement de   l 'eau, le   p urificateur d'eau   U V doit   ê tre  placé   d ans   u ne zone   o ù   t oute   c ondensation ou   f uite éventuelle   d u   s ystème,   d e   t out   a ccessoire  de  ...
  • Seite 60 MODÈLE   E T   P ARAMÈTRES Modèle SDE­055YS Saisir CA   2 30   V    5 0   H z   ( EUR/AUS) CA   1 20   V    6 0   H z   ( États­Unis) UVT5­455,   5 5   W Lampe   U V Débit 12   G PM Port  ...
  • Seite 61 LISTE   D ES   P IÈCES x   1 x   1 x4   ( deux   d e   p lus) x   1 x   2    ( un de   p lus) x   2 x   1 x   4    ( deux de   p lus)
  • Seite 62 INSTALLATION Ouvrir   l 'emballage   p our vérifier   t ous les   c omposants à   l 'intérieur : Chambre   d e   r éacteur, lampe   U V, tube   d e   q uartz,   j oints toriques,   b allast électronique Assurez­vous   q ue   l e   t ube   à    q uartz   e t   l a   l ampe UV   s ont propres   a vant l'installation   ( nettoyez­les avec   d e   l 'alcool   o u   u n  détergent  ...
  • Seite 63 CONNEXION   D E   L A   L AMPE Connectez   l a   d ouille de   l ampe de   l a   l igne   d e   s ortie   d u  ballast   a ux   q uatre broches   d e   l a   l ampe. L'interface   e ntre  la   d ouille   d e   l ampe   G 10Q et   l e   c onnecteur   d e   l ampe  est  ...
  • Seite 64 RÉGLAGE   D E   L A   M INUTERIE   D E   B ALLAST Réglage   d u   t emps de   s ynchronisation : Appuyez   s ur   l e   b outon   e n   é tat   d e   v eille,   l es   c hiffres   c ommencent  à   c lignoter,   p uis appuyez   s ur   l e   b outon pour   c onfigurer les  chiffres  ...
  • Seite 65 DÉPANNAGE Causes   p ossibles Solutions Symptôme Nettoyez   l e   m anchon en   q uartz et   é liminez la   s ource du   p roblème de  Le   m anchon   e n   q uartz   e st   t aché  coloration. ou   s ale. Faites   t ester   l ’eau de   s ource pour   v ous assurer   q ue   l a   q ualité de   l ’eau est  Modification  ...
  • Seite 66 DIRECTIVES Directives   s upplémentaires Revérifiez   l ’installation   a vant de   b rancher le   p urificateur d’eau   U V   s ur   l ’alimentation. Ne   p rocédez   p as à   l 'installation de   l 'équipement lorsque   l a   l ampe   U V   o u   l e   t ube   à    m anchon   e st   c assé,   a chetez­ en  ...
  • Seite 67: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN   E T   I NSPECTION ENTRETIEN: Le   p urificateur   d 'eau est   c onçu pour   f onctionner avec   u n   m inimum   d 'entretien, à   c ondition que   l a   q ualité   d e   l 'eau  ne   d épasse   p as les   n iveaux de   c oncentration maximum,   v oir « Qualité   d e   l 'eau »   d ans la   s ection « Principe   d e  fonctionnement ».  ...
  • Seite 68 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie  électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 69: Ultraviolet Waterzuiveraar

    Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ULTRAVIOLET WATERZUIVERAAR MODEL:SDE-055YS Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die door...
  • Seite 70 Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 71: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE De UV-waterzuiveraar is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. De UV-waterzuiveraar moet worden beschermd tegen de elementen en tegen temperaturen onder het vriespunt. De omgevingstemperatuur in de omgeving van de waterzuiveraar moet 2-40ÿ(36 -104°F) zijn De elektrische stroom die aan de UV-waterzuiveraar wordt geleverd MOET overeenkomen met de stroomvereisten die op de waterzuiveraar staan vermeld.
  • Seite 72 VEILIGHEIDSINFORMATIE MOGELIJKE GEVAREN: Lees alle labels en etiketten die aan het systeem zijn bevestigd. Persoonlijk letsel of schade aan het systeem kan optreden als u dit niet in acht neemt. LET OP: Lamp en kwartsbuis raken gemakkelijk beschadigd. Wees voorzichtig bij het hanteren. Dit symbool geeft aan dat er risico bestaat op een elektrische schok Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de en/of elektrocutie.
  • Seite 73 ALGEMENE INFORMATIE Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrische schok: Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, moet u extra voorzichtig zijn, aangezien er water in de buurt van de elektrische apparatuur aanwezig is. Tenzij er een situatie is die expliciet wordt behandeld in de meegeleverde onderhouds- en probleemoplossingssecties.
  • Seite 74 ALGEMENE INFORMATIE BLOOTSTELLING AAN Hg: De UV-lamp bevat kwik. Als de lamp kapotgaat, vermijd dan inademing of inname van het vuil en vermijd blootstelling aan ogen en huid. Gebruik nooit een stofzuiger om een kapotte lamp op te ruimen, omdat dit het gemorste kwik kan verspreiden. Volg de lokale voorschriften en richtlijnen voor het verwijderen en afvoeren van kwik afval.
  • Seite 75 WERKINGSPRINCIPE De straling is zorgvuldig ontworpen om een adequate UV-dosering te bieden in de gehele UV-kamer. De dosering, zoals van toepassing op ultraviolette straling, is een functie van de tijd en de intensiteit van de ultraviolette straling waaraan het water wordt blootgesteld. De belichtingstijd, in seconden, is de totale tijd die het water nodig heeft om door de zuiveringskamer te stromen en het bloot te stellen aan de UV-lamp.
  • Seite 76 WERKINGSPRINCIPE LET OP: Zoals bij elk waterbehandelingsapparaat moet de UV-waterzuiveraar worden geplaatst in een gebied waar mogelijke condensatie of lekkage van het systeem, een zuiveringsaccessoire en/of leidingen geen schade aan het gebied rond de waterzuiveraar kan veroorzaken. Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een geschikte lekbak onder de zuiveraar te installeren. De lekbak moet worden aangesloten op een geschikte, vrij stromende afvoer om waterschade te voorkomen in geval van een lek.
  • Seite 77 MODEL EN PARAMETERS Model SDE-055YS Invoer Wisselstroom 230V 50Hz (EUR/AUS) AC 120V 60Hz (VS) UVT5-455, 55W UV-lamp 12 GPM Stroomsnelheid In-/uitlaatpoort 3/4"NPT mannelijk (VS); R3/4" mannelijk (EUR/AUS) Maximale werkdruk 8 bar (116 psi) Omgevingswatertemperatuur 2-40°C (36-104°F) Kamermateriaal 304SS...
  • Seite 78 ONDERDELENLIJST x4(Nog twee) x 2(Nog één) x 4 (nog twee)
  • Seite 79 INSTALLATIE Open de verpakking om alle componenten erin te controleren: Reactorkamer, UV-lamp, kwartsbuis, O-ringen, elektronische ballast Zorg ervoor dat de kwartsbuis en de UV-lamp schoon zijn voor installatie (reinig met alcohol of een mild reinigingsmiddel). Draag zachte, niet-schurende handschoenen om vingerafdrukken te voorkomen. Verwijder de gesloten moer van het gesloten Verwijder de gesloten moer van het gesloten Plaats de kwartsbuis in de reactorkamer.
  • Seite 80 LAMPVERBINDING Sluit de lampfitting van de ballast-uitgangslijn aan op de vier pinnen van de lamp. De interface tussen de G10Q-lampfitting en de lampconnector is een foolproof verbindingsmanier. Let op de gatafstand en lijn deze zo uit dat deze kan worden ingebracht. Of de lamphouder draait 90 graden.
  • Seite 81 BALLASTTIMER INSTELLING Timing tijdsaanpassing: Druk op de knop in de stand-bymodus. Het cijfer begint te knipperen. Druk vervolgens op de knop om de cijfers 0-9, enzovoort, in te stellen. Nadat de 3 cijfers zijn aangepast, is er geen flits meer en is de aanpassing voltooid.
  • Seite 82: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oorzaken Oplossingen Symptoom Maak de kwartsbuis schoon en verwijder de bron van het De kwartsmantel is bevlekt of vuil. vlekprobleem. Laat het bronwater testen om er zeker van te zijn dat de waterkwaliteit nog Verandering in de kwaliteit Hoog steeds binnen de toegestane grenzen voor het UV-systeem valt.
  • Seite 83 RICHTLIJNEN Aanvullende richtlijnen Controleer de installatie nogmaals voordat u de UV-waterzuiveraar op het lichtnet aansluit. Ga niet verder met de installatie van de apparatuur als de UV-lamp of de mantelbuis kapot is. Koop een nieuwe en ga verder. Het UV-waterzuiveringssysteem is ontworpen voor continue werking. Door regelmatig te schakelen, wordt de ultraviolette straling verminderd en de levensduur verlengd.
  • Seite 84 ONDERHOUD & INSPECTIE ONDERHOUD: De waterzuiveraar is ontworpen om te werken met een minimale hoeveelheid onderhoud, op voorwaarde dat de waterkwaliteit de maximale concentratieniveaus niet overschrijdt, zie "Waterkwaliteit" in het gedeelte "Werkingsprincipe". Normaal onderhoud bestaat uit: Het wordt aanbevolen om de lamp ongeveer elke 8.000 bedrijfsuren te vervangen. 12 maanden onafgebroken dienst.
  • Seite 85 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 86 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ULTRAVIOLETTA VATTENRENARE MODELL:SDE-055YS Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med stora toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 87 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det...
  • Seite 88: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION UV-vattenrenaren är endast avsedd för inomhusbruk. UV-vattenrenaren bör skyddas från väder och vind och från temperaturer under fryspunkten. Omgivningstemperaturen, i området kring vattenrenaren, bör vara 2-40 ÿ (36 -104 °F) Elektrisk ström till UV-vattenrenaren MÅSTE matcha strömkraven som anges på vattenrenaren. Användning av ett överspänningsskydd rekommenderas.
  • Seite 89: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION POTENTIELLA RISKER: Läs alla etiketter och etiketter som är fästa på systemet. Personskada eller skada på systemet kan uppstå om det inte observeras. VARNING: Lampan och kvartshylsan skadas lätt. Var försiktig vid hanteringen. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det elektrisk stöt.
  • Seite 90 ALLMÄN INFORMATION Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kommer att resultera i allvarlig skada eller dödsfall. Elektrisk stöt: För att undvika eventuell elektrisk stöt bör särskild försiktighet iakttas eftersom vatten finns nära den elektriska utrustningen. Såvida inte en situation uppstår som uttryckligen åtgärdas av de tillhandahållna underhålls- och felsökningsavsnitten.
  • Seite 91 ALLMÄN INFORMATION Hg-EXPONERING: UV-lampan innehåller kvicksilver. Om lampan går sönder, undvik inandning eller förtäring av skräp och undvik exponering för ögon och hud. Använd aldrig en dammsugare för att rensa upp en trasig lampa eftersom det kan sprida utspillt kvicksilver. Följ lokala föreskrifter och riktlinjer för avlägsnande och kassering av kvicksilver avfall.
  • Seite 92 FUNKTIONSPRINCIP Strålningen har noggrant utformats för att ge tillräcklig UV-dosering i hela UV-kammaren. Doseringen, som den gäller för ultraviolett strålning, är en funktion av tiden och intensiteten av den ultravioletta strålningen som vattnet utsätts för. Exponeringstiden, i sekunder, är den totala tid det tar för vattnet att rinna genom reningskammaren och exponera det för UV-lampan.
  • Seite 93 FUNKTIONSPRINCIP FÖRSIKTIGHET: Som med alla vattenhanteringsanordningar, bör UV-vattenrenaren placeras i ett område där eventuell kondens eller läckage från systemet, eventuellt tillbehör till renare och/eller rörsystem inte kommer att resultera i skador på området kring vattenrenaren. För extra skydd rekommenderas att ett lämpligt avloppskärl installeras under renaren.
  • Seite 94 MODELL OCH PARAMETRAR Modell SDE-055YS Input AC 230V 50Hz (EUR/AUS) AC 120V 60Hz (USA) UVT5-455, 55W UV-lampa 12GPM Flödeshastighet In/utloppsport 3/4" NPT hane(US)ÿ R3/4" hane (EUR/AUS) Max. Driftstryck 8Bar (116psi) Omgivande vattentemperatur 2-40°C (36-104F°) Kammarmaterial 304SS...
  • Seite 95 DELLISTA x4 (två till) x 2 (En till) x 4ÿTvå tillÿ...
  • Seite 96 INSTALLATION Öppna paketet för att kontrollera alla komponenter inuti: Reaktorkammare, UV-lampa, kvartsrör, O-ringar, elektronisk ballast Se till att kvartsröret och UV-lampan är rena före installation (rengör med alkohol eller milt rengöringsmedel). Bär mjuka, icke-nötande handskar för att hålla fingermärken borta från dem. Ta bort den stängda ändmuttern från Ta bort den stängda ändmuttern från Sätt in kvartsröret i reaktorkammaren.
  • Seite 97 LAMPANSLUTNING Anslut lampsockeln på ballastutgångsledningen till lampans fyrstift. Gränssnittet mellan G10Q- lampsockeln och lampan ansluter till ett idiotsäkert anslutningssätt. Var uppmärksam på hålavståndet och rikta in det så att det kan sättas in. Eller så roterar lamphållaren 90 grader. När du ansluter lampan till lampsockeln, håll i den keramiska lampkontakten på...
  • Seite 98 INSTÄLLNING AV BALLASTTIMER Tidsjustering: Tryck på knappen i standbyläget börjar siffran blinka och tryck sedan på knappen för att ställa in siffrorna 0-9, och så vidare. Efter att de 3 siffrorna har justerats, blinkar det inte längre och justeringen är klar. Användare kan justera tidpunkten efter behov.
  • Seite 99 FELSÖKNING Möjliga orsaker Lösningar Symptom Rengör kvartshylsan och eliminera källan till fläckproblem. Kvartshylsan är fläckig eller smutsig. Låt källvattnet testas för att säkerställa att vattenkvaliteten fortfarande Förändring av Hög är inom tillåtna gränser för UV-system. fodervattenkvalitet. Bakterier Räknar Det är absolut nödvändigt att avloppsvattenströmmen chockas med Kontaminering i klor (blekmedel) innan vattnet lämnar UV-systemets reningssystem vatten efter UV-system.
  • Seite 100 RIKTLINJER Ytterligare riktlinjer Kontrollera installationen igen innan du ansluter uv-vattenrenaren till strömmen. Fortsätt inte med att installera utrustningen när UV-lampan eller hylsan är trasig, köp en igen och fortsätt. UV-vattenreningssystem är designat för kontinuerlig drift och frekventa byten kommer att minska ultraviolett strålning och livslängd.
  • Seite 101 UNDERHÅLL & INSPEKTION UNDERHÅLL: Vattenrenaren är utformad för att fungera med minimalt underhåll, förutsatt att vattenkvaliteten inte överstiger maximala koncentrationsnivåer, se "Vattenkvalitet" i avsnittet "Princip of Operation". Vanligt underhåll består av: Lampbyte rekommenderas var 8 000:e drifttimme, ungefär 12 månaders kontinuerlig tjänst. Rengöring av kvartshylsan, när förhållandena så...
  • Seite 102 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 103 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support PURIFICADOR   D E   A GUA ULTRAVIOLETA MODELO:SDE­055YS Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas a   p recios competitivos. "Ahorre   l a   m itad", "mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra expresión   s imilar utilizada   p or   n osotros   s olo representa   u na ...
  • Seite 104 ¿Tiene   p reguntas   s obre el   p roducto? ¿Necesita   a sistencia técnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto  con   n osotros:   A sistencia técnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales, lea   a tentamente todas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes de   u tilizar ...
  • Seite 105: Información General

    INFORMACIÓN   G ENERAL El   p urificador   d e   a gua   U V   e stá   d iseñado para   u sarse únicamente   e n   i nteriores.   E l   p urificador   d e   a gua   U V   d ebe  protegerse   d e   l os   e lementos   y    d e   t emperaturas bajo   c ero. La   t emperatura ambiente,   e n   e l   á rea que   r odea  al  ...
  • Seite 106: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN   D E   S EGURIDAD RIESGOS   P OTENCIALES:   L ea todas   l as   e tiquetas   y    l os   r ótulos adheridos   a l   s istema.   S i   n o   s e   o bservan   e stas  instrucciones,   p odrían   p roducirse lesiones   p ersonales o   d años al   s istema. PRECAUCIÓN:  ...
  • Seite 107 INFORMACIÓN   G ENERAL El   i ncumplimiento   d e   e stas   i nstrucciones puede   p rovocar lesiones   g raves o   l a   m uerte. Descarga   e léctrica:   P ara evitar   p osibles descargas   e léctricas, se   d ebe tener   e special cuidado   y a   q ue   h ay  agua   c erca   d el   e quipo   e léctrico, a   m enos que   s e   p resente   u na situación   q ue se   a borde explícitamente   e n   l as  secciones  ...
  • Seite 108 INFORMACIÓN   G ENERAL EXPOSICIÓN   A L   H g: La   l ámpara UV   c ontiene mercurio.   S i   l a   l ámpara se   r ompe, evite   i nhalar o   i ngerir  los   r esiduos   y    e vite   l a   e xposición   d e   l os   o jos y   l a   p iel.   N unca utilice   u na aspiradora   p ara limpiar   u na lámpara  rota,  ...
  • Seite 109: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO   D E   F UNCIONAMIENTO La   r adiación   h a   s ido   c uidadosamente concebida   p ara proporcionar   u na dosis   a decuada de   U V   e n   t oda la   c ámara UV.  La   d osis,   t al   c omo   s e   a plica   a    l a   r adiación ultravioleta,   e s   u na   f unción del   t iempo y   d e   l a   i ntensidad de   l a   r adiación  ultravioleta  ...
  • Seite 110 PRINCIPIO   D E   F UNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN:   A l   i gual que   c on cualquier   d ispositivo de   m anejo de   a gua, el   p urificador de   a gua UV   d ebe  ubicarse   e n   u n   á rea   d onde la   p osible condensación   o    f uga   d el   s istema,   c ualquier accesorio   d el  purificador  ...
  • Seite 111 MODELO   Y    P ARÁMETROS Modelo SDE­055YS Aporte CA   2 30   V    5 0   H z   ( EUR/AUS) CA   1 20   V    6 0   H z   ( EE.   U U.) UVT5­455,   5 5   W Lámpara   U V Caudal 12  ...
  • Seite 112 LISTA   D E   P IEZAS x4(Dos   m ás) x   2 (Uno   m ás) x   4    ( dos más)
  • Seite 113 INSTALACIÓN Abra   e l   p aquete para   c omprobar todos   l os   c omponentes   e n   s u   i nterior: Cámara   d e   r eactor, lámpara   u ltravioleta, tubo   d e   c uarzo,   j untas tóricas,   b alastro electrónico Asegúrese   d e   q ue el   t ubo de   c uarzo y   l a   l ámpara   U V   e stén   l impios antes   d e   l a   i nstalación (límpielos   c on   a lcohol   o    d etergente   s uave).  Use  ...
  • Seite 114 CONEXIÓN   D E   L A   L ÁMPARA Conecte   e l   p ortalámparas de   l a   l ínea   d e   s alida   d el  balasto   a    l os cuatro   p ines de   l a   l ámpara.   L a   i nterfaz  entre   e l   p ortalámparas G10Q   y    e l   c onector de   l a  lámpara  ...
  • Seite 115 AJUSTE   D EL   T EMPORIZADOR DE   B ALASTO Ajuste   d e   t iempo de   s incronización: Presione   e l   b otón en   e l   e stado   d e   e spera,   e l   d ígito  comienza   a    p arpadear y   l uego presione   e l   b otón   p ara  configurar  ...
  • Seite 116: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Posibles   c ausas Soluciones Síntoma Limpie   l a   f unda de   c uarzo y   e limine la   f uente del   p roblema de   m anchas. La   f unda   d e   c uarzo   e stá   m anchada  o   s ucia. Haga   q ue   s e   a nalice   e l   a gua   d e   o rigen   p ara asegurarse   d e   q ue   s u   c alidad   a ún  Cambio  ...
  • Seite 117 PAUTAS Directrices   a dicionales Vuelva   a    v erificar la   i nstalación antes   d e   e nchufar   e l   p urificador   d e   a gua   U V   a    l a   c orriente. No   p roceda   a    i nstalar   e l   e quipo   c uando la   l ámpara UV   o    e l   t ubo de   f unda estén   r otos, compre   u no nuevamente  y  ...
  • Seite 118: Mantenimiento E I Nspección

    MANTENIMIENTO   E    I NSPECCIÓN MANTENIMIENTO: El   p urificador   d e   a gua   e stá diseñado   p ara funcionar   c on una   c antidad mínima   d e   m antenimiento,   s iempre  que   l a   c alidad del   a gua no   e xceda los   n iveles máximos   d e   c oncentración,   c onsulte "Calidad   d el   a gua"   e n   l a  sección  ...
  • Seite 119 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía  electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 120 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PURIFICATORE D'ACQUA A RAGGI ULTRAVIOLETTI MODELLO:SDE-055YS Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto al grandi marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi.
  • Seite 121 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci...
  • Seite 122: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Il purificatore d'acqua UV è destinato esclusivamente all'uso in ambienti chiusi. Il purificatore d'acqua UV deve essere protetto dagli elementi e dalle temperature sotto lo zero. La temperatura ambiente, nell'area circostante il purificatore d'acqua, deve essere compresa tra 2 e 40 ÿ (36-104 °F) L'alimentazione elettrica fornita al purificatore d'acqua UV DEVE corrispondere ai requisiti di alimentazione indicati sul purificatore d'acqua.
  • Seite 123: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA POTENZIALI RISCHI: leggere tutte le etichette e i cartellini attaccati al sistema. In caso di mancata osservanza, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al sistema. ATTENZIONE: la lampada e il manicotto al quarzo si danneggiano facilmente. Prestare attenzione durante la manipolazione. Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche e/o folgorazione.
  • Seite 124 INFORMAZIONI GENERALI La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni gravi o la morte. Scossa elettrica: per evitare possibili scosse elettriche, è necessario prestare particolare attenzione poiché è presente acqua vicino all'apparecchiatura elettrica. A meno che non si verifichi una situazione esplicitamente affrontata nelle sezioni di manutenzione e risoluzione dei problemi fornite.
  • Seite 125 INFORMAZIONI GENERALI ESPOSIZIONE A Hg: La lampada UV contiene mercurio. Se la lampada si rompe, evitare di inalare o ingerire i detriti ed evitare l'esposizione a occhi e pelle. Non usare mai un aspirapolvere per pulire una lampada rotta, poiché potrebbe disperdere il mercurio fuoriuscito. Rispettare le normative e le linee guida locali per la rimozione e lo smaltimento del mercurio sciupare.
  • Seite 126: Principio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La radiazione è stata attentamente concepita per fornire un dosaggio UV adeguato in tutta la camera UV. Il dosaggio, così come si applica alla radiazione ultravioletta, è una funzione del tempo e dell'intensità della radiazione ultravioletta a cui è esposta l'acqua. Il tempo di esposizione, in secondi, è il tempo totale impiegato dall'acqua per scorrere attraverso la camera di purificazione esponendola alla lampada UV.
  • Seite 127 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: come per qualsiasi dispositivo di gestione dell'acqua, il purificatore d'acqua UV deve essere posizionato in un'area in cui qualsiasi possibile condensa o perdita dal sistema, qualsiasi accessorio del purificatore e/o impianto idraulico non danneggi l'area circostante il purificatore d'acqua. Per una maggiore protezione, si consiglia di installare un'idonea bacinella di drenaggio sotto il purificatore.
  • Seite 128 MODELLO E PARAMETRI Modello Codice articolo: SDE-055YS Ingresso CA 230 V 50 Hz (EUR/AU) CA 120 V 60 Hz (USA) UVT5-455, 55 W Lampada UV Portata 12 galloni al minuto Porta di ingresso/uscita 3/4"NPT maschio (USA)ÿ R3/4" maschio (EUR/AUS) Pressione massima di esercizio...
  • Seite 129 ELENCO DELLE PARTI una volta 1 una volta 1 x4(Altri due) una volta 1 x 2(Un altro) ogni 2 una volta 1 x 4 (altri due)
  • Seite 130 INSTALLAZIONE Aprire il pacchetto per controllare tutti i componenti al suo interno: Camera del reattore, lampada UV, tubo al quarzo, O-ring, reattore elettronico Assicurarsi che il tubo al quarzo e la lampada UV siano puliti prima dell'installazione (pulire con alcol o detergente delicato). Indossare guanti morbidi non abrasivi per evitare di lasciare impronte digitali.
  • Seite 131 COLLEGAMENTO LAMPADA Collegare il portalampada della linea di uscita del ballast al quattro pin della lampada. L'interfaccia tra il portalampada G10Q e il connettore della lampada è un modo di collegamento a prova di errore. Prestare attenzione alla distanza del foro e allinearlo in modo che possa essere inserito.
  • Seite 132 IMPOSTAZIONE DEL TIMER BALLAST Regolazione del tempo di temporizzazione: Premere il pulsante in modalità standby: la cifra inizia a lampeggiare, quindi premere il pulsante per impostare i numeri da 0 a 9 e così via. Dopo aver regolato le 3 cifre, non c'è più flash e la regolazione è...
  • Seite 133: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Possibili cause Soluzioni Sintomo Pulisci il manicotto di quarzo ed elimina la fonte del problema delle Il manicotto di quarzo è macchiato macchie. o sporco. Far analizzare l'acqua di sorgente per assicurarsi che la sua qualità rientri Cambiamento nella qualità...
  • Seite 134 LINEE GUIDA Linee guida aggiuntive Ricontrollare l'installazione prima di collegare il purificatore d'acqua UV alla corrente. Non procedere all'installazione dell'apparecchiatura se la lampada UV o il tubo flessibile sono rotti, acquistarne uno nuovo e continuare. Il sistema di purificazione dell'acqua UV è progettato per un funzionamento continuo e la frequente commutazione ridurrà...
  • Seite 135: Manutenzione E Ispezione

    MANUTENZIONE E ISPEZIONE MANUTENZIONE: Il depuratore d'acqua è progettato per funzionare con una quantità minima di manutenzione, a condizione che la qualità dell'acqua non superi i livelli di concentrazione massima, vedere "Qualità dell'acqua" nella sezione "Principio di funzionamento". Manutenzione ordinaria consiste in: Si consiglia di sostituire la lampada ogni 8.000 ore di funzionamento circa 12 mesi di servizio continuativo.
  • Seite 136 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis