Congratulations! Weight: approx. 8.95kg You have chosen to purchase a high-qual- Uniform load: ity product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. max. nominal load: 150kg Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and One-sided load: only for the given areas of application.
Seite 7
Mounting the base extensions and Risk of injury! workpiece supports (Fig. C) • No modifications may be made to the 1� Insert the base extensions (2) in the product! frame bed (1e) and attach with the star • Check the product for damage or wear grip screws (5).
Important: use any additional workpiece • For transport in vehicles, remove the ta- supports (e.g. a dolly) to avoid any tilting ble machine, fold in the frame feet and of longer workpieces. ensure that the load is properly secured. 1� Open the star grip screw (5) on the Disposal desired side of the universal machine base and set the height of the work-...
Seite 9
• Once the product is determined to be defective, you can then attach the proof...
Onneksi olkoon! Tasainen kuormitus: Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen� Tutustu tuotteeseen ennen sen ensim- suurin nimelliskuormitus: 150 kg mäistä käyttöönottoa. Lue seuraavat käyttöohjeet Yksipuolinen kuormitus: huolellisesti. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin suurin nimelliskuormitus: 8 kg nämä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Seite 11
Telineen alustan jatkeiden Loukkaantumisvaara! asentaminen (kuva C) • Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia! 1� Työnnä telineen alustan jatkeet (2) teli- • Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen neen alustaan (1e) ja kiinnitä ne tähti- varalta ennen jokaista käyttökertaa. ruuveilla (5). Tuotetta saa käyttää vain, jos se on 2�...
Seite 12
1� Avaa tähtikahva (5) koneen alustan • Ajoneuvolla kuljetettaessa irrota pöytä- haluamallasi puolella ja säädä työkap- kone, käännä jalat sisään ja varmista, palealustan (3) korkeutta siten, että las- että kuorma on kiinnitetty riittävästi. kutaso (3b) sijaitsee samalla korkeudella Hävittämistä koskevat ohjeet kuin sahan työkappalealusta.
Seite 13
• Jos tuote ei toimi oikein tai siinä ilmenee muita puutteita, ota ensin yhteyttä seu- raavassa mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai osoitteesta parkside-diy. com kohdasta Service löytyvällä yhtey- denottolomakkeella. • Voit lähettää vialliseksi todetun tuotteen sinulle ilmoitettuun huollon osoitteeseen maksutta.
Grattis! Jämn belastning: Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med produkten innan du max. nominell last: 150 kg använder den för första gången. Läs den medföljande Ensidig belastning: bruksanvisningen. Använd produkten endast enligt beskriv- ningen och för de angivna användnings- max.
Seite 15
Montera underredesförlängning Risk för personskada! och arbetsstyckesstöd (bild C) • Produkten får inte ändras! 1� Sätt i underredesförlängning (2) i stom- • Kontrollera alltid produkten före använd- men (1e) och fixera dem med stjärn- ning avseende skador eller slitage. greppsskruvarna (5). Produkten får endast användas i felfritt 2�...
1� Lossa stjärngreppsskruven (5) på • För transport i fordon – demontera önskad sida av maskinunderredet och bordsmaskinen, fäll ihop ståfötterna och justera höjden på arbetsstyckesstö- säkerställ ordentlig lastsäkring. det (3) så att stödytan (3b) befinner sig Anvisningar för på samma höjd som sågens arbetss- avfallshantering tyckesstöd.
Seite 17
Följ nedanstående anvisningar för att få ditt Kundservice Suomi ärende behandlat på kortast möjliga tid: Telefon: 0800916210 • Ha kvittot och artikelnumret (t. ex. Kontaktformulär på parkside-diy.com IAN 123456_7890) redo vid alla förfråg- Huvudkontor: Tyskland ningar. • Artikelnumret hittar du på produktens typskylt, på...
Gratulujemy! Wysokość łoża stelaża z ramionami Decydując się na ten produkt, otrzymują podporowymi: ok. 780 mm Państwo towar wysokiej jakości. Należy Wysuwane przedłużenie ramy nośnej: zapoznać się z produktem przed jego ok. 940–1985 mm pierwszym użyciem. Regulacja wysokości podpory przedmiotu Należy uważnie przeczytać obrabianego: ok. 825–935 mm następującą...
Montaż (rys. B–D) • Należy wziąć pod uwagę naturalny in- stynkt zabawy i skłonność do ekspery- Ustawianie produktu (rys. B) mentowania dzieci. Należy zapobiegać 1� Postawić produkt (1) na podłodze sytuacjom i zachowaniom, do których lub stole warsztatowym w taki sposób, nie jest przeznaczony niniejszy produkt. aby nóżki stelaża (1a) były skierowane •...
• W przypadku transportu w pojazdach Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej należy zdemontować maszynę stołową, gwarancji w przypadku użycia artykułu w złożyć nóżki stelaża i zapewnić odpo- sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego wiednie zabezpieczenie ładunku. przeznaczeniem lub w sposób wykracza- jący poza przewidziane przeznaczenie lub Uwagi odnośnie recyklingu poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji...
Seite 22
Serwis. • Artykuł uznany za wadliwy można następnie wysłać bezpłatnie na podany adres serwisowy, załączając dowód za- kupu (paragon) oraz określając, na czym...
Herzlichen Glückwunsch! Gewicht: ca. 8,95 kg Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen Gleichmäßige Belastung: hochwertigen Artikel entschieden. Ma- chen Sie sich vor der ersten Verwendung max. Nennlast: 150 kg mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Einseitige Belastung: Gebrauchsanweisung.
• Der Artikel muss bei Nichtgebrauch un- Hinweis: Der Gestellfuß muss mit einem zugänglich für Kinder gelagert werden. hörbaren Klickgeräusch einrasten. • Reinigung und Benutzer-Wartung 3� Wiederholen Sie den Vorgang mit den dürfen nicht von Kindern durchgeführt 3 übrigen Gestellfüßen. werden.
Wartung Verwendung der Werkstückauflage als Werkstückanschlag (Abb. F) Prüfen Sie den Artikel vor jedem Ge- Hinweis: Der Artikel kann als Werkstück- brauch auf Beschädigungen oder Abnut- auflage beim Arbeiten mit z. B. Kapp- zungen. Der Artikel darf nur in einwand- sägen oder Tischkreissägen verwendet freiem Zustand verwendet werden! werden.
Serviceabteilung telefonisch oder nut- deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die zen Sie unser Kontaktformular, das Sie Garantiefrist wird durch etwaige Repa- auf parkside-diy.com in der Kategorie raturen aufgrund der Garantie, gesetzli- Service finden. cher Gewährleistung oder Kulanz nicht • Einen als defekt erfassten Artikel verlängert.
Seite 27
Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Anleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) gelangen Sie zur Anleitung für Ihren Artikel. IAN: 477863_2410 Kundenservice Deutschland Telefon: 08008855300 Kundenservice Österreich Telefon: 0800447750 Kundenservice Schweiz Telefon: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com Sitz: Deutschland DE/AT/CH...
Seite 28
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 03/2025 Delta-Sport-Nr.: UM-16236 IAN 477863_2410...