Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Denon TU-460 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TU-460:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DENON
AM-FM
STEREO
TU-460/460L
OPERATING
BEDIENUNGSANLElTIJNt2
MODE
D'EMPLOI
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
DENON
FOR
ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR
LES LECTEURS FRANCA'S
PER IL LETTORE \TALIANO
"SERIAL
NO.
PLEASE
RECORD UNIT SERIAL
CABINET
FOR
TUNER
INSTRUCTIONS
PER
L'USO
DE OPERATION
PAG E
g — PAGE
9
SEITE
10
SEITE
11
PAGE
12
pAGE
13
PAGINA 14
PAGINA 15
NUMBER
FUTURE
REFERENCE"
High Quality AM/FM
High Sensitivity and S/N
-"simple is the Best" Design Philosophy—
Precise and easy tuning
High selectivity an
PARA LECTORES DE ESPANOL
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
FÖR SVENSKA LÄSARE
ATTACHED
TO THE REAR OF THE
tuner —
low distortion
PAGINA
16
PAGINA
17
PAGINA
PAGINA
19
SIDA
20
SIDA
21
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Denon TU-460

  • Seite 1 DENON AM-FM STEREO TUNER TU-460/460L OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLElTIJNt2 MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI L'USO INSTRUCCIONES DE OPERATION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING High Quality AM/FM tuner — High Sensitivity and S/N -"simple is the Best" Design Philosophy— Precise and easy tuning High selectivity an low distortion...
  • Seite 2 NOTE ON USE/HtNWElSE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION NOTE SULL'USO/NOTAS SOBRE EL USO/ALVORENS TE GEBRUIKEN/OBSERVERA Be careful with the power supply cord. Vorsicht bei der Handhabung des Netz- Do not allow foreign matter to get inside kabels! Manipuler cordon d' alimentation the equipment.
  • Seite 3 FOR UNITED KINGDOM MODEL ONLY WARNING: As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: IMPORTANT The wire which is coloured blue must be connected to the...
  • Seite 4 COMME Refer to page Siehe Seite ACCESSOIRE Voir la page 5 Dépose de l'antenne circulaire Déplacervers le haut Ia tige de support de I antenne pour la détacher. DENON lit""" mums: "1 TO tuner terminals An die Tuner-Anschlüsse Vers bornes de tuner —.00-00...0...
  • Seite 5 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ANTENNA INSTALLATION ANTENNEN MISE EN PLACE D'UNE ANTENNE FM ANTENNA SOLDER LOTEN SOUDER 8 mm UKW-ANTENNE Fold back about 1Imm of braid. If core is stranded ANTENNE wire, bind the tip with solder. Etwa 1 Imm des Drahtgeflechts nach hinten umlegen. Falls Kernleiter einzelnen...
  • Seite 6 MEDFÖLJANDE RAMANTENN ramantennen loss Dra ramantennens Iåsstift uppåt när du vill ta loss antennen. DENON Ai terminali del Sintonizzatore Para las terminales del sintonizador Naar tuneraansluitingen Till tuneranslutningarna PRESA...
  • Seite 7 ESPANOL SVENSK NEDERLANDS ITALIANO INSTALL-AZIONE DELL'ANTENNA INSTALACIÖN DE LA ANTENA PLAATSING DE ANTENNE • ANTENNANSLUTNINGAR SALDATURA SOLOADURA SOLDEREN LODDA ANTENNA ANTENA Piegate•WindietrocucaI I mm delcomplesso dei fili- FM-ANTENNE Se consaste in fili, chiudete Ia punta saldando. FM-ANTENN Dopo aver fissato il coærchio, controllate Che cavo disinnesti.
  • Seite 8 ENGLISH FRONT PANEL DENON NTIAM-FV POWER Y STEM i w gw'nmnnkHz "N A sumo •um Fig. 4 DESIGNATIONS FUNCTIONS OF PANEL CONTROLS POWER (Power ON/ OFF Switch) MEMORY (Memory Indicator) This indicator lights when the MEMORY button unit works 2-3 seconds...
  • Seite 9: Am Loop Antenna

    ENGLISH O FM FOLLOW THE PROCEDURES IN THE INDICATED ORDER. FM OUTDOOR ANTENNA PREMAIN AMPLIFIER CONNECTING THE TUNER AM LOOP ANTENNA (5 ATTACH TO THE HOLDER D EN ON STEÆO STATO. SYStEM Fig. 5 OPERATION INSTRUCTIONS PREPARATION CHECKING CONNECTIONS • Check all the connections by referring to connection diagram...
  • Seite 10 DEUTSCH FRONTPLATTE DENON S TATtm YSTEM OMHZ SIE*O Auto Abb. BEZEICHNUNGEN FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE POWER ON/OFF (Ein/Aus-Schatter) MEMORY (Speichertaste) Zum Einspeichern des gegenwärtig empfangenen Sender- Das Gerät ist 2 bis 3 Sekunden nach dem Einschalten frequenz. betriebsbereit. Wenn z.B die Tasten betätigt...
  • Seite 11: Die Antennenanschüsse

    DEUTSCH UKW (FM) DIEVORGÅNGE I N DERVORGEGEBENEN REIHENFOLGE AUSFÜHREN. UKW-AUSSENANTENNE AM TUNER ANGESCHLOSSENER VOLLVERSTÄRKER MW-RAHMENANTENNE [5 AM HALTER BEFESTIGEN DENON STE*O SYSTEM nkHz Abb. BEDIENUNGSANWEISUNGEN VORBEREITUNG DIE GERÄTEANSCHLÜSSE ÜBERPÜFEN • Die Anschlüsse anhand des Anschlußschemas (Abb. I ) überprüfen. • Sicherstellen, daß der linke und rechte Lautsprecheram jeweils zugehörigen Klemmenpaar (L und R) und phasenrichtig (+ und —...
  • Seite 12 FRANCA'S PANNEAU AVANT D ENON ENT/AM-FM ET STATIC* 'STIO DSPLAY YSTEM POWER Fig. 4 DESIGNATIONS ET FONCTIONS ELEMENTS PANNEAU DE COMMANDE POWER ON/ OFF (Interrupteur d'alimentation) MEMORY (Commande de mise en mémoire) Sert å Ia mise mémoire station cours Cet appareil commence å fonctionner 2 å 3 secondes aprés réception.
  • Seite 13 FRANCAIS SUIVRE LES DEMARCHES DANS L'ORDRE INDIQUE ANTENNE FM EXTERIEURE PREAMPLI AMPLI PRINCIPAL RACCORDE AU TUNER ANTENNE CADRE FIXER LE SUPPORT STEÆO T-UæR SYSTA4 Fig. 5 INSTRUCTIONS PREPARATION CONTROLE DES CONNEXIONS • Vérifier toutes les connexions en se référant au diagramme des connexions (Fig. 1). •...
  • Seite 14 ITALIANO PANNELLO FRONTALE DENON N TAM-FM YS TEM sumo Fig. 4 DESIGNAZIONE E FUNZIONE DEI COMANDI DEI PANNELLO POWER MEMORY (Tasto di memoria) (Interruttore d'alimentazione/ spegnimento) Serve alla memorizzazione della stazione che si sta ascol- L'apparecchio funziona normalmente 2—3secondi dopo la tando.
  • Seite 15 O FM SEGUIRE I PROCEDIMENTJ NELL'ORDINE INDICATO. ANTENNA FM ESTERNA COLLEGAMENTO DELL'AMPLIFICA- TORE INTEGRATO AL SINTONIZ- ZATORE ANTENNA AM A QUADRO ATTACCARE SUPPORTO DENON STEREO AM-FM srAT'0N SYSTEM ENTER Fig. 5 ISTRUZIONI PER L'USO PREPARATIVI CONTROLLO DELLE CONNESSIONI • Controilare...
  • Seite 16 ESPANOL TABLERO FRONTAL DENON AM-FM STATO•a "STEM CH7n sreæo ENTER Fig. 4 DESIGNACION Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES DEL TABLERO POWER ON/ OFF (Interruptor de encendido apa- MEMORY (Boton de memoria) gado) Se usa para almacenar la frecuencia de la estaciön que se La unidad opera después de 2 å...
  • Seite 17 DE EXTERIOR AMPLIFICADOR PRE-PRINCIPAL CONECTANDO EL SINTONIZADOR ANTENA DE CUADRO PARA COLOQUE EN EL SOSTENEDOR DENON STEæo sW«XW STATIC* Fig. 5 INSTRUCCIONES DE OPERACION PREPARACION VERIFICANDO LAS CONNECCIONES • Verifique todas las coneccioneshaciendo referenciaal diagrama de conecciones(Fig. I). • Verifique que Ios canales derecho (R) e izquierdo (L) de las bocinas estån conectados a ios correspondientes enchufes derecho (R) e izquierdo (L), y verifique que las polaridades (positiva y negativa) estån correctamente igualadas.
  • Seite 18: Power On/Off

    NEDERLANDS VOORPANEEL DENON YSTEM zwuwrnnankHz 0 D. - L t-_'BÆ STEÆO Afb. BENAMING EN FUNKTIES ONDERDELEN POWER ON/OFF (Spanningsschakelaar) MEMORY (Geheugentoets) Dient om de frekwentie van de zender die op dat moment Het toestel wordt ongeveer 2-3 sekonden nadat deze...
  • Seite 19 NEDERLANDS VOLG DE PROCEDURES IN DE AANGEGEVEN VOLGORDE. FM-BUITENANTENNE VOORHOOFDVERSTERKER AANGESLOTEN DE TUNER AM-RAAMANTENNE BEVESTIGEN HOUDER DENON AM-FY Afb. GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOORBEREIDING KONTROLEREN DE AANSLUITINGEN • Kontroleer alle aansluitingen waarbij u het aansluitschema raadpleegt (Afb. 1). • Kontroleer of de rechter (R) en linker (L) kanalen van de luidsprekers aangesloten zijn op de korresponderende rechter (R) en linker (L)
  • Seite 20 SVENSKA FRONT PANELEN DENON PRECISION YSTEM , 3.4. Fig. 4 BETECKNINGAR OCH FUNKTIONER HOS KONTROLLERNA pÅ FRONTPANELEN POWER ON/OFF (Strömställare) MEMORY (Minnesknapp) Det tar två till tre sekunderinnan apparatenfungerar efter Denna används vid inprogrammering av station som strömtillkoppling. mottas för tillfället.
  • Seite 21 SVENSKA GÖR INSTÄLLNINGARNA 1ANGIVEN ORDNING UTOMHOS FM-ANTENN HUVUDFÖRFÖRSTÅRKARES ANS- LUTNING TILL TUNERN RAMANTENNEN FÄST VID ANTENNHÅLLAREN DENON AN-FM STATu MX T' SYSTEM æ,8a88 Fig. 5 HANDHAVANDE FÖRBEREDELSER KONTROLL ANSLUTNINGAR • Kontrollera alla anslutningar genom att se anslutningsschemat. • Kontrollera att högtalarnas höger (R) och vänster (L) kanal har anslutits till motsvarande höger (R) och vänster (L) kontakter samt...
  • Seite 22 Technical Data Technische Daten Caractéristiques techniques Specifiche (typical value) (typische Werte) (valeur caractéristique) (Valori tipici) SECTION .UKW-EMPFANGSTEIL • SECTION • SEZIONE Frequency Range Abstimmbereich Plage de fréquence Gamma di frequenza Antenna Terminals Antennenklemmen Bornes d'Antenne Terminali d'antenna Usable Sensitivity Nutzbare Empfindlichkeit Sensibilité...
  • Seite 23 Tekniska data Technische gegevens Datos Técnicos (typvärden) (typische waarden) (Valor tipico) e FM-DELEN GEDEBLTE SECCION DE FM Frekvensområde 87.5 MHz—108.O Ontvangstbereik Rango de frecuencia 75 ohm Unbalanced Antenneaarisluiting Antennkontaker Terminales de antena 0.8 pv (9.3 dBf) (DIN) Bruikbare gevoetigheid Praktisk känslighet Sensibilidad de uso 1.0 uV (11.2 dBf) (IHF)
  • Seite 24 DENON SERVICE NETWORK e Please contactone of our overseas servicecenters, l istedbelow,for follow-upserviceconsultation. Wende Siesichfür anfallende Wartungs- bzw.Reparaturarbeiten bittean einederfolgend aufgeführten Kundendienststellen. Adressez- vous å noscentres deservice d'outre-mer indiqués ci-dessous, pourIe service aprésvente. Peril servizio d opovendita rivolgete V i al nostro centro di servizio e stero appropriato dellalistaseguente.

Diese Anleitung auch für:

Tu-460l

Inhaltsverzeichnis