Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AM - FM STEREO TUNER
TU- 245
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
B
AM-FM STEREO TUNER
ON / STANDBY
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
TU-245
PRESET
RDS
TUNED
STEREO
AUTO
SEARCH /
EON-TA
RT
CHARACTER
AUTO / MANU
REMOTE SENSOR
PAGE
2 ~ 6, 08 ~12, 48
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
SEITE
2 ~ 6, 13 ~17, 48
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGE
2 ~ 6, 18 ~22, 48
FÖR SVENSKA LÄSARE
PAGINA 2 ~ 6, 23 ~27, 48
PARA LEITORES PORTUGUESES
1
2
3
4
TUNING / PRESET
5
6
7
8
CH
DISPLAY
BAND
SHIFT / PTY MEMORY
PAGINA 2 ~ 5, 7, 28 ~32, 49
PAGINA 2 ~ 5, 7, 33 ~37, 49
SIDA
PÁGINA 2 ~ 5, 7, 43 ~47, 49
TUNING /
PRESET
2 ~ 5, 7, 38 ~42, 49
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Denon TU-245

  • Seite 1 AM - FM STEREO TUNER TU- 245 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO TU-245 TUNING / PRESET AM-FM STEREO TUNER PRESET ON / STANDBY TUNED STEREO AUTO SEARCH / EON-TA...
  • Seite 2: Safety Precautions

    PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE DO NOT OPEN THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE “SERIAL NO.
  • Seite 3 NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS FRONT PANEL PANEL FRONTAL FRONTPLATTE VOORPANEEL PANNEAU AVANT FRAMSIDA PAINEL FRONTAL PANNELLO ANTERIORE !0 !2 o !1 TU-245 TUNING / PRESET AM-FM STEREO TUNER PRESET ON / STANDBY TUNED STEREO AUTO SEARCH / TUNING / EON-TA CHARACTER...
  • Seite 4 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO • Do not let foreign objects in the set. •...
  • Seite 5 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Please check to make sure the following items are included with Por favor verifique asegurandose de que los siguientes articulos the main unit in the carton: son empacados en la caja pero separados de la unidad principal: (1) Operating Instructions ………………………………………1 (1) Instrucciones de operación …………………………………1 (2) Power Supply Cord……………………………………………1...
  • Seite 6 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO • (FOR WEAK SIGNAL RECEPTION) CONNECTIONS DIRECTION OF BROADCASTING STATION When an outdoor antenna is used, do ANSCHLÜSSE RICHTUNG DES SENDERS not detach the lead wires of the loop DIRECTION DE LA STATION EMETTRICE CONNEXIONS antenna from the terminals. DIREZIONE DELLA STAZIONE TRASMITTENTE •...
  • Seite 7 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL • (PARA CAPTAR UNA SEÑAL DÉBIL) CONEXIONES Cuando se utiliza una antena exterior, DIRECCIÓN DE LA ESTACIÓN TRANSMISORA AANSLUITINGEN RICHTING VAN DE ZENDER DIE ONTVANGEN WORDT no separe de las terminales los SÄNDARENS RIKTNING ANSLUTNINGAR conductores de la antena de cuadro. DIRECÇÃO DA ESTAÇÃO EMISSORA •...
  • Seite 8 Kanal eingestellt. Wenn dieser Modus Einige der Funktionen können mit den Fernbedienungsgeräten aktiviert ist, kann die AUTO TUNING-Funktion nicht ausgeführt werden, die den Lieferungen der DENON angewendet werden. Vorverstärker und AV-Surround-Verstärker beiliegen. Wählen Sie beim Schreiben von Sendernamen mit diesem Display-Modus-Wahltaste (DISPLAY) Regler die einzelnen Buchstaben an.
  • Seite 9: Rückseite

    DEUTSCH Die automatische Senderabstimmung dient zum von Stereo-Rundfunksendungen (die durch Leuchten von Abstimmen von in Stereoton ausgestrahlten UKW- AUTO” gekennzeichnet sind) gestört oder das Signal Rundfunksendungen. schwach ist. Abhängig vom Modus des Senders sowie der Signalstärke, Während der Abstimmung, wird die Empfangsfrequenz nur stellt die automatische Senderabstimmung den dann nach oben oder unten abgestimmt, wenn der Empfangsmodus automatisch auf Stereo- oder Einkanalton...
  • Seite 10 DEUTSCH Anwendung der verschiedenen Funktionen 3. Drücken Sie die Umschalt-/Programmtyp-Taste (SHIFT/ PTY), um den Cursor an die nächste Stelle zu bewegen. 1. Automatische Speicherfunktion (Der Cursor blinkt an der zweiten Stelle.) Mit Hilfe dieser Funktion werden FM-Sender, die in der Gegend, in der sich die Anlage befindet, empfangen werden können, in den Vorwahlspeicher abgelegt.
  • Seite 11 DEUTSCH 2. PTY-Suchlauf 3. Die Suche beginnt wieder, wenn die TUNING/PRESET- Wenden Sie diese Funktion an, um den Suchlauf nach Sendern, Steuerung im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn die einen bestimmten Programmtyp (PTY) ausstrahlen, zu gedreht wird während die TP-Anzeige blinkt. starten und zu stoppen.
  • Seite 12 DEUTSCH FEHLERSUCHE Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß es sich um eine Gerätestörung handelt. 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden? 2. Wird die Anlage gemäß der Bedienungsanleitung betrieben? 3. Werden die Lautsprecher und Eingangskomponenten ordnungsgemäß betrieben? Wenn die Anlage nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 13 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL Technical Data Technische Daten Caractéristiques techniques Specifiche Datos Técnicos (typical value) (typische Werte) (valeur caractéristique) (Valori tipici) (Valor típico) • FM SECTION • UKW-EMPFANGSTEIL • SECTION FM • SEZIONE FM • SECCION DE FM Frequency Range Abstimmbereich Plage de fréquence Gamma di frequenza...
  • Seite 14 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS Technische gegevens Tekniska data Dados Técnicos (typische waarden) (typvärden) (valor típico) • FM GEDEELTE • FM-DELEN • SECÇÃO FM Ontvangstbereik Frekvensområde Gama de frequências 87.5 MH~108.0 MHz 75 Ω/ohm Unbalanced Antenneaarísluiting Antennkontaker Terminais de antena Bruikbare gevoeligheid Praktisk känslighet Sensitividade utilizável 0.9 µV (10.3 dBf)
  • Seite 15 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in Germany 511 4092 006...