Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO91336C
Koel-vriescombinatie
Combi frigo-congélateur
Kühl-Gefrierkombination
Fridge-Freezer combination
Frigorífico con congelador
Frigo-congelatore
Kombinovaná lednice
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO91336C

  • Seite 1 DO91336C Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Manual de instrucciones Frigorífico con congelador Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Seite 2 www.domo-elektro.be...
  • Seite 3 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Seite 4 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Seite 6 • Het toestel gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het toestel om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal het toestel weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het toestel zich in bevindt gedurende enkele minuten.
  • Seite 7 • Het is verboden om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren. • Als je het toestel weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het toestel) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het toestel opsluiten.
  • Seite 8 • Gebruik geen andere elektrische toestellen in het toestel, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. • Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. • Gebruik het toestel niet zonder lamp. •...
  • Seite 9 • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING : Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.
  • Seite 10 ONDERDELEN 1. Controlepaneel 2. Ledverlichting 3. Glazen leggers 4. Bediening diepvries 5. Groentelade 6. Diepvrieslades 7. Stelvoetjes 8. Deurrekken INSTALLATIE • Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.
  • Seite 11 • Zorg voor voldoende ruimte om de deur te openen. • Dit koeltoestel is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. • Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. • Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
  • Seite 12 DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het toestel leeg is.
  • Seite 13 4. Schroef de bevestigingsschroeven, het hulspijpje en de stopper van de onderzijde van beide deuren los en monteer deze in dezelfde volgorde aan de andere kant. Verwijder daarna de bovenste afdekking van de deur van het koelgedeelte en verplaats de kabeldoorvoer met hulspijp naar de andere zijde van de deur.
  • Seite 14 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL KOELKAST A. Temperatuurinstellingsknop Led-display 1. FAST COOL: snelle koelmodus 2. Temperatuurinstelling 2°C 3. Temperatuurinstelling 3°C 4. Temperatuurinstelling 4°C 5. Temperatuurinstelling 6°C 6. Temperatuurinstelling 8°C Wanneer het toestel op het stopcontact wordt aangesloten, gaat deze automatisch aan. Het display licht gedurende 3 seconden op.
  • Seite 15 BEDIENING DIEPVRIEZER • De bediening van de diepvriezer bevindt zich op de achterwand van de koelkast, linksonder, achter de groentelade. • Schuif de schakelaar omhoog en de werkelijke temperatuur in de vriesruimte zal dalen. Schuif de schakelaar omlaag en de werkelijke temperatuur in de vriesruimte zal stijgen.
  • Seite 16 • Om een deurrek te verplaatsen, neem je dit vast met beide handen. Knijp en duw het rek omhoog. Vervolgens kan je het eruit halen. VERLICHTING De verlichting in het toestel is een led-lamp met energie-efficiëntieklasse F. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan.
  • Seite 17 • Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer. Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
  • Seite 18 Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op. VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende: • Haal al het voedsel uit het toestel. •...
  • Seite 19: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. • Zet het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Haal de levensmiddelen uit het toestel en berg deze in een koele ruimte op. • Haal de deurrekken, glazen leggers en groentelade uit het toestel en maak deze schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel.
  • Seite 20 PROBLEMEN OPLOSSINGEN De koelkast springt te vaak op. • De temperatuurinstelling staat te koel. • Is de deur goed gesloten? • Heb je warm eten in het toestel gezet, waardoor het harder moet werken om te koelen? • De deur is te vaak of te lang open geweest. •...
  • Seite 21 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 22 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Seite 24 • Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux de l’environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
  • Seite 25 réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. • Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques. • Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s’enfermer à...
  • Seite 26 I UTILISATION • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. • Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex.
  • Seite 27 • Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais cet appareil sur ou à...
  • Seite 28: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Panneau de commande 2. Éclairage LED 3. Clayettes en verre 4. Fonctionnement du congélateur 5. Bac à légumes 6. Tiroirs de congélation 7. Pieds de mise à niveau 8. Balconnets de porte AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à...
  • Seite 29 • Laissez assez d’espace pour ouvrir la porte. • Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. • Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. • Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur.
  • Seite 30: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché...
  • Seite 31 4. Dévissez les vis, le manchon et la butée situés en bas des deux portes, puis installez-les dans le même ordre de l’autre côté. Retirez ensuite le capot supérieur de la porte du réfrigérateur et déplacez le faisceau de câbles avec le manchon vers l’autre côté de la porte. Installez ensuite le manchon de la charnière supérieure dans le trou correspondant de l’autre côté...
  • Seite 32: Fonctionnement Du Réfrigérateur

    UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR A. Bouton de réglage de la température Écran LED 1. FAST COOL : mode de refroidissement rapide 2. Réglage de la température à 2°C 3. Réglage de la température à 3°C 4. Réglage de la température à 4°C 5.
  • Seite 33: Fonctionnement Du Congélateur

    FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR • La commande du congélateur se trouve à l’arrière du réfrigérateur, en bas à gauche, derrière le tiroir à légumes. • Faites glisser l’interrupteur vers le haut pour diminuer la température réelle dans le compartiment congélateur. Faites glisser l’interrupteur vers le bas pour augmenter la température réelle dans le compartiment congélateur.
  • Seite 34: Conservation Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE • Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur. • Pour déplacer une étagère, soulevez-la légèrement à l’arrière et tirez-la vers vous. • Pour déplacer un compartiment de porte, saisissez-le à deux mains.
  • Seite 35 • Pour congeler les aliments. Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement. Achat d’aliments congelés • L’emballage ne doit pas être endommagé. • Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation. •...
  • Seite 36: Panne De Courant

    Aliment Durée de congélation Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, 6 mois écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, 12 mois agneau (cru), gâteaux aux fruits N’oubliez jamais : Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une date de péremption / limite d’utilisation /date de consommation, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    • Faites attention lorsque vous consommez des glaces qui sortent du congélateur. Elles peuvent provoquer des engelures. • Un réfrigérateur vide consomme plus d’énergie. En effet, lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud pénètre à l’intérieur et doit être refroidi. Moins il y a de produits, plus il y a d’air et plus le réfrigérateur consomme de l’énergie pour refroidir cet air.
  • Seite 38: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. • Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. • Contrôlez si la tension utilisée est correcte. Les parois extérieures, les •...
  • Seite 39 COMBINAISONS DE MESSAGES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement ou de panne, une combinaison de deux réglages va s’allumer sur l’affichage. Dans ce cas, contactez le service après-vente de DOMO Elektro, le service clientèle du magasin où vous avez acheté l’appareil ou le centre de service qualifié le plus proche pour effectuer les réparations.
  • Seite 40 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Seite 41: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 42 • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. • Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden.
  • Seite 43 zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. • Es ist verboten, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät...
  • Seite 44 • Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten mindestens 6 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. I GEBRAUCH • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden.
  • Seite 45: I Reinigung Und Wartung

    I REINIGUNG UND WARTUNG • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. • Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät.
  • Seite 46 TEILE 1. Bedienfeld 2. LED-Beleuchtung 3. Glasregale 4. Bedienung des Gefrierschranks 5. Gemüsefach 6. Gefrierschubladen 7. Stellfüße 8. Türregale VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 47 • Lassen Sie genügend Raum zum Öffnen der Tür frei. • Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. • Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. • Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen.
  • Seite 48: Öffnungsrichtung Der Tür Ändern

    ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist.
  • Seite 49 4. Schrauben Sie die Schrauben, das Hüllrohr und den Anschlag an der Unterseite beider Türen ab und montieren Sie sie in derselben Reihenfolge auf der anderen Seite. Entfernen Sie anschließend die obere Abdeckung der Kühlschranktür und verlegen Sie den Kabelbaum mit Hüllrohr auf die andere Seite der Tür.
  • Seite 50: Bedienung Des Kühlschranks

    GEBRAUCH BEDIENFELD DES KÜHLSCHRANKS A. Temperatureinstellungstaste LED-Anzeige 1. FAST COOL: schneller Kühlmodus 2. Temperatureinstellung 2 °C 3. Temperatureinstellung 3 °C 4. Temperatureinstellung 4 °C 5. Temperatureinstellung 6 °C 6. Temperatureinstellung 8 °C Wenn das Gerät in die Steckdose gesteckt wird, schaltet es sich automatisch ein. Die Anzeige leuchtet 3 Sekunden lang auf.
  • Seite 51: Bedienung Des Gefrierschranks

    BEDIENUNG DES GEFRIERSCHRANKS • Die Bedienelemente für das Gefrierfach befinden sich an der Rückwand des Kühlschranks, unten links, hinter der Gemüseschublade. • Schieben Sie den Schalter nach oben, und die tatsächliche Temperatur im Gefrierfach sinkt. Schieben Sie den Schalter nach unten, und die tatsächliche Temperatur im Gefrierfach steigt.
  • Seite 52: Beleuchtung

    BELEUCHTUNG Die Beleuchtung im Gerät ist eine LED-Leuchte mit Energieeffizienzklasse F. LED-Leuchten sind ökologischer und so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten.
  • Seite 53 Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind.
  • Seite 54: Stromausfall

    URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden: • Alle Lebensmittel aus dem Gerät entfernen. • Den Stecker aus der Steckdose ziehen. •...
  • Seite 55: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. • Nehmen Sie die Türfächer, die Einlegeböden aus Glas und die Gemüseschublade aus dem Gerät und reinigen Sie sie mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 56: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Gerät funktioniert nicht. • Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. • Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. • Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht. Die Außenwände, Querstreben oder •...
  • Seite 57: Kombinationen Von Fehlermeldungen

    PROBLEME LÖSUNGEN Die Tür lässt sich nicht richtig • Die Türdichtung ist verformt. Erhitzen Sie schließen. sie vorsichtig mit einem Haartrockner. Die Gummidichtung wird flexibel und der Magnetstreifen im Gummi zieht sich automatisch zum Gerät hin. Nach dem Abkühlen bleibt der Gummi in seiner Position. KOMBINATIONEN VON FEHLERMELDUNGEN Im Falle einer Störung oder eines Defekts leuchtet auf dem Display eine Kombination aus 2 Einstellungen auf.
  • Seite 58 WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Seite 59: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Seite 60 during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your refrigerator from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. •...
  • Seite 61 • It is prohibited to alter or modify the device and its specifications. • When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance.
  • Seite 62 I USE • Do not use or store this appliance outdoors. • Do not use this appliance for other than intended use. • Do not use any other electrical appliance inside the refrigerator, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. •...
  • Seite 63 WARNING: Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk –...
  • Seite 64 PARTS 1. Control panel 2. LED lighting 3. Glas shelves 4. Freezer operation 5. Vegetable drawer 6. Freezer drawers 7. Levelling feet 8. Door shelves INSTALLATION • Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth.
  • Seite 65 • Make sure there is sufficient space to open the door. • This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance. • Select a place with a strong, level floor. • Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
  • Seite 66 DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side, it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. After reversing the door, leave the appliance alone for at least 2 hours before switching it on.
  • Seite 67 4. Unscrew the screws, sleeve pipe, and stopper from the lower end of both doors and reinstall them in the same order on the other side. Then remove the upper end cover of the refrigerator door and move the wire harness with the sleeve pipe to the other side of the door. Next, install the sleeve pipe for the upper hinge into the corresponding hole on the opposite side of the refrigerator door’s top cover.
  • Seite 68: Refrigerator Operation

    REFRIGERATOR CONTROL PANEL A. Temperature adjustment knob LED display 1. FAST COOL: rapid cooling mode 2. Temperature setting 2°C 3. Temperature setting 3°C 4. Temperature setting 4°C 5. Temperature setting 6°C 6. Temperature setting 8°C When the appliance is plugged into the wall socket, it switches on automatically. The display lights up for 3 seconds.
  • Seite 69: Freezer Operation

    FREEZER OPERATION • The controls for the freezer are located on the back wall of the fridge, at the bottom left, behind the vegetable drawer. • Slide the switch up and the actual temperature in the freezer compartment will drop. Slide the switch down and the actual temperature in the freezer compartment will rise.
  • Seite 70: Moving Your Appliance

    MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. • Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock.
  • Seite 71: Power Failure

    Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
  • Seite 72: Cleaning And Maintenance

    SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR • Never place hot foods in the refrigerator or freezer. • Beverages should be stored in sealed containers. • Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene foil, or kept in glass containers.
  • Seite 73: Problems And Solutions

    2. Disconnect the appliance from the mains socket. 3. Open the fridge and freezer doors and wait for the ice layer to thaw. 4. Clean the appliance as described above. 5. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired. 6.
  • Seite 74 PROBLEMS SOLUTIONS There is water on the floor. • The condensation duct is blocked. See the chapter on cleaning. • Too much condensation has formed in the fridge, causing the reservoir to overflow. Too much condensation is caused by a heat difference. Is the door closed properly? Have you put hot food in the fridge? Does the seal still close properly? The door does not close...
  • Seite 75 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Seite 76: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Seite 77 • Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración.
  • Seite 78 su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Está prohibido manipular o modificar el dispositivo y sus especificaciones. • Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se...
  • Seite 79 I USO • No utilice el aparato al aire libre. • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. • No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante.
  • Seite 80 • No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. • No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo cuando el fabricante lo haya aprobado.
  • Seite 81 PIEZAS 1. Panel de control 2. Iluminación led 3. Estantes de vidrio 4. Control del congelador 5. Compartimento de verduras 6. Cajón del congelador 7. Patas ajustables 8. Estantes de la puerta INSTALACIÓN • Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
  • Seite 82 • Asegúrese de disponer de suficiente espacio para abrir la puerta. • Este aparato de refrigeración no está diseñado para utilizarse como aparato integrado. • Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada. • Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará...
  • Seite 83 CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está...
  • Seite 84 4. Desatornille los tornillos, el tubo protector y el tope de la parte inferior de ambas puertas, y vuelva a instalarlos en el mismo orden en el lado contrario. Luego retire la tapa superior de la puerta del refrigerador y mueva el mazo de cables con el tubo protector hacia el otro lado de la puerta.
  • Seite 85 PANEL DE CONTROL DEL FRIGORÍFICO A. Botón de ajuste de la temperatura Pantalla LED 1. FAST COOL: modo de refrigeración rápida 2. Ajuste de temperatura 2°C 3. Ajuste de temperatura 3°C 4. Ajuste de temperatura 4°C 5. Ajuste de temperatura 6°C 6.
  • Seite 86 CONTROL DEL CONGELADOR • Los mandos del congelador se encuentran en la pared trasera del frigorífico, abajo a la izquierda, detrás del cajón de las verduras. • Deslice el interruptor hacia arriba y la temperatura real del congelador bajará. Deslice el interruptor hacia abajo y la temperatura real de la sala de congelación subirá.
  • Seite 87 COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA • Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta. • Para mover un estante, levántelo ligeramente por detrás y tire del mismo hacia usted. • Para mover una bandeja de la puerta, sujétela con ambas manos.
  • Seite 88 Asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador únicamente cuando sea necesario. Compra de productos congelados • El envase no puede encontrarse dañado. • Consuma antes de la fecha de caducidad. • Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador.
  • Seite 89 No olvidar: Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad. Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse. Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.
  • Seite 90: Limpieza Y Mantenimiento

    El aparato no puede utilizarse en el transporte público. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. • Retire el enchufe de la toma de corriente. • Retire los alimentos del aparato y almacénelos en un lugar fresco. •...
  • Seite 91: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. • Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. • Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado. Las paredes exteriores, las •...
  • Seite 92 COMBINACIONES DE MENSAJES DE ERROR En caso de avería o fallo, se encenderá en la pantalla una combinación de 2 ajustes. En este caso, póngase en contacto con el servicio postventa de DOMO Elektro, con el servicio de atención al cliente de la tienda en la que ha comprado el aparato o con el centro de servicio cualificado más cercano para su reparación.
  • Seite 93 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Seite 94: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Seite 95: I Avvertenze Elettriche

    • Il liquido di raffreddamento utilizzato nell’apparecchio è l’isobutano (R600a). L’R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova...
  • Seite 96 per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. • È vietato modificare l’apparecchio e le relative specifiche. • Se si getta via l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione (quanto più...
  • Seite 97 I UTILIZZO • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. • Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. • Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.
  • Seite 98 • Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione. • Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare il processo di scongelamento, salvo se approvato dal fabbricante. ATTENZIONE : Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore.
  • Seite 99 COMPONENTI 1. Pannello di controllo 2. Illuminazione LED 3. Ripiani in vetro 4. Funzionamento del congelatore 5. Cassetto per verdure 6. Cassetti del congelatore 7. Piedini regolabili 8. Scaffali sportello INSTALLAZIONE • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto.
  • Seite 100 • Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello. • Questo apparecchio di raffreddamento non è adatto all’uso in apparecchiature a incasso. • Posizionare il frigorifero su una superficie stabile e piana. • Evitare luce del sole diretta e calore. La luce del sole può intaccare l’esterno del frigorifero. Il calore causa un maggiore consumo.
  • Seite 101 INVERSIONE DELL’APERTURA DELLO SPORTELLO Se si desidera spostare dal lato opposto le cerniere dello sportello, è consigliato contattare un riparatore autorizzato per fare eseguire il lavoro. Prima di invertire l’apertura, controllare che la spina sia rimossa dalla presa e che l’apparecchio sia vuoto. Una volta invertita l’apertura, attendere per almeno 2 ore prima di accendere l’apparecchio.
  • Seite 102 4. Svitare le viti, il manicotto e il fermo dalla parte inferiore di entrambe le porte e rimontarli nello stesso ordine sull’altro lato. Rimuovere quindi il copriestremità superiore della porta del frigorifero e spostare il cablaggio con il manicotto sull’altro lato della porta. Installare infine il manicotto della cerniera superiore nel foro corrispondente sull’altro lato del copriestremità...
  • Seite 103: Funzionamento Del Frigorifero

    UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO DEL FRIGORIFERO A. Tasto di impostazione della temperatura Display LED 1. FAST COOL: modalità di raffreddamento rapido 2. Impostazione della temperatura 2°C 3. Impostazione della temperatura 3°C 4. Impostazione della temperatura 4°C 5. Impostazione della temperatura 6°C 6.
  • Seite 104: Consigli Per La Conservazione

    FUNZIONAMENTO DEL CONGELATORE • I comandi del congelatore si trovano sulla parete posteriore del frigorifero, in basso a sinistra, dietro il cassetto per verdure. • Facendo scorrere l'interruttore verso l'alto, la temperatura effettiva del vano congelatore diminuirà. Facendo scorrere l'interruttore verso l'alto, la temperatura effettiva del vano congelatore aumenterà.
  • Seite 105: Conservazione Dei Cibi In Frigorifero

    • Per rimuovere uno scaffale sportello, afferrarlo con entrambe le mani. Stringere e spingere lo scaffale verso l'alto. Poi si può togliere. ILLUMINAZIONE L'illuminazione dell'unità è assicurata da lampadine a LED con classe di efficienza energetica F. Sono più ecologiche e sono state progettate per durare più a lungo. Non devono quindi essere sostituite.
  • Seite 106 Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle. Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati. Gli alimenti da congelare devono essere tenuti lontani da quelli già...
  • Seite 107 ASSENZA Per una breve assenza è possibile lasciare l’apparecchio acceso. In caso di assenza prolungata procedere come segue: • Rimuovere tutti gli alimenti dall'apparecchio. • Rimuovere la spina dalla presa elettrica. • Pulire accuratamente l'apparecchio. • Lasciare aperto le porte dell'apparecchio per prevenire muffe e cattivi odori. INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la temperatura dell’apparecchio.
  • Seite 108: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. • Togliere la spina dalla presa di corrente. • Togliere gli alimenti dall’apparecchio e conservarli in un luogo fresco. • Rimuovere gli scaffali sportello, i ripiani in vetro e il cassetto per verdure dall'apparecchio e pulirli con acqua calda e un detergente delicato.
  • Seite 109 PROBLEMI SOLUZIONI Il frigorifero si avvia troppo • L’impostazione della temperatura è troppo bassa. spesso. • Lo sportello e chiuso bene? • Sono stati inseriti nell'apparecchio degli alimenti caldi che lo costringono a lavorare di più per raffreddare? • Lo sportello è rimasto aperto troppo spesso o troppo a lungo.
  • Seite 110 COMBINAZIONE DI LED DESCRIZIONE DELL'ERRORE "FAST COOL" e "2°c" Guasto al sensore della temperatura di raffreddamento "FAST COOL" e "3°c" Guasto al sensore di sbrinamento del congelatore "FAST COOL" e "4°c" Guasto al sensore di temperatura ambiente LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Seite 111 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Seite 112: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Seite 113 • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. • Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný...
  • Seite 114 • Pokud přístroj dosloužil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z něj odstřihněte přívodní kabel (co nejblíže u přístroje) a odmontujte z něj dveře (aby nehrozilo, že v něm uvíznou děti nebo zvířata). • Žárovka uvnitř přístroje slouží jen pro osvětlení vnitřku lednice. Nesnažte se světlem osvěcovat místnost / nepoužívejte jako světlo pro domácnost.
  • Seite 115 I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ • Nepoužívejte přístroj venku. • Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
  • Seite 116 I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z elektrické sítě. • Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. • Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty. • Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch.
  • Seite 117: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI 1. Ovládací panel 2. LED osvětlení 3. Poličky 4. Ovládání mrazáku 5. Přihrádka na zeleninu 6. Zásuvky mrazáku 7. Nastavitelné nožičky 8. Poličky ve dveřích PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní...
  • Seite 118 • Přístroj postavte tak, aby bylo zajištěno dostatečné místo na otevření dveří. • Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. • Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. • Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu.
  • Seite 119 PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty. Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Po přehození dveří doporučujeme přístroj ještě...
  • Seite 120 4. Odšroubujte šrouby, pouzdro a doraz ze spodní části obou dveří a přemístěte je ve stejném pořadí na opačnou stranu. Poté sejměte horní kryt dveří chladničky a přesuňte kabelový svazek s pouzdrem na druhou stranu dveří. Nakonec vložte pouzdro horního závěsu do odpovídajícího otvoru na opačné...
  • Seite 121 POUŽITÍ OVLÁDACÍ PANEL CHLADNIČKY A. Knoflík pro nastavení teploty LED displej 1. FAST COOL: režim rychlého chlazení 2. Nastavení teploty 2°C 3. Nastavení teploty 3°C 4. Nastavení teploty 4°C 5. Nastavení teploty 6°C 6. Nastavení teploty 8°C Když je spotřebič zapojen do zásuvky, automaticky se zapne. Displej se rozsvítí na 3 sekundy. Pokud nestisknete tlačítko pro nastavení...
  • Seite 122 PROVOZ MRAZÁKU • Ovládací prvky pro mrazák jsou umístěny na zadní stěně chladničky, vlevo dole, za zásuvkou na zeleninu. • Posuňte spínač nahoru a teplota v mrazáku klesne. Posuňte spínač dolů a teplota se zvýší. NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI Čím je větší...
  • Seite 123: Manipulace S Přístrojem

    • Chcete-li posouvat přihrádky ve dveřích, uchopte ji oběma rukama. Stiskněte a zatlačte. Pak ji můžete vyndat. OSVĚTLENÍ Osvětlení spotřebiče je LED světlo s energetickou třídou F. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný...
  • Seite 124 Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny. • Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd … • Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako např.
  • Seite 125: Výpadek Proudu

    VÝPADEK PROUDU • Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a zbytečně větrat. • Během delšího výpadku proudu můžete do lednice vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně...
  • Seite 126: Problémy A Řešení

    • Po vyčištění musí být přístroj suchý, následně ho zapojte do elektrické sítě, zapněte a nastavte požadovanou teplotu. • Po vyčištění a zapnutí už můžete vložit jídlo zpět do lednice. ODMRAŽOVÁNÍ Jedná se o lednici s mrazákem, s plnou funkcí no-frost. Spotřebič se odmrazuje automaticky sám, takže není...
  • Seite 127 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Uvnitř lednice není dostatečně chladno • Zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud. • Zapojte / zapněte lednici. • Překontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnitř lednice. • Důkladně zavřete dveře. • Nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání.
  • Seite 128 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 129 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Seite 130: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Seite 131 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Seite 132 • Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. • Pokiaľ prístroj doslúžil a vy sa ho chystáte vyhodiť / likvidovať, tak z neho odstrihnite prívodný kábel (čo najbližšie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, že v ňom uviaznu deti alebo zvieratá).
  • Seite 133 • Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 6 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. I UPOZORNENIE – POUŽITIE • Nepoužívajte prístroj vonku. • Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. •...
  • Seite 134 I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z elektrickej siete. • Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. • Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. • Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť...
  • Seite 135: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Ovládací panel 2. LED osvetlenie 3. Poličky 4. Prevádzka mrazničky 5. Priehradka na zeleninu 6. Zásuvky mrazničky 7. Nastaviteľné nožičky 8. Poličky vo dverách PRED PRVÝM POUŽITÍM • Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné...
  • Seite 136 • Zaistite, aby okolo prístroja mohol voľne cirkulovať vzduch. • Prístroj postavte tak, aby sa zabezpečilo dostatočné miesto na otvorenie dverí. • Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. • Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýšené...
  • Seite 137 PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame, pozvať si servisného mechanika alebo vyškolenú osobu z okolia. Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, chladničku vypnite a všetko z nej vyberte preč. Po prehodenie dverí odporúčame prístroj ešte pred zapnutím nechať...
  • Seite 138 4. Odskrutkujte skrutky, puzdro a doraz zo spodnej časti oboch dverí a namontujte ich v rovnakom poradí na opačnej strane. Potom odstráňte horný kryt dverí chladničky a presuňte káblový zväzok s puzdrom na druhú stranu dverí. Nakoniec vložte puzdro horného pántu do zodpovedajúceho otvoru na opačnej strane horného krytu dverí.
  • Seite 139: Prevádzka Chladničky

    POUŽITIE OVLÁDACÍ PANEL CHLADNIČKY A. Gombík na nastavenie teploty LED displej 2. FAST COOL: režim rýchleho chladenia 3. Nastavenie teploty 2°C 4. Nastavenie teploty 3°C 5. Nastavenie teploty 4°C 6. Nastavenie teploty 6°C 7. Nastavenie teploty 8°C Keď je spotrebič zapojený do zásuvky, automaticky sa zapne. Displej sa rozsvieti na 3 sekundy. Ak nestlačíte tlačidlo pre nastavenie teploty, jednotka sa nastaví...
  • Seite 140 PREVÁDZKA MRAZNIČKY • Ovládacie prvky pre mrazničku sú umiestnené na zadnej stene chladničky, vľavo dole, za zásuvkou na zeleninu. • Posuňte spínač hore a teplota v mrazničke klesne. Posuňte spínač dole a teplota sa zvýši. NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE Čím vyššie miesto vo vašej chladničke, tým teplejšie v danej segcii je.
  • Seite 141 • Ak chcete posúvať priehradky vo dverách, uchopte ju oboma rukami. Stlačte a zatlačte. Potom ju môžete vybrať. OSVETLENIE Osvetlenie spotrebiča je LED svetlo s energetickou triedou F. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný...
  • Seite 142 Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. • Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ... •...
  • Seite 143: Čistenie A Údržba

    VÝPADOK PRÚDU • Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. • Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný...
  • Seite 144: Problémy A Riešenia

    • Po vyčistení musí byť prístroj suchý, následne ho zapojte do elektrickej siete, zapnite a nastavte požadovanú teplotu. • Po vyčistení a zapnutí už môžete vložiť jedlo späť do chladničky. ODMRAZOVANIE Jedná sa o chladničku s mrazničkou s plnou funkciou no-frost. Spotrebič sa odmrazuje automaticky sám, takže nie je nutné...
  • Seite 145 PROBLÉMY RIEŠENIA Vnútri chladničky nie je dostatočne • Skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd chladno • Zapojte / zapnite chladničku • Prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky • Dôkladne zatvorte dvere • Nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie •...
  • Seite 146 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Seite 147 www.domo-elektro.be...
  • Seite 148 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Inhaltsverzeichnis