Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO91309C
Seite 1
DO91309C Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Manual de instrucciones Frigorífico con congelador Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Seite 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 3
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 5
• Het toestel gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het toestel om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal het toestel weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het toestel zich in bevindt gedurende enkele minuten.
Seite 6
• Het is verboden om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren. • Als je het toestel weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het toestel) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het toestel opsluiten.
Seite 7
• Gebruik geen andere elektrische toestellen in het toestel, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. • Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. • Gebruik het toestel niet zonder lamp. •...
Seite 8
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING : Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.
Seite 9
INSTALLATIE • Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af. • Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. •...
Seite 10
• De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de binnen- of achterzijde van het toestel. • SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C •...
Seite 11
• Verplaats de schroefafdekdopjes en het handvat van de ene kant naar de andere van de bovenste deur. Verwijder dan de bovenste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. • Verwijder het middelste scharnier (3). Verwijder de onderste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
Seite 12
• Bevestig het middelste scharnier. • Bevestig de bovenste deur terug aan het toestel met het scharnier. • Plaats het scharnierafdekplaatje (1) terug bovenop het toestel. • Verwijder de rubberen dichting van de deuren, keer ze om, en plaats deze terug. GEBRUIK TEMPERATUURREGELING De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het toestel bevindt.
Seite 13
BEWAARWIJZER Hoe hoger in je toestel, hoe warmer. Wat het snelst bederft (vis, vlees, …), leg je dus best onderaan. De deur is het minst koud doordat deze regelmatig open gaat. Richt je koeltoestel als volgt in voor de beste bewaring: Compartiment koelkast Type voeding Deurrek...
Seite 14
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat: • Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. • Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.
Seite 15
3. Dicht de verpakking af. 4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer. Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
• Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt of bewaard worden in glazen containers. • Plaats nooit bedorven eten in de koelkast of diepvriezer. • Zorg er steeds voor dat het toestel niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden.
ONTDOOIEN DIEPVRIEZER Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig. Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden. 1.
Seite 18
PROBLEMEN OPLOSSINGEN Er staat water op de vloer. • Het condensatiekanaal is geblokkeerd. Zie het hoofdstuk over reiniging. • Er is te veel condens ontstaan in de koelkast waardoor het reservoir overloopt. Te veel condens ontstaat door een warmteverschil. Is de deur goed gesloten? Heb je warm eten in de koelkast gezet? Sluit de dichting nog goed? De deur sluit niet goed.
Seite 19
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 21
• Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux de l’environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
Seite 22
réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. • Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques. • Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s’enfermer à...
Seite 23
I UTILISATION • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. • Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex.
Seite 24
• Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais cet appareil sur ou à...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. •...
• La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique à l’intérieur ou au dos de l’appareil. • SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C •...
Seite 27
• Déplacez les capots à visser et la poignée d’un côté vers l’autre de la porte supérieure. Déposez la porte supérieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures. • Déposez la charnière centrale (3). Déposez la porte inférieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures.
• Fixez la charnière centrale. • Remontez la porte supérieure sur l’appareil à l’aide de la charnière. • Remettez le cache-charnière (1) en place. • Déposez le joint en caoutchouc de la porte, retournez-le et remettez-le en place. UTILISATION RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé...
Seite 29
la partie la plus tempérée, car elle est régulièrement ouverte. Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments : Compartiment du réfrigérateur Types d’aliments Bac de porte • Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments…...
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux : • Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. •...
1. Placez les aliments dans des emballages. 2. Retirez l’air. 3. Scellez l’emballage. 4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation. Emballage approprié : film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation. Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur Ces durées varient en fonction du type d’aliment.
RÈGLES IMPORTANTES • Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur ou le congélateur. • Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés. • La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans des récipients en verre.
Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orifice d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s’écouler. DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre. Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu.
Seite 34
PROBLÈMES SOLUTIONS La température à l’intérieur • Contrôlez si l’appareil est alimenté en courant. du réfrigérateur ou du • Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de congélateur est trop chaude. courant. • Le réglage de la température est trop faible. •...
Seite 35
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 37
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. • Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden.
Seite 38
zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. • Es ist verboten, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät...
Seite 39
• Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten mindestens 6 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. I GEBRAUCH • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden.
I REINIGUNG UND WARTUNG • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. • Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät.
Seite 41
TEILE 1. LED-Beleuchtung + Temperaturregler 2. Regale 3. Gemüsefach 4. Türregale 5. Gefrierschubladen 6. Stellfüße VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
• Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank. • Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.
Seite 43
Scharnierabdeckung Oberes Scharnier Mittleres Scharnier Unteres Scharnier Stellfüße • Entfernen Sie die Scharnierabdeckung (1). • Entfernen Sie das obere Scharnier (2). • Versetzen Sie die Schraubenabdeckkappen und den Handgriff der oberen Tür von der einen Seite zur anderen. Nehmen Sie dann die obere Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
Seite 44
• Versetzen Sie die Abdeckkappen von der einen Seite zur anderen. • Entfernen Sie das untere Scharnier (4) und den linken Stellfuß. Achtung: Der Neigungswinkel des Kühlschranks muss weniger als 45° betragen, damit das Öl im Kompressor nicht in den Kühlkreislauf gelangt. Falls Sie das Gerät dennoch vollständig flach hinlegen, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Befestigen Sie die obere Tür wieder mit dem Scharnier am Gerät. • Setzen Sie die Scharnierabdeckung (1) erneut auf. • Entfernen Sie die Gummidichtung an den Türen, drehen Sie sie um und setzen Sie sie wieder ein. GEBRAUCH TEMPERATURREGELUNG Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet.
Gefrierfach Lebensmittelart Obere Schublade • Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren Mittlere Schublade • Tiefkühlgemüse und Pommes frites Untere Schublade • Rohes Fleisch, Geflügel, Fisch EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN • Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen. • Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN Verwendung des Gefrierschranks • Zur Aufbewahrung von Tiefkühlware • Zur Herstellung von Eiswürfeln • Zum Einfrieren von Lebensmitteln Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist. Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks nur wenn nötig. Tiefkühlwaren kaufen •...
• Beachten Sie die Lagerungshinweise auf der Lebensmittelverpackung. Überprüfen Sie auch immer das Haltbarkeitsdatum. • Stellen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in den Gefrierschrank. Die Flasche steht unter Druck und kann explodieren. • Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Speiseeis, das aus dem Gefrierschrank kommt. Es kann Erfrierungen verursachen.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage im Tiefkühlschrank. 4. Wischen Sie Kondensflüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab. 5. Wischen Sie das Tiefkühlfach trocken. 6.
Seite 51
PROBLEME LÖSUNGEN Wasser auf dem Boden. • Der Kondenswasserkanal ist blockiert. Siehe das Kapitel zur Reinigung. • Es hat sich zu viel Kondenswasser im Kühlschrank gebildet, sodass der Auffangbehälter überläuft. Zu viel Kondenswasser entsteht durch Temperaturunterschiede. Ist die Tür richtig geschlossen? Haben Sie warme Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt? Schließt die Dichtung noch ordnungsgemäß? Die Tür lässt sich nicht...
Seite 52
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 54
during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your refrigerator from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. •...
Seite 55
• It is prohibited to alter or modify the device and its specifications. • When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance.
Seite 56
• Do not use any other electrical appliance inside the refrigerator, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. • Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. •...
Seite 57
WARNING: Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk –...
Seite 58
INSTALLATION • Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. • Let air circulate freely around the cabinet. • Make sure there is sufficient space to open the door. •...
Seite 59
• SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C • N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C • ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C • T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side, it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician.
Seite 60
• Remove the middle hinge (3). Remove the lower door and place it on a soft surface to avoid scratching it. • Move the cover caps from one side to the other. • Remove the lower hinge (4) and the left adjustable foot. Attention: the inclination of the refrigerator must be less than 45°...
• Refit the upper door to the appliance with the hinge. • Refit the upper hinge cover (1). • Remove the rubber seals from the doors, turn them over, and replace them. TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.
Refrigerator compartment Type of food Door rack • Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, spices, etc. • Do not store food with a limited shelf life here Top shelf • Food that does not need to be cooked, such as ready-made meals, leftovers, spreads, etc.
• Cool hot foods down before placing them in the fridge. FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER Use the freezer • To store deep-frozen food. • To make ice cubes. • To freeze food. Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily.
• An empty fridge consumes more energy. After all, when the door is opened, warm air enters the space and needs to be cooled. More air enters when there are fewer products, meaning that more energy needs to be consumed to cool that air. So fill your fridge properly or choose a model sized for your needs.
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The refrigerator does not work. • Check connection of power cord to power source. • Check that the temperature controller is not in the 0 position. • Plug in unit. • Use proper voltage. The refrigerator cools too •...
Seite 67
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Seite 68
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 70
• Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración.
Seite 71
su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Está prohibido manipular o modificar el dispositivo y sus especificaciones. • Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se...
Seite 72
I USO • No utilice el aparato al aire libre. • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. • No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante.
Seite 73
• No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. • No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo cuando el fabricante lo haya aprobado.
Seite 74
PIEZAS 1. Iluminación led + control de temperatura 2. Estantes 3. Compartimento de verduras 4. Estantes de la puerta 5. Cajón del congelador 6. Patas ajustables INSTALACIÓN • Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
Seite 75
• Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato. • El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo.
Seite 76
Placa de cubierta de la bisagra superior Bisagra superior Bisagra central Bisagra inferior Patas ajustables • Retire la placa de cubierta de la bisagra superior (1). • Retire la bisagra superior (2). • Desplace las tapas de cubierta de los tornillos y la asa de un lado a otro de la puerta superior. A continuación, retire la puerta superior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye.
Seite 77
Atención: el ángulo de inclinación del frigorífico debe ser inferior a 45°, para que el aceite del compresor no entre en el circuito de refrigeración. Una vez que el aparato esté completamente plano, espere 24 horas antes de volver a encenderlo. •...
• Vuelva a colocar la placa de cubierta de la bisagra (1) encima del aparato. • Retire los sellos de goma de la puertas, deles la vuelta y vuelva a colocarlos en su lugar. REGULACIÓN DE TEMPERATURA El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Ajuste el regulador hasta la posición deseada.
Seite 79
Compartimento del frigorífico Tipo de alimento Cajón de verduras • Frutas, hierbas y verduras • Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en el frigorífico Compartimiento del congelador Tipo de alimento Cajón superior • Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados Cajón central •...
Seite 80
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico. CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR Utilice el congelador • Para conservar alimentos congelados. • Para fabricar cubitos de hielo. • Para congelar alimentos. Asegúrese de que la puerta del congelador esté...
Seite 81
Alimento Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, 4 meses aves troceadas Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos 6 meses...
• Consulte las instrucciones de conservación que figuran en el envase de los alimentos. Compruebe siempre la fecha de caducidad. • No coloque bebidas carbonatadas en el congelador. La botella aumentaría su presión y podría explotar. • Tenga cuidado al consumir helados que acaba de sacar del congelador. Estos pueden producir quemaduras por congelación.
5. Seque el interior del congelador. 6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la posición deseada. 7. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador. Asegúrese de que los alimentos no estén descongelados. Los alimentos congelados que estén total o parcialmente descongelados no deben volver a congelarse.
Seite 84
PROBLEMAS SOLUCIONES La puerta no se cierra bien. • La junta de la puerta está deformada. Caliéntelo con cuidado utilizando un secador de pelo. El sello de goma adquirirá flexibilidad y la banda magnética de la goma se ajustará automáticamente al dispositivo. Tras enfriarse, la goma se mantendrá...
Seite 85
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
• Il liquido di raffreddamento utilizzato nell’apparecchio è l’isobutano (R600a). L’R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova...
Seite 88
per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. • È vietato modificare l’apparecchio e le relative specifiche. • Se si getta via l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione (quanto più...
Seite 89
I UTILIZZO • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. • Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. • Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.
Seite 90
• Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione. • Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare il processo di scongelamento, salvo se approvato dal fabbricante. ATTENZIONE : Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore.
Seite 91
INSTALLAZIONE • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. • Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al frigorifero. •...
Seite 92
• La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta posta all’interno o sul retro dell’apparecchio. • SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10 °C a 32 °C •...
Seite 93
• Spostare i cappucci di protezione delle viti e la maniglia da un lato all’altro dello sportello superiore. Rimuovere lo sportello superiore e poggiare quest’ultimo su una superficie morbida per evitare graffiature. • Rimuovere la cerniera centrale (3). Rimuovere lo sportello inferiore e poggiarlo su una superficie morbida per evitare graffiature.
• Fissare la cerniera centrale. • Fissare nuovamente lo sportello superiore all’apparecchio con la cerniera. • Riposizionare le piastrine di copertura per cerniera (1) sopra l’apparecchio. • Rimuovere la guarnizione in gomma degli sportelli, capovolgerli e riposizionarli. UTILIZZO CONTROLLO DELLA TEMPERATURA La temperatura del frigorifero è...
regolarmente aperto, lo sportello è la parte meno fredda. Per una conservazione ottimale disporre gli alimenti nel frigorifero come segue: Scomparto del frigorifero Tipi di alimenti Scaffale sportello • Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi, bevande, spezie ecc. • Non conservare qui alimenti con scadenza limitata Ripiano superiore •...
• Assicurarsi che gli alimenti siano confezionati in modo corretto o siano coperti prima di essere messi in frigorifero. Questo evita che si secchino e che perdano colore o sapore; in questo modo si conserveranno più a lungo. Inoltre, si evita la proliferazioni di odore. •...
Seite 97
Tempi di conservazione consigliati per i prodotti surgelati I tempi indicati possono variare secondo il tipo di alimento. Gli alimenti congelati possono essere conservati da 1 a 12 mesi (ad almeno -18°C). Alimenti Conservazione Pancetta, piatti stufati, latte 1 mese Pane, gelato, salsicce, piselli, frutti di mare cotti, pesci grassi 2 mesi Pesci non grassi, frutti di mare, pizza, scones e muffins...
• Tenere nell’apparecchio tutti gli accessori, come ripiani, scaffali sportello e cassetti, per un consumo energetico più basso possibile. • Consultare le istruzioni di conservazione sulla confezione dei prodotti alimentari. Inoltre controllare sempre la data di scadenza. • Non mettere bevande gassate nel congelatore. La bottiglia subisce pressione e può esplodere. •...
3. Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola di acqua calda su un ripiano del congelatore. 4. Togliere la condensa con un panno o con una spugna. 5. Asciugare l’apparecchio. 6. Inserire la spina nella presa e impostare la regolazione della temperatura nella posizione desiderata.
Seite 100
PROBLEMI SOLUZIONI Acqua sul pavimento. • Il canale di condensa è bloccato. Vedere il capitolo sulla pulizia. • Si è formata troppa condensa nel frigorifero, causando il traboccamento del serbatoio. La condensa eccessiva è causata da una differenza di calore. Lo sportello e chiuso bene? Sono stati inseriti alimenti caldi nel frigorifero? La guarnizione chiude ancora correttamente? Lo sportello non si chiude bene.
Seite 101
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Seite 103
• Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod dozorem. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. • Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný...
Seite 104
• Pokud přístroj dosloužil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z něj odstřihněte přívodní kabel (co nejblíže u přístroje) a odmontujte z něj dveře (aby nehrozilo, že v něm uvíznou děti nebo zvířata). • Žárovka uvnitř přístroje slouží jen pro osvětlení vnitřku lednice. Nesnažte se světlem osvěcovat místnost / nepoužívejte jako světlo pro domácnost.
Seite 105
I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ • Nepoužívejte přístroj venku. • Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
Seite 106
• Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. • Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty. • Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch. • Zajistěte, aby se nemohl poškodit chladicí okruh chlazení, například během přepravy nebo instalace.
ČÁSTI 1. LED osvětlení + nastavitelný termostat 2. Poličky 3. Přihrádka na zeleninu 4. Poličky ve dveřích 5. Zásuvky mrazáku 6. Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
Seite 108
• Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku. • Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. • Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka stále přístupná.
Seite 109
Krytka horního pantu Horní pant Prostřední pant Spodní pant/závěs Nastavitelné nožičky • Z horního pantu nejdříve odejměte horní kryt (1). • Sundejte horní kryt/pant dveří (2). • Přesuňte krytky šroubů a madlo na otevírání z jedné strany dveří na druhou. Poté dvířka odejměte a položte je na měkký...
Seite 110
• Demontujte spodní závěs/pant (4) a zároveň s tím i levou nastavitelnou nožičku. Upozornění: Během manipulace a montáže by se lednice neměla naklonit více než 45°, tak aby nepřetekl olej z kompresoru do chladícího okruhu. Pokud lednici nahnete více (nebo položíte), tak ji po narovnání...
• Horní pant opět zakryjte krytkou (1). • Ze dveří je potřeba odejmout gumové těsnění, které se musí otočit/vyměnit. POUŽITÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Uvnitř v lednici je nastavitelný termostat, jeho otáčením si navolte požadovanou teplotu. Termostat si nastavte na Vámi požadovanou teplotu. Čím vyšší je číslo, tím jsou nižší teploty. Poloha 4 je doporučena pro běžné...
Prostor mrazáku (mrazničky) Co uložit Horní zásuvka (šuplík) • Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo Prostřední zásuvka (šuplík) • Mražená zelenina a hranolky Spodní zásuvka (šuplík) • Maso, ryby a drůbež NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK • Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte. •...
Seite 113
Uchování mražených potravin • Obal ani krabička potravin nesmí být poškozeny. • Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … • Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku. Zamrazování...
Po rozmrazení jídlo rychle snězte. ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: • vyndat z lednice všechno jídlo • odpojit přístroj z el. sítě • vytřít vnitřek lednice •...
• Po vyčištění musí být přístroj suchý, následně ho zapojte do elektrické sítě, zapněte a nastavte požadovanou teplotu. • Po vyčištění a zapnutí už můžete vložit jídlo zpět do lednice. ODMRAŽOVÁNÍ: LEDNICE Lednice se odmražuje plně automaticky. Pokud je lednice spuštěna a chladí, tak se na zadní straně agregátu objevuje jinovatka nebo krůpěje vody, to je normální...
Seite 116
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Uvnitř lednice není dostatečně • Zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud. chladno • Zapojte / zapněte lednici. • Překontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnitř lednice. • Důkladně zavřete dveře. • Nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání.
Seite 117
Tento spotřebič vyhovuje všem evropským požadavkům na bezpečnost, zdraví a ochranu životního prostředí. Evropské prohlášení je uloženo u výrobce v Belgii a je možné si ho vždy vyžádat na adrese info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Seite 118
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 120
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Seite 121
• Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. • Pokiaľ prístroj doslúžil a vy sa ho chystáte vyhodiť / likvidovať, tak z neho odstrihnite prívodný kábel (čo najbližšie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, že v ňom uviaznu deti alebo zvieratá).
Seite 122
• Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 6 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. I UPOZORNENIE – POUŽITIE • Nepoužívajte prístroj vonku. • Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. •...
Seite 123
• Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. • Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. • Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť prístroj alebo ich povrch. • Zaistite, aby sa nemohol poškodiť chladiaci okruh chladenia, napríklad počas prepravy alebo inštalácie.
ČASTI 1. LED osvetlenie + nastaviteľný termostat 2. Poličky 3. Priehradka na zeleninu 4. Poličky vo dverách 5. Zásuvky mrazničky 6. Nastaviteľné nožičky PRED PRVÝM POUŽITÍM • Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť...
Seite 125
• Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. • Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť. • Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka stále prístupná.
Seite 126
Krytka horného pántu Horný pánt Prostredný pánt Spodný pánt/záves Nastaviteľné nožičky • Z horného pántu najskôr odoberte horný kryt (1). • Odoberte horný kryt/pánt dverí (2). • Presuňte krytky skrutiek a madlo na otváranie z jednej strany dverí na druhú. Potom dvierka odoberte a položte ich na mäkký...
Seite 127
• Demontujte spodný záves/pánt (4) a zároveň s tým aj ľavou nastaviteľnou nožičku. Upozornenie: Počas manipulácie a montáže by sa chladničky nemala nakloniť viac ako 45°, tak aby nepretiekol olej z kompresora do chladiaceho okruhu. Ak chladničku rochu nakloníte viac (alebo položíte), tak ju po narovnanie musíte nechať odstáť. Aspoň 24 hodín nezapínať a nehýbať...
• Horný pánt opäť zakryte krytkou (1). • Zo dverí je potreba odňať gumové tesnenie, ktoré sa musí otočiť/vymeniť. POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY Vnútri v chladničke je nastaviteľný termostat, jeho otáčaním si navoľte požadovanú teplotu. Termostat si nastavte na Vami požadovanú teplotu. Čím vyššie je číslo, tým sú nižšie teploty.
Seite 129
Priestor mrazničky Čo uložiť Horná zásuvka (šuplík) • Zmrzlina, mrazené ovocie a pečivo Prostredná zásuvka • Mrazená zelenina a hranolky (šuplík) Spodná zásuvka (šuplík) • Mäso, ryby a hydinu NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK • Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite. •...
Seite 130
Uchovanie mrazených potravín • Obal ani krabička potravín nesmú byť poškodené. • Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ... • Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie ich vložte do mrazničky. Zamrazovanie čerstvých potravín Zamrazujte iba čerstvé...
ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: • Vybrať z chladničky všetko jedlo • Odpojiť prístroj z el. siete • Vytrieť vnútro chladničky • Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť VÝPADOK PRÚDU •...
• Tesnenie vo dverách stačí čistiť len čistou vodou, pred ďalším spustením musí byť tesnenie dokonale suché. • Po vyčistení musí byť prístroj suchý, následne ho zapojte do elektrickej siete, zapnite a nastavte požadovanú teplotu. • Po vyčistení a zapnutí už môžete vložiť jedlo späť do chladničky. ODMRAZOVANIE: CHLADNIČKA Chladnička sa odmrazuje plne automaticky.
Seite 133
PROBLÉMY RIEŠENIA Vnútri chladničky nie je • Skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd dostatočne chladno • Zapojte / zapnite chladničku • Prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky • Dôkladne zatvorte dvere • Nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie •...
Seite 134
Tento spotrebič vyhovuje všetkým európskym požiadavkám na bezpečnosť, zdravie a ochranu životného prostredia. Európske vyhlásenie je uložené u výrobcu v Belgicku a je možné si ho vždy vyžiadať na adrese info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Seite 136
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.