Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DO91101
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koelkast
Réfrigérateur
Kühlschrank
Refrigerator
Frigorífico
Frigorifero
Lednice
Chladnička
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO91101

  • Seite 1 DO91101 Handleiding Koelkast Mode d’emploi Réfrigérateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank Instruction booklet Refrigerator Frigorífico Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Frigorifero Návod k použití Lednice Návod na použitie Chladnička PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. · · Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken. Het toestel is zwaar.
  • Seite 6 ONDERDELEN Vriesvak Temperatuurregelaar Deurrekjes Legger Stelvoetjes INSTALLATIE Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van · het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af. Kantel de koelkast niet meer dan 45°...
  • Seite 7 · Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. · Laat het apparaat gedurende 8 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt. Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. ·...
  • Seite 8 Verwijder het bovenste scharnierafdekplaatje (1). Schroef het bovenste scharnier los (2). · Verwijder dan de deur (3) en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. · Verplaats de afdekdopjes van de ene kant naar de andere. · Schroef het onderste scharnier en de scharnierpin los (4).
  • Seite 9 APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle ·...
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    · Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden. · Open de deur van de koelkast alleen wanneer het nodig is. · Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen, bv. in een tent. ·...
  • Seite 11 Ongebruikelijke geluiden. Het toestel staat niet waterpas. Hermonteer de stelvoetjes en zet het toestel waterpas. · Het toestel raakt een muur of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel. · MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 13 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Seite 14 · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. I UTILISATION N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. · Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. ·...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Compartiment de congélation Bouton de contrôle de température Balconnets de porte Clayette Pieds de mise à niveau AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil · à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
  • Seite 16: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit · toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
  • Seite 17: Réglage De La Température

    Cache-charnière Charnière supérieure Porte Charnière inférieure Pieds de mise à niveau · Retirez le cache-charnière (1). Dévissez la charnière supérieure (2). Enlevez la porte (3) et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. · Déplacez les capots d’un côté vers l’autre. ·...
  • Seite 18: Conservation Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    GUIDE DE CONSERVATION Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments : Compartiment du réfrigérateur Types d’aliments Bac de porte · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments… ·...
  • Seite 19: Panne De Courant

    PANNE DE COURANT La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant. Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex.
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner plus fort pour la réfrigérer ? · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L’appareil reçoit une tension erronée. · L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. La température à...
  • Seite 21: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 22 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 23: I Reinigung Und Wartung

    Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. ·...
  • Seite 24: Anschluss

    TEILE Gefrierfach Temperaturregler Türregale Regal Stellfüße ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. Der Neigungswinkel des Kühlschranks muss weniger als 45°...
  • Seite 25: Öffnungsrichtung Der Tür Ändern

    Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer · einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose. ·...
  • Seite 26: Temperaturregelung

    Scharnierabdeckung Oberes Scharnier Tür Unteres Scharnier Stellfüße · Entfernen Sie die Scharnierabdeckung (1). Schrauben Sie das obere Scharnier (2) los. · Heben Sie die Tür (3) hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund. · Versetzen Sie die Abdeckkappen von der einen Seite zur anderen.
  • Seite 27: Leitfaden Zur Lagerung

    LEITFADEN ZUR LAGERUNG Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein: Kühlschrankfach Lebensmittelart Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc. · Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit Mittleres Regal Milch und Eier Obere Ablage Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B.
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    STROMAUSFALL Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktür, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
  • Seite 29 Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss? · Ist die Tür zu oft oder zu lange geöffnet worden? · · Das Gerät bekommt die falsche Spannung. Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht. ·...
  • Seite 30: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client, All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 31 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 32 · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. ·...
  • Seite 33 INSTALLATION Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the · inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. · Do not tilt the refrigerator more than 45° when moving it. Do not apply force to any part such as the door and its handle in order to prevent the refrigerator from deforming, or else its performance will be influenced.
  • Seite 34 · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side, it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician.
  • Seite 35: Temperature Control

    Put the door (3) on the lower hinge (4) and refit the upper hinge (2). Ensure the door is aligned · horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides. Refit the upper hinge cover (1). · TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    VACATION TIME For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences: · Remove all foods. · Disconnect from electrical outlet. · Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan. · Leave door open to avoid possible formations of condensate, mould or odours. POWER FAILURE Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures.
  • Seite 37 · Plug in unit. Use proper voltage. · Cools too frequently · The temperature setting is too cool. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and minimize door openings. Use proper voltage.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 39 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia · separado. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la · electricidad de su casa. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada ·...
  • Seite 40 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera. · · Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos: ·...
  • Seite 41 INSTALACIÓN Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato · con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato. No incline el frigorífico más de 45° cuando lo desplace. Para evitar que se deforme el frigorífico, no ·...
  • Seite 42 La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento · de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10°C a 32°C ·...
  • Seite 43: Regulación De Temperatura

    Fije esta bisagra (4) a la parte inferior del aparato en el lado izquierdo, y la pata de ajuste en el · derecho. Coloque la puerta (3) en la bisagra inferior (4) y vuelva a fijar la bisagra superior (2) en el aparato. Al ·...
  • Seite 44: Limpieza Y Mantenimiento

    · Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad. Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que · los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores.
  • Seite 45: Problemas Y Sus Soluciones

    Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura deseada. · · Vuelva a colocar los alimentos en el aparato. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
  • Seite 46: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 47: I Avvertenze Elettriche

    I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
  • Seite 48 · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. · L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. · Assicurarsi che il cibo all’interno dell’apparecchio non tocchi la parete posteriore. ·...
  • Seite 49 INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. Non inclinare il frigorifero per più di 45° quando lo si sposta. Non esercitare forza su componenti come ·...
  • Seite 50 · La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C ·...
  • Seite 51: Controllo Della Temperatura

    Fissare questa cerniera (4) sotto l’apparecchio sul lato sinistro e il piedino regolabile a destra. · Posizionare lo sportello (3) sulla cerniera inferiore (4) e fissare di nuovo la cerniera superiore (2) · all’apparecchio. Assicurarsi che lo sportello sia ben allineato orizzontalmente e verticalmente e che la guarnizione chiuda completamente.
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    · Assicurarsi che gli alimenti siano confezionati in modo corretto o siano coperti prima di essere messi in frigorifero. Questo evita che si secchino e che perdano colore o sapore; in questo modo si conserveranno più a lungo. Inoltre, si evita la proliferazioni di odore. ·...
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si verifica un problema riguardante il frigorifero, consultare le seguenti informazioni prima di contattare il nostro servizio postvendita. L’apparecchio non funziona. · Non arriva alimentazione all’apparecchio: controllare se l’alimentazione è funzionante. Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica. ·...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 55 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 56 Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více · lidech. Tento přístroj není určen do zástavby. Nejedná se o vestavný spotřebič. · I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ Nepoužívejte přístroj venku. · Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. ·...
  • Seite 57: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Vnitřní mrazák Nastavitelný termostat Přihrádky na dveřích Police / rošt Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné · a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Seite 58 Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka · stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě. Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se ·...
  • Seite 59: Nastavení Teploty

    Z horního pantu nejdříve odejměte horní kryt (1). Sundejte horní kryt/pant dveří (2). · Dveře (3) zvedněte a položte je na měkký povrch, aby nedošlo k jejich poškrábání. · Přesuňte krytky z jedné strany na druhou. · Odšroubujte spodní pant a vyjměte z něj čep (4). Odmontujte spodní nožičku (5) z levé strany. ·...
  • Seite 60: Výpadek Proudu

    MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu. Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny ·...
  • Seite 61: Čištění A Údržba

    Nechávejte všechno příslušenství na svém místě (police, šuplík, přihrádky dveří). Pokud by se např. · police vyndaly a zaplnil celý objem, tak by vzduch uvnitř necirkuloval správně a zvyšovala by se spotřeba přístroje. Potraviny skladujte dle doporučení na uchování, při tom vždy kontrolujte i dobu maximální ·...
  • Seite 62 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 64 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 65 Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. · Poškodená a tlakom namáhaná zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. Prístroj je veľmi ťažký, pri manipulácii s ním buďte veľmi opatrní. Prípadne s ním manipulujte vo ·...
  • Seite 66: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Vnútorné mrazák Nastaviteľný termostat Priehradky na dverách Police / rošt Nastaviteľné nožičky PRED PRVÝM POUŽITÍM Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte · ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
  • Seite 67 Lednici nechajte aspoň 8 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný · priestor. Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho skúsiť vyrovnať pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek. · Nožičky prístroja môžete naskrutkovať či vyskrutkovať a tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja. Zvýšenie Zníženie Klimatická...
  • Seite 68: Nastavenie Teploty

    Z horného pántu najskôr odoberte horný kryt (1). Odoberte horný kryt/pánt dverí (2). · Dvere (3) zdvihnite a položte ich na mäkký povrch, aby nedošlo k ich poškriabaniu. · Presuňte krytky z jednej strany na druhú. · Odskrutkujte spodný pánt a vyberte z neho čap (4). Odmontujte spodný nožičku (5) z ľavej strany. ·...
  • Seite 69 MANIPULSCE S PRÍSTROJOM Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu. Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo zabezpečte ·...
  • Seite 70: Čistenie A Údržba

    Nechávajte všetko príslušenstvo na svojom mieste (police, šuplík, priehradky dverí). Ak by sa napr. · police vybrali a zaplnil celý objem, tak by vzduch vo vnútri necirkuloval správne a zvyšovala by sa spotreba prístroja. Potraviny skladujte podľa odporúčaní na uchovanie, pri tom vždy kontrolujte aj dobu maximálnej ·...
  • Seite 71 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 72 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis