Seite 1
FORM NO. 3316-821 MODEL NO. 20903BC—4900001 & up ADDENDUM TORO MODEL NO. 20908BC—4900001 & up 48 CM REAR BAGGER MOWER Safety model), throttle, engine kill control bar and finger- tip starter are on the handle (Figures 2 and 3) Repair or replace damagedparts, including decals.
Seite 2
until it contacts the handle. Pull the recoil starter out until positive engagementresults; then pull vig- orously to start the engine. When the engine starts, regulate the throttle as desired between FAST and SLOW. 4.b. SELF-PROPELLED MODEL—Move the traction control lever forward (toward the engine) (Fig. 4) and squeezethe control bar until it contacts the handle.
Start the engine. Engage the blade. 3/32"— Hold the running gardenhose at handle level and direct water to flow on the ground just in front of the right rear tire. The rotating blade will draw water under the housing and wash out clippings. Let the water run for a few minutes or until you no longer seeclippings being washed out from under the housing.
Seite 4
FORM NO. 3316-821 MODÉLE NO. 20903BC—4900001 et AU-DESSUS SUPPLÉMENT MODÉLE NO. 20908BC—4900001 et AU-DESSUS TORO ENSACHEUR ARRIÉRE HP et sp DE 48 CM Sécurité COMMANDES - la commande de traction (modöle autotracté seulement), la commandedes gaz, la barre de commande d' arrét du moteur et le démar- Réparer ou remplacer les pieces endommagées, y...
Seite 5
DEMARRAGE—placer la commandedesgaz sur FAST (RAPIDE). Pour démarrer un moteur froid, appuyerd'abord 3 fois sur le dispositif d'amorgage (avant du moteur). MODELE A POUSSER—Serrer la barre de com- mandejusqu'ä ce qu'elle touche le guidon. Tirer le lanceur ä enroulement jusqu 'h ce qu' il s'engage vraiment;...
Seite 6
de commandedu guidon jusqu'å ce qu'il n'y ait Pour garantir des performances optimales, la face plus de mou dans le cåble. L'espace entre la inférieure du carter doit rester propre. Les déflecteurs, manette de frein et le guidon doit étre de 3/32"— IA" en particulier, doivent etre exemptsde tout débris.
FORM NO. 3316-821 MODELL Nr. 20903BC—4900001 und darüber NACHTRAG rmR0 MODELL Nr. 20908BC—4900001 und darüber 48 CM HP & SP REAR BAGGER Sicherheit Leichtstarter befinden sich am Handgestänge (Bilder 2 und 3). Defekte Teile, einschl. Hinweis- und Warnschilder, ersetzen Oder instand setzen. Vor jedem Gebrauch sind alle Sicherheitseinrichtungen zu kontrollieren.
Seite 8
berührt. Den Rücklaufstarter soweit herausziehen, bis er positiv anspricht, dann kräftig durchziehen, um den Motor anzulassen. Springt der Motor an, den Gashebel nach Wunsch zwischen FAST [VOLLGAS] und SLOW [LEERLAUF] stellen. SELBSTFAHRER—Den Antriebshebel vorwärts schieben (in Richtung Motor) (Bild 4)und den Sicherheitsbügel soweit drücken, bis er das Handgestänge beriihrt.
Den Mäher auf ebener Beton- Oder Teerfläche, in Zug entferntist. Dann die Mutter wieder Nähe eines Ganenschlauches, abstellen. festziehen. Motor anlassen. Messerbalken zuschalten. Einen angestellten Wasserschlauch auf Handgriffebene halten und den Wasserstrahlkurz vor dem rechten Hinterrad auf den Boden lenken. Der sich drehende Messerbalken zieht...
Seite 10
FORM NO. 3316-821 MODEL NO. 20903BC—4900001 en boven ADDENDUN r10R0 MODEL NO. 20908BC—4900001 en boven 48 CM REAR BAGGER MAAIER Veiiigheid en handbediendestarter bevinden zich alle op de handgreep(Afbeeldingen 2 en 3). Repareerof vervang beschadigdeonderdelen, inclusief decalplaatjes.Controleer alle veilighei- dsinrichtingen v66r elk gebruik.
Seite 11
HANDMAAIER—Druk de regelstang tegen de handgreep.Trek de terugwindstarter uit tot inscha- keling zich aankondigt en trek daarnakrachtig om de motor te starten. Wanneer deze loopt, dient u de gashendel n aarwenste regulerentussenFAST (snel) en SLOW (langzaam). GEMOTORISEERD MODEL—Zet de trac- tieregelhetboomvooruit (naarde motortoe) (Afb 4) en druk de regelstangtegen de handgreep.Trek de terugwindstarter uit tot inschakelingzich...
Seite 12
Wasmethode met een afmeting van 3/32"— IA" (3,2 tot 4,8) mm tussen remhefboom en handgreep.Trek de kabel- Na elk gebruik moet de volgende procedure worden mantel omlaag tot alle speling in de kabel is opge- gevolgd om vuil en afval aan de onderkant van het heven.
Seite 13
FORM NO. 3316-821 MODELLO 20903BC—4900001 e seguenti APPENDICE TORO MODELLO 20908BC—4900001 e seguenti TOSAERBA DA 48CM HP & SP CON SACCO POSTERIORE AVVIAMENTO A STRAPPO del motore e il pulsante di avviamento sono sul- Sicurezza l' impugnatura (Fig. 2 e 3).
Seite 14
MODELLO A SPINTA MANUALE—Premere sbarra di comando fin quando non viene a contatto con l' impugnatura. Tirare il cavo di avviamento per innestarlo,quindi tirarlo con forzaperavviareil motore. Quando il motore si avvia, regolare il gas tra FAST e SLOW. MODELLO SEMOVENTE—Spostare in avanti la leva di comando della trasmissione (verso il motore) (Fig 4) e premerela sbarradi comando finché...
Seite 15
3/32"-1/ " Avviare il motore. Innestare la lama. Tenendola sistola all'altezza dell'impugnatura dirigere il getto d'acquaa terra proprio davanti alla ruota posteriore destra. Mentre gira, la lama attira Itacquasotto la carcassae lava via i ritagli d'erba. Lasciare scorrere l'acqua per alcuni minuti oppure fin quando non escono piü...
Seite 16
FORM NO. 3316-821 APÉNDICE MODELO No. 20903BC—4900001 y siguientes TORO MODELO No. 20908BC—4900001 y siguientes ENSACADORA TRASERA 48 CM HP y SP Seguridad trol de detenci6n del motor y el arrancadorcon la punta de los dedos estån en el mango (Figuras 2 Reparar o reemplazarlas piezasdafiadas,incluyen- do los r6tulos.
Seite 17
MODELO EMPUJADO A MANO—Apretar barra de control hastaque toque el mango. Tirar del arrancador de retroceso hasta que se enganche; tirar entonces fuertemente para arrancar el motor. Cuando arranque el motor, ajustar el regulador segün se desee entre FAST (RAPIDO) y SLOW (DESPACIO).
Seite 18
COMPROBAR EL CONDUCTO DE CABLE— Iavar el desechode la parte inferior del cårter del cor- Aflojar la tuerca del soportede cable. Insertar un tacéspedes. objeto de 3/32"— V8"(2,4—3,2mm) p ulgada entrela palanca del freno y el mango. Tirar del conducto Colocarel cortacéspedes s obreunasuperficie de cable hastaeliminar la flojedad del hilo.
Seite 19
FORM NO. 3316-821 SERIENR. 20903BC—4900001 OCH HÖGRE TILLÄGE TORO SERIENR. 20908BC—4900001 OCH HÖGRE 48 CM REAR BAGGER Säkerhet gasreglage,stoppreglagestångand fingertoppsstart finns på handtaget(Figur 2 oc h 3). Repareraeller byt skadadedelar och dekaler. Kontrollera alla säkerhetsanordningar före varje klippning. Motorn, kniven och maskindrivningen (självgående modell) är så...
Seite 20
4 a. HANDMODELL. Tryck stoppreglagestången tills den vidrör handtaget.Dra ut startsnörettills inkop- pling sker och dra sedan kra ftigt för att starta motorn. När motorn startat skall gasreglaget regleras melian FAST och SLOW. 4 b. SJÄLVGÅENDE MODELL.Flyttadrivreglages- paken framåt (mot motom) (Figur 4) och tryck stoppreglagestången tills den vidrör handtaget.
Seite 21
Ställ klipparen på en plan yta av betong eller asfalt 3/32 i närheten av en trädgårdsslang. Starta motorn. Koppla in kniven. Håll den sprutandeträdgårdsslangeni jämnhöjd med handtaget och rikta vattnet mot marken allde- les i närheten av högra bakhj ulet. Den roterande kniven får vattnet att rinna under huset och avlägsnagräsklipp.
Seite 22
FORM NO. 3316-821 MODEL NR. 20903BC—4900001 og senere INSTRUKTIONSBOG MODEL NR. 20908BC—4900001 og senere rmR0 48 CM REAR BAGGER (GRÆSSLÅMASKINE MEDBAGMONTERET OPSAMLINGSPOSE) Sikkerhed trolstang og fingerspidsstarter sidder på håndtaget (figur 2 og 3). Reparér og udskift beskadigededele, herunder mærkater.Hver gang inden maskinentagesi brug, skal alle sikkerhedsanordninger kontrolleres.
Seite 23
trolstangen, indtil den er i kontakt med håndtaget. Træk startsnoren ud, indtil der er positiv ind- kobling; træk så hårdt i snorenfor at starte motoren. Når motoren starter,reguleresgashånd- taget efter behov mellem HURTIGT og LANG- SOMT. SELVKØRENDE MODEL—Manøvrekontr01s- tangen føres fremad (imod motoren) (Figur 4) og der trykkes på...
Seite 24
Start motoren. 3/32"—1/ Tilkobl kniven. Hold haveslangen på højdemedhåndtaget o g lad vandstrålen rammejorden lige foranhøjrebagdæk. Den roterendekniv vil så suge vandet ind under huset og vaske det afklippede græsud. Lad vandet løbeet parminutter eller indtil der ikke længere kommer afldippet græsud fra husetsunderside. Figur 7 selvkørende model...