Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STOLPLYKTA
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
STOLPELYKTE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
LYGTEPÆL
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
LATARNIA OGRODOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
LAMP POST
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MASTLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PYLVÄSVALAISIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
RÉVERBÈRE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
LANTAARNPAAL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
422180
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 422180

  • Seite 1 422180 STOLPLYKTA MASTLEUCHTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). PYLVÄSVALAISIN STOLPELYKTE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3: Säkerhetsanvisningar

    • Titta inte direkt in i en glödlampa som är tänd. • Kontrollera att lampan är korrekt jordad. • Använd min. 1 mm² matarkablar av typ H05RN-F. • Anslut kablarna till den dubbelpoliga strömbrytaren. Respekt för el! Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör.
  • Seite 4 BESKRIVNING • A = Stöd • B = Förankringsstag • C = Bas • D = Stolpe • E = Stolpe • F = Lampor • J1 = M10 mutter och bricka • J2 = Skruvar M16 x 6 mm •...
  • Seite 5: Underhåll

    Montera lyktstolpen (D) på basen (C) och dra fast med skruvarna (J2). Montera lamporna (F) på lyktstolpen (D) och dra fast med skruvarna (J3). Lossa stolphuvudet (H) och anslut lampkablarna till de befintliga kablarna enligt figur 1. Var noga med att ansluta brun (spänningsförande) till brun, blå (neutral) till blå och grön/gul (jord) till grön/gul.
  • Seite 6: Tekniske Data

    Bruksanvisning for NORSK stolpelykte SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Kontrollere at nettspenningen er frakoblet før innstallasjon og servicearbeiden. • Da lampen tennes øker temperaturen i lyspæren etterhvert. Berør ikke lyspæren da den lyser eller er slukket og ikke har kjølnet tilstrekkeligt. •...
  • Seite 7 BESKRIVELSE • A = Støtte • B = Forankringsstive • C = Bas • D = Stolpe • E = Stolpe • F = Lamper • J1 = M10 mutter og brett • J2 = Skruer M16 x 6 mm •...
  • Seite 8 MONTERING Fundament Grave et hull med jevn bunnen i pakket jordsmonn med målene 25 x 25 x 14 cm (l x b x d). Dra nettkablene gjennom hullets bunnen og opp 25 cm over bakkenivå. Hell i 4 cm ferdigberedt sement i hullet. Mens sementen er våt, posisjonere forankringstivene (B) vertikalt og stønadene (A).
  • Seite 9: Sikkerhedsanvisninger

    Betjeningsvejledning DANSK til lygtepæl SIKKERHEDSANVISNINGER Læs betjeningsvejledning omhyggeligt før brug! Gem den til senere brug. • Sørg for, at netspændingen er afbrudt før installation og servicearbejde. • Når lampen tændes, stiger pærens temperatur gradvist. Rør ikke ved pæren, når den er tændt eller slukket og ikke er kølet tilstrækkeligt ned. •...
  • Seite 10 BESKRIVELSE • A = Støtte • B = Forankringsstænger • C = Bund • D = Stolpe • E = Stolpe • F = Lamper • J1 = M10-møtrik og spændeskive • J2 = Skruer M16 x 6 mm • J3 = Skruer M5 x 5 mm •...
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    MONTERING Fundament Grav et fladbundet hul i komprimeret jord, der måler 25 x 25 x 14 cm (l x b x d). Før netkablerne gennem bunden af hullet og op 25 cm over jordoverfladen. Hæld 4 cm forberedt cement ned i hullet. Mens cementen er våd, placeres forankringsstængerne (B) lodret og støtten (A).
  • Seite 12: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi POLSKI latarni słupkowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Przed przystąpieniem do instalacji i prac serwisowych upewnij się, że napięcie jest odłączone. • Kiedy lampa się zapala, stopniowo wzrasta temperatura żarówki. Nie dotykaj żarówki, która świeci lub jest zgaszona, ale nie zdążyła ostygnąć.
  • Seite 13 OPIS • A = Podpórka • B = Element kotwiący • C = Podstawa • D = Słup • E = Słup • F = Lampy • J1 = Nakrętka M10 i podkładka • J2 = Śruby M16 x 6 mm •...
  • Seite 14: Konserwacja

    MONTAŻ Podwaliny Wykop w ziemi dołek o równym dnie i o wymiarach 25 x 25 x 14 cm (dł. x szer. x gł.). Przeciągnij kable przez dno dołka do wysokości 25 cm nad ziemią. Wlej w dołek dobrze rozmieszany cement do momentu uzyskania warstwy o grubości 4 cm. Kiedy cement jest mokry, zamontuj pionowo elementy kotwiące (B) i podpórkę...
  • Seite 15: Safety Instructions

    User instructions for ENGLISH lamp post SAFETY INSTRUCTIONS Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. • Check that the power supply is disconnected before installation and servicing. • When the lamp is switched on, the temperature in the bulb gradually increases.
  • Seite 16 DESCRIPTION • A = Support • B = Anchor rod • C = Base • D = Post • E = Post • F = Bulbs • J1 = M10 nut and washer • J2 = Screws M16 x 6 mm •...
  • Seite 17 INSTALLATION Base Dig a hole with an even bottom in packed soil, size 25 x 25 x 14 cm (l x w x h). Pull the power cords through the bottom of the hole and 25 cm above ground level. Pour 4 cm of ready-mixed cement into the hole.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung für DEUTSCH Mastleuchte SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für späteres Nachschlagen aufbewahren. • Vor Installations- und Servicearbeiten die Stromversorgung unterbrechen. • Bei eingeschalteter Leuchte steigt die Temperatur in der Glühlampe langsam an. Eine leuchtende bzw. eine ausgeschaltete, aber noch nicht ausreichend abgekühlte Glühlampe nicht berühren.
  • Seite 19: Beschreibung

    BESCHREIBUNG • A = Abstützung • B = Verankerungsstreben • C = Basis • D = Mast • E = Mast • F = Mastkopf • J1 = M10 Mutter und Scheibe • J2 = Schrauben M16 × 6 mm •...
  • Seite 20 MONTAGE Fundament Ein Loch mit ebenem Boden aus verdichteter Erde mit den Maßen 25 x 25 x 14 cm (L x B x T) graben. Die Netzkabel durch die Unterseite des Lochs und bis in eine Höhe von 25 cm über dem Erdbodenniveau führen.
  • Seite 21: Turvallisuusohjeet

    Pylväsvalaisimen käyttöohjeet SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. • Varmista, että verkkojännite on katkaistu ennen asennusta ja huoltoa. • Kun lamppu syttyy, hehkulampun lämpötila nousee vähitellen. Älä koske hehkulamppuun, kun se palaa tai sammutettu eikä se ole jäähtynyt riittävästi. •...
  • Seite 22 KUVAUS • A = Tuki • B = Ankkurointitanko • C = Jalusta • D = Pylväs • E = Pylväs • F = Pylvään pää • J1 = M10-mutteri ja aluslevy • J2 = Ruuvit M16 x 6 mm •...
  • Seite 23 ASENNUS Perustus Kaiva tiivistettyyn maahan tasapohjainen kuoppa, jonka mitat ovat 25 x 25 x 14 cm (pituus x leveys x syvyys). Vedä kaapelit kuopan pohjan läpi 25 cm maanpinnan yläpuolelle. Kaada reikään 4 cm valmissementtiä. Kun sementti on märkää, aseta ankkuritangot (B) pystysuoraan ja tuki (A).
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Mode d'emploi pour FRANÇAIS réverbère CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Avant tous travaux d'installation et d'entretien, vérifiez que la tension secteur est débranchée. • Lorsque la lumière s'allume, la température à l’intérieur de l'ampoule augmente progressivement.
  • Seite 25 DESCRIPTION • A = Support • B = Tige d'ancrage • C = Base • D = Mât • E = Mât • F = Sommet du mât • J1 = écrou M10 et rondelle • J2 = Vis M16 x 6 mm •...
  • Seite 26 MONTAGE Base Creusez un trou à fond plat de 25 x 25 x 14 cm (L x l x p) dans un sol compacté. Faites passer les câbles d'alimentation par le fond du trou et jusqu'à 25 cm au-dessus du niveau du sol.
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing voor NEDERLANDS lantaarnpaal VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. Bewaar hem voor toekomstig gebruik. • Controleer dat de netspanning is losgekoppeld voordat u begint met de installatie of het onderhoud. • Wanneer de lamp is ingeschakeld, loopt de temperatuur van de gloeilamp geleidelijk op.
  • Seite 28 BESCHRIJVING • A = Steun • B = Verankeringsstang • C = Voet • D = Paal • E = Paal • F = Paalkop • J1 = M10-moer en sluitring • J2 = Schroeven M16 x 6 mm • J3 = Schroeven M5 x 5 mm •...
  • Seite 29 MONTAGE Fundering Maak een gat met vlakke bodem in de dichte grond met de afmetingen 25 x 25 x 14 cm (l x b x d). Trek de netsnoeren door de bodem van het gat en maximaal 25 cm boven de grond. Giet 4 cm vooraf bereid cement in het gat.

Inhaltsverzeichnis