Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
Rear
Vue arrière
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Parte posterior
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droite (avant)
Altavoz izquierdo (delantero)
Altavoz derecho (delantero)

  
B
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Altavoz izquierdo (trasero)
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de CA (suministrado)
to wall outlet
vers la prise secteur
a la toma de pared
to DC IN 5.2 V jack
vers la prise DC IN 5,2 V
a la toma DC IN 5.2 V
C
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte droite (arrière)
Altavoz derecho (trasero)
Altavoz izquierdo (trasero)
to LINE OUT or to headphones jack
PC, etc.
(stereo mini jack)
Ordinateur, etc.
vers la prise LINE OUT ou la prise de
PC, etc.
casque (mini-prise stéréo)
a LINE OUT o a la toma de
auriculares (toma mini estéreo)
to INPUT2 jack
vers la prise INPUT2
to R OUT jack
Portable audio device, etc.
a la toma INPUT2
vers la prise R OUT
Dispositif audio portable, etc.
a la toma R OUT
Dispositivo de audio portátil, etc.
RK-G136 connecting cord (optional)
Cordon de connexion RK-G136 (en option)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
Notes
English
• Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the
case of a problem, unplug from the AC outlet immediately.
Before operating the system, please read this manual thoroughly
• Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a
and retain it for future reference.
confined place such as a cabinet.
• To avoid fire or electric shock, do not use the AC power
WARNING
adaptor in a place subject to liquid or moisture. Furthermore,
do not place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
AC power adaptor.
this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
2
Connect the left speaker to the source
Refer servicing to qualified personnel only.
device. (See fig. C)
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on
When the system is connected to the monaural
the apparatus.
jack of the source device
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
The sound may not come through the right speaker. In such a
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
To connect to a stereo phone-type
bookcase or built-in cabinet.
headphones jack
As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power
Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting
adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet.
cord RK-G138.
Should you notice an abnormality in it, disconnect it from the
AC outlet immediately.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
The system is not disconnected from the mains as long as it is connected
to the AC outlet, even if the system itself has been turned off.
Listening to the sound
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
First, turn down the volume on this system. When connecting
CAUTION
the system to the headphones output, turn down the volume of
You are cautioned that any changes or modifications not
the source device.
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
1
Press the  (power) button ( on).
Notice for customers: the following information is only
The Power indicator lights up.
applicable to equipment sold in countries applying EU directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
2
Start playing on the source device.
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
3
Adjust the volume.
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
Set the volume of the source device to a moderate level, and
any service or guarantee matters, please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
turn the VOLUME control on this system.
4
Press the  (power) button ( off) after use.
The Power indicator turns off.
To use the headphones/earphones
Connect them to the i (headphones) jack.
Notes
• If connecting the speaker to a device with a built-in radio or
tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity
may be reduced significantly.
• If the source device has a bass boost function or equalizer
function, set them to off. If these functions are on, sound may
be distorted.
• If the source device's headphone output has a line switch,
better sound will be heard if it is set to on. See the operating
instructions of the source device.
• If both the connected device to the INPUT 1 and the one
Precautions
connected to the INPUT 2 are played at the same time, both
sounds can be heard.
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating voltage
Troubleshooting
of the system is identical with that of your local power supply.
Should you have a problem with your speaker system, check the
Where purchased
Operating voltage
following list and take the suggested measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.
All countries/regions
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
No sound
• Use only the supplied AC power adaptor.
• Check that both this system and the source device are turned
on.
On operation
• Turn up the volume of the system.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the system
• Turn up the volume of the source device as high as possible to
checked by qualified personnel before operating it any further.
the extent that sound is not distorted. For details on volume
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic
the device.
coding in front of the system for an extended period of time.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Check if headphones are connected. If they are, disconnect
On placement
them.
• Do not set the system in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a
Low sound level
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the
or mechanical shock.
extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment,
refer to the operating instructions supplied with the device.
On cleaning
• Turn up the volume of the system.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
Distorted sound
If the TV picture or monitor display is
• Turn down the volume of the source device to the point
magnetically distorted
where the sound is no longer distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
Although this system is magnetically shielded, there may be cases
device.
that the picture on some TV sets/personal computer sets may
become magnetically distorted. In such a case, turn off the power
• If the source device has a bass boost function, set it to off.
• Turn down the volume of the system.
of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the
There is hum or noise in the speaker output.
appropriate measures such as data storage before turning it off.
• Make sure all the connections have been correctly made.
When there seems to be no improvement, locate the system
• Make sure none of the audio devices are positioned too close
further away from the TV set/personal computer set.
to the TV set.
Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are
attached or used near the TV set/personal computer set, such
The brightness of the POWER indicator is
as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic
unstable.
distortion to the picture due to their interaction with the system.
• The brightness of the POWER indicator may become unstable
when the volume is turned up. This is not malfunction.
Others
• If you have any questions or problems concerning this system
Specifications
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
• Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Speaker section
Speaker system
38 mm Full range, magnetically
shielded
Identifying parts
Enclosure type
Bass reflex
(See fig. A)
Impedance
4 Ω
Rated input power
2.5W
R OUT jack
Maximum input power 5W
DC IN 5.2V jack
Amplifier section
Rated output
2.5 W + 2.5 W
INPUT2 jack
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Input
Connecting cord with
INPUT1
stereo mini plug
Connecting cord with stereo-mini plug
(1 m, 39
/
3
in) × 1
8
Power indicator
Input impedance
12
kΩ (at 1kHz)
Output
Stereo mini jack × 1 (PHONES)
 (power) button
General
 (headphones) jack
Power
DC 5.2 V
(supplied AC power adaptor)
VOLUME control
Dimensions (w/h/d)
Approx. 58 × 170 × 90 mm
(2
3
/
× 6
3
/
× 3
5
/
in.)
8
4
8
Mass
Approx. 350 g (12 oz.)
Hooking up the system
(Left speaker)
Approx 300 g (11 oz.)
(Right speaker)
1
Connecting the AC power adaptor to the
speaker. (See fig. B)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Note
Optional accessories
Use only the supplied AC power adaptor.
Connecting cord RK-G136, RK-G138
To avoid possible speaker damage, do not use any other AC
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
power adaptor.
The above optional accessories are not provided in some
areas.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Polarity of the plug
Français
Raccordement du système
(voir fig.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d' e mploi et
B)
conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1
AVERTISSEMENT
Raccordement de l'adaptateur secteur à
l'enceinte (voir illustration B).
Pour éviter les risques d'incendie ou d'électrocution,
Remarque
n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter les risques d' é lectrocution, n' o uvrez le coffret sous
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
aucun prétexte.
N'utilisez aucun autre adaptateur secteur afin de ne pas
Confiez l' e ntretien ou les réparations à un technicien qualifié.
endommager les enceintes.
Pour éviter tout risque d'incendie, n' o bstruez pas les orifices
de ventilation de l'appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l'appareil.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d' é lectrocution, n' e xposez
Polarité de la fiche
pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des
Remarques
objets remplis de liquide, tels que des vases.
• Branchez l'adaptateur secteur à la prise secteur la plus proche.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné, notamment
En cas de problème, débranchez immédiatement l'adaptateur
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
secteur de la prise secteur.
Étant donné que la prise principale de l'adaptateur secteur
• Ne placez pas l'adaptateur secteur sur une étagère ou dans un
permet de déconnecter ce dernier de la prise secteur, connectez
endroit confiné, notamment dans une armoire ou un placard.
cette prise à une prise secteur facilement accessible.
• N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exposé à
Si vous observez une quelconque anomalie au niveau de cette
l' e au ou à la moisissure afin d' é viter tout risque d'incendie ou
prise, déconnectez-la immédiatement de la prise secteur.
L'appareil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste
d' é lectrocution. Veillez en outre à ne poser aucun objet rempli
branché sur la prise secteur, même s'il a été mis hors tension.
de liquide, tel qu'un vase, sur l'adaptateur secteur.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du
casque peut entraîner une perte d'audition.
2
Raccordement de l'enceinte gauche au
ATTENTION
dispositif source (voir illustration C).
Toute modification non expressément autorisée par le fabricant
peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
Une fois le système connecté à la prise mono du
Avis aux clients : les informations suivantes concernent
dispositif source
uniquement les équipements vendus dans les pays appliquant
Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l' e nceinte
les directives de l'Union Européenne.
droite.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Le cas échéant, utilisez l'adaptateur de fiche PC-236MS en
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Représentant autorisé pour
option*.
la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit :
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Raccordement à une prise de casque de type stéréo
Stuttgart, Allemagne. Si vous avez des questions concernant le
Utilisez l'adaptateur de fiche* PC-234S ou le cordon de
service ou la garantie, veuillez consulter les adresses fournies
dans les documents de service ou de garantie.
connexion RK-G138 en option.
* Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis
dans certains pays.
Écoute du son
(voir fig. C)
Baissez tout d'abord le volume du système. Lorsque vous
raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le
volume du dispositif source.
1
Appuyez sur la touche  (alimentation)
( marche).
Le témoin d'alimentation s'allume.
2
Lancez la lecture sur le dispositif source.
3
Réglez le volume.
Précautions
Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré,
et actionnez la commande VOLUME de cet appareil.
Sécurité
4
• Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la tension de
Appuyez sur la touche  (alimentation)
fonctionnement du système est identique à celle de votre
( arrêt) après utilisation.
alimentation secteur.
Le témoin d'alimentation s' é teint.
Lieu d'achat
États-Unis/Canada
Pour utiliser le casque ou les écouteurs
Tous les pays/toute les régions
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Connectez-les à la prise i (casque).
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
Remarques
Fonctionnement
• Si vous raccordez l' e nceinte à un dispositif muni d'une radio
• Si du liquide ou un objet pénètre à l'intérieur du système,
ou d'un tuner intégré, les émissions radio ne sont pas reçues
faites réviser le système par un technicien qualifié avant de le
et il est possible que la sensibilité soit réduite de manière
remettre en marche.
significative.
• Bien que ce système soit doté d'un blindage magnétique, ne
• Si le dispositif source est doté d'une fonction d'amplification
laissez aucune cassette enregistrée, montre, carte de crédit
des basses fréquences ou d'un égaliseur, désactivez-les. Si ces
ou disquette, ou toute autre objet utilisant un dispositif
fonctions sont activées, des distorsions sonores risquent de se
d' e ncodage magnétique à proximité du système pendant une
produire.
période prolongée.
• Si la prise de sortie de casque du dispositif source dispose
d'un interrupteur de ligne, vous pouvez activer celui-ci afin
Installation
d' o ptimiser le son. Reportez-vous au mode d' e mploi du
• N'installez pas le système sur une surface inclinée.
dispositif source.
• N'installez pas votre système à proximité de sources de
• Si le dispositif raccordé à la prise INPUT 1 et celui raccordé à
chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une
la prise INPUT 2 sont utilisés en même temps, le son des deux
poussière excessive, à l'humidité, à la pluie ou à des chocs
dispositifs est reproduit.
mécaniques.
Entretien
Dépannage
N'utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer
En cas de problème avec votre système d' e nceintes, consultez la
le coffret.
liste suivante et suivez les instructions données. Si le problème
Si l'image affichée sur le téléviseur ou sur le
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
moniteur présente des distorsions magnétiques
Absence de son
Bien que ce système soit muni d'un blindage magnétique,
• Vérifiez que ce système et que le dispositif source sont sous
il est possible que l'image de certains téléviseurs ou écrans
tension.
d' o rdinateur présente des distorsions magnétiques. Le cas
• Augmentez le volume du système.
échéant, mettez le téléviseur ou l' o rdinateur hors tension, puis
• Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau
remettez-le sous tension au bout de 15 ou 30 minutes. Pour
possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore.
l' o rdinateur, veillez à sauvegarder vos données personnelles avant
Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage
la mise hors tension.
du volume, reportez-vous au mode d' e mploi fourni avec le
Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système
dispositif.
du téléviseur ou de l' o rdinateur. Veillez en outre à ne pas utiliser
• Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement
ni poser des objets munis d'aimants, tels que meubles audio,
effectuées.
meubles TV, certains jouets, etc. Ils peuvent interférer avec le
• Vérifiez si le casque est connecté. Le cas échéant, déconnectez-
système et entraîner des distorsions magnétiques.
le.
Autres
Son trop faible
• Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez
• Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau
pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel,
possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore.
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage
du volume, reportez-vous au mode d' e mploi fourni avec le
• Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
dispositif.
proche.
• Augmentez le volume du système.
Identification des pièces
Distorsion sonore
(voir fig. A)
• Baissez le volume du dispositif source jusqu'à ce que
la distorsion disparaisse. Pour obtenir de plus amples
Prise R OUT
informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
Prise DC IN 5,2V
d' e mploi fourni avec le dispositif.
• Si le dispositif source dispose d'une fonction d'amplification
Prise INPUT2
des basses fréquences, désactivez-la.
• Baissez le volume du système.
INPUT1
Le son provenant des enceintes présente un
Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo
ronronnement ou des parasites
Témoin d'alimentation
• Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement
Touche  (alimentation)
effectuées.
• Veillez à ce qu'aucun dispositif audio ne soit placé trop près du
Prise  (casque)
téléviseur.
Commande VOLUME
La luminosité du témoin d'alimentation n'est
pas stable
• Il est possible que la luminosité du témoin d'alimentation ne
soit pas stable à un niveau de volume élevé. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Caractéristiques techniques
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
Enceintes
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Système d' e nceintes
38 mm, gamme de fréquences
étendue, à blindage magnétique
ADVERTENCIA
Type de caisson
Bass reflex
Impédance
4 Ω
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
Puissance d' e ntrée nominale
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
2,5W
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Puissance d' e ntrée maximale
En caso de avería, solicite únicamente los servicios de personal
5W
cualificado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del
Amplificateur
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Sortie nominale
2,5 W + 2,5 W
No ponga objetos con llamas sin protección (por ejemplo, velas
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
encendidas) encima del aparato.
Entrée
Cordon de connexion muni
Para evitar incendios o riesgo de incendio o electrocución,
avec mini-fiche stéréo
no exponga coloque sobre el aparato objetos que contengan
(1 m, 39
/
po) × 1
3
líquidos, por ejemplo, un jarrón, ni exponga la unidad a
8
Impédance d' e ntrée
kΩ (à 1 kHz)
salpicaduras o goteos.
12
Sortie
Mini-prise stéréo × 1
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
(PHONES)
para libros o un armario empotrado.
La toma principal del adaptador de CA se utiliza para
Généralités
desconectar el adaptador de CA de la corriente, por lo que debe
Alimentation
5,2 V CC
colocarse cerca de una toma de CA de fácil acceso.
(adaptateur secteur fourni)
Si detecta anormalidades en el adaptador, desconéctelo de la
Dimensions (l/h/p)
Environ 58 × 170 × 90 mm
toma de CA inmediatamente.
La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación
(2
3
/
× 6
3
/
× 3
5
/
po)
8
4
8
Poids
Environ 350 g (12 oz.)
principal mientras permanezca conectada a la toma de corriente
(Enceinte gauche)
de CA, incluso si está apagada.
Una presión excesiva de sonido en los auriculares puede
Environ 300 g (11 oz.)
provocar pérdidas de audición.
(Enceinte droite)
PRECAUCIÓN
Accessoires fournis
Debe tener en cuenta que cualquier cambio o modificación no
Adaptateur secteur (1)
aprobada de forma expresa en este manual podría invalidar su
Mode d' e mploi (1)
autoridad para utilizar este equipo.
Accessoires en option
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo afecta a
Cordon de connexion RK-G136, RK-G138
equipos vendidos en países sometidos a directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado
Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas
para la seguridad EMC y del producto es Sony Deutschland
fournis dans certains pays.
GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
La conception et les spécifications sont sujettes à
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía,
modification sans préavis.
consulte las direcciones de contacto incluidas en los documentos
de servicio y garantía suministrados por separado.
Precauciones
Seguridad
• Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de
la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de
alimentación local.
Lugar de adquisición
EE.UU./Canadá
Todos los países/regiones 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Usar únicamente el adaptador de CA suministrado.
Funcionamiento
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, haga
revisar el sistema por personal cualificado antes de volver a
utilizarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que
utilicen codificación magnética delante del sistema durante
mucho tiempo.
Colocación
• No coloque el sistema en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, benceno ni disolvente para limpiar la carcasa.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
ordenador aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque el sistema está magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre,
apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. En el caso del ordenador,
tome las medidas adecuadas, como guardar los datos antes de
apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor
o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan
o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como
soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que
pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
Otros
• Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
• Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor
Sony más cercano.
Descripción de la unidad
(consulte la
figura A)
Toma R OUT
Toma DC IN 5.2V
Toma INPUT2
INPUT1
Cable que conecta la toma mini estéreo
Indicador de encendido
Botón  (encendido)
Toma  (auriculares)
Control VOLUME
Conexión del sistema
Especificaciones
(consulte la
figura B)
Sección de los altavoces
Sistema de altavoces
38 mm, gama completa,
1
protegido magnéticamente
Conexión del adaptador de CA al altavoz .
Tipo de caja
Reflector de graves
(Consulte la figura B)
Impedancia
4 Ω
Potencia nominal de entrada
Nota
2,5W
Usar únicamente el adaptador de CA suministrado.
Potencia máxima de entrada
No usar ningún otro adaptador de CA para evitar daños en
los altavoces.
5W
Sección del amplificador
Salida nominal
2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Polaridad del enchufe
Entrada
Cable que conecta la
Notas
toma mini estéreo
• Enchufe el adaptador de CA en una salida de CA cercana. Si
(1 m) × 1
nota algún problema, desenchúfela inmediatamente.
Impedancia de entrada
kΩ (a 1 kHz)
12
• No coloque el adaptador de CA en una estantería o en un
Salida
Toma mini estéreo × 1
espacio cerrado como un armario.
(AURICULARES)
• No utilice el adaptador de CA en lugares expuestos a humedad
y líquidos para evitar incendios y descargas eléctricas. No
General
coloque tampoco jarrones con líquido, como floreros, etc.,
Alimentación
5,2 V CC
sobre el adaptador de CA.
(adaptador de CA
2
suministrado)
Conecte altavoz izquierdo al dispositivo
Dimensions (an/al/pr) Aprox. 58 × 170 × 90 mm
de origen. (Consulte la figura C)
(2
/
× 6
/
× 3
/
pulg.)
3
3
5
8
4
8
Masa
Aprox. 350 g (12 onzas)
Si el sistema se conecta a la toma monoaural del
(Altavoz izquierdo)
dispositivo de origen
Aprox. 300 g (11 onzas)
Es posible que no se emita sonido por el altavoz derecho.
(Altavoz derecho)
Si esto ocurre, utilice el adaptador opcional* PC-236MS.
Accesorios suministrados
Para conectar a una toma de auriculares de
Adaptador de CA (1)
teléfono estéreo
Manual de instrucciones (1)
Utilice el adaptador opcional* PC-234S o el cable de conexión
opcional RK-G138.
Accesorios opcionales
* Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador PC-234S, PC-236MS
zonas.
Estos accesorios opcionales no se suministran en
Reproducción del sonido
algunas zonas.
(consulte la
El diseño y las especificaciones están sometidos a
figura C)
cambios sin previo aviso.
En primer lugar, baje el volumen del sistema. Si conecta el
sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo
de origen.
1
Pulse el botón  (encendido)
( encendido).
Se iluminará el indicador de encendido.
2
Inicie la reproducción en el dispositivo de
origen.
3
Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo de origen en un nivel
moderado y gire el control VOLUME de la unidad.
4
Pulse el botón  (encendido)
( apagado) cuando haya terminado de
utilizarlo.
Se apagará el indicador de encendido.
Para usar los auriculares
Conéctelos a la toma i (auriculares).
Notas
• Si conecta el altavoz a un dispositivo con sintonizador de
radio incorporado, no podrá recibir emisiones de radio o lo
hará, pero con sensibilidad muy reducida.
• Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador
de graves o de ecualizador, desactívela. Si no lo hace, es
posible que el sonido esté distorsionado.
• Si la salida de auriculares del dispositivo de origen tiene un
conmutador de línea, obtendrá mejor sonido si lo activa.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de origen.
• Si el dispositivo conectado a INPUT 1 y el conectado a
INPUT 2 están activados al mismo tiempo, se escuchará el
sonido por ambos.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe
la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si no consigue
solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más
cercano.
No se emite ningún sonido
• Compruebe que el sistema y el dispositivo de origen están
encendidos.
• Suba el volumen del sistema.
• Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea
posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener
más información sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Verifique si los auriculares están conectados. Si lo están,
desconéctelos.
Nivel bajo de sonido
• Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea
posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener
más información sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
• Suba el volumen del sistema.
El sonido se distorsiona
• Baje el volumen del dispositivo de origen hasta que deje de
distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre
el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador
de graves, desactívela.
• Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida del
altavoz
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se
encuentre demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
• Es posible que el brillo del indicador Power se vuelva inestable
cuando se sube el volumen. No se trata de un error de
funcionamiento.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-Z50

  • Seite 1 • Vérifiez si le casque est connecté. Le cas échéant, déconnectez- auriculares (toma mini estéreo) • Verifique si los auriculares están conectados. Si lo están, Specifications that are not covered in this manual, please consult your système et entraîner des distorsions magnétiques. apagarlo. desconéctelos. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor nearest Sony dealer. Autres Son trop faible • Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Speaker section o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan Nivel bajo de sonido • Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez • Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como Speaker system 38 mm Full range, magnetically • Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea to INPUT2 jack soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel,...
  • Seite 2 Se a imagem do televisor ou visualização do Gehäuse zu reinigen. überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die sem distorção do som. Para mais informações sobre o Overige monitor está magneticamente distorcida De helderheid van het aan/uit-lampje is vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, podem • U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige onstabiel. weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Sony- fornecidas com o dispositivo. verificar-se casos em que a imagem de alguns aparelhos de voor alle vragen over of eventuele problemen met dit toestel magnetisch verzerrt ist • De helderheid van het aan/uit-lampje wordt mogelijk Händler.