Herunterladen Diese Seite drucken

Sony MDR-EX15LP Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Stereo Headphones
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
MDR-EX15LP
Magyar
Sztereó fejhallgató
Műszaki adatok
Óvintézkedések
Típus: zárt, dinamikus
A nagy hangerő károsíthatja
Hangszóró: 9 mm, dóm típusú
hallását. A közlekedés biztonsága
Teljesítmény: 100 mW (IEC*)
érdekében vezetés és kerékpározás
Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián
közben ne használja.
Érzékenység: 100 dB/mW
Frekvenciaátvitel: 8 Hz – 22 000 Hz
Kábel: kb. 1,2 m, litze vezeték, Y-típusú
Tartsa tisztán a füldugókat. A
Csatlakozó: L-alakú mini sztereó csatlakozódugó
füldugók tisztításához használjon
Tömeg: kb. 3 g kábel nélkül
kímélő mosószeres oldatot.
Mellékelt tartozékok
Füldugók: S (2 sor) (2), M (3 sor) (gyárilag a
készülékhez rögzítve) (2), L (4 sor) (2)
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
nélkül megváltozhatnak.
füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Česky
Stereofonní sluchátka
Technické údaje
Bezpečnostní opatření
Typ: Zavřený, dynamický
Vysoká úroveň hlasitosti může
Měniče: 9 mm, kopulovitého tvaru
ovlivnit váš poslech. Z důvodu
Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*)
bezpečnosti silničního provozu
Impedance: 16 Ω při 1 kHz
nepoužívejte sluchátka při řízení
Citlivost: 100 dB/mW
vozidla nebo jízdě na kole.
Frekvenční rozsah: 8 Hz – 22 000 Hz
Kabel: přibl. 1,2 m, drát litz, typ Y
Udržujte návleky čisté. Chcete-li
Konektor: stereo mini konektor tvaru L
návleky očistit, opláchněte je
Hmotnost: přibl. 3 g (bez kabelu)
slabým čisticím roztokem.
Dodávané příslušenství
Návleky: S (2 linky) (2), M (3 linky) (nasazeny na
sluchátka výrobcem) (2), L (4 linky) (2)
Poznámka ke statické elektřině
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
může způsobovat slabé brnění v uchu.
předchozího upozornění.
Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit
oblečení z přírodních materiálů.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u
nejbližšího prodejce Sony.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Technické údaje
Frekvenčná odozva: 8 Hz – 22 000 Hz
Typ: zatvorené, dynamické
Kábel: pribl. 1,2 m, lankový kábel, typ Y
Konektor: stereofónny mini konektor typu L
Budiče slúchadiel: 9 mm, kupolovitý typ
Hmotnosť: pribl. 3 g (bez kábla)
Zaťažiteľnosť : 100 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť: 100 dB/mW
S
Dodávané príslušenstvo
Nástavce slúchadiel udržiavajte
Nástavce slúchadiel: S (2 prúžky) (2), M (3 prúžky)
čisté. Nástavce slúchadiel umývajte
(pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L (4 prúžky)
v roztoku jemného saponátu.
(2)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
Poznámka k statickej elektrine
predchádzajúceho upozornenia.
Statická elektrina nahromadená v tele môže v
Bezpečnostné opatrenia
ušiach spôsobiť jemné chvenie.
Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš
vyrobené z prírodných materiálov.
sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri
Náhradné nástavce slúchadiel si môžete
šoférovaní ani bicyklovaní.
objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Технические характеристики
Меры предосторожности
Тип: зaкpытый, динaмичecкий
Высокий уровень громкости
Динамик: 9 мм, купольного типа
может негативно повлиять на
Мощность: 100 мВт (IEC*)
слух. С целью обеспечения
Сопротивление: 16 Ω при 1 кГц
безопасности дорожного
Чувствительность: 100 дБ/мВт
движения, не пользуйтесь
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 8 Гц –
наушниками во время вождения
22000 Гц
автомобиля или езды на
Кабель: прибл. 1,2 м, многожильный Y–
велосипеде.
обpaзный провод
Штекер: L-образный стереофонический мини-
Держите вкладыши в чистоте.
штекер
Чтобы почистить вкладыши,
Мacca: прибл. 3 г (без кабеля)
вымойте их слабым раствором
моющего средства.
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности
Примечание о статическом электричестве
Вкладыши: S (2 линии) (2), M (3 линии)
Статическое электричество, накопленное телом,
(присоединены к наушникам на заводе) (2), L (4
может стать причиной тихого звона в ушах.
линии) (2)
Чтобы минимизировать этот эффект, носите
* IEC = Международная электротехническая
одежду из натуральных материалов.
комиссия
Конструкция и характеристики могут
Дополнительные сменные вкладыши можно
изменяться без предварительного уведомления.
заказать у ближайшего дилера Sony.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Технічні характеристики
Маса: прибл. 3 г (без кабелю)
Тип: закриті, динамічні навушники
Приладдя, що додається
Динаміки: 9 мм, купольного типу
Прозорі: S (2 лінії) (2), M (3 лінії) (прикріплюється
Допустима потужність: 100 мВт (IEC*)
до пристрою на заводі) (2), L (4 лінії) (2)
Повний опір: 16 Ом за 1 кГц
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Чутливість: 100 дБ/мВт
Конструкція й технічні характеристики можуть
Діапазон частот: 8 Гц — 22000 Гц
бути змінені без попередження.
Кабель: прибл. 1,2 м, провід-літцендрат, Y-
подібний
Штекер: Г-подібний стереофонічний міні-
штекер
Műveletek
 Használat
 Füldugók
*
M
L
Эксплуатация
 Использование
 Вкладыши
*
*
Операции
 Употреба
 Наушници
*
Застереження
Примітка щодо статичної електрики
Статична електрика, накопичена тілом, може
Високий рівень гучності може
спричинити тихий дзвін у вухах.
негативно вплинути на слух.
Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з
Заради безпеки дорожнього руху
натуральних матеріалів
не користуйтесь навушниками під
час керування автомобілем або
Додаткові запасні вушні вкладиші можна
їзди на велосипеді.
замовити у найближчого дилера Sony.
Зберігайте вушні вкладиші в
чистоті. Щоб почистити вушні
вкладиші, помийте їх слабким
розчином миючого засобу.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προφυλάξεις
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικά
Μονάδα οδήγησης: 9 mm, θολωτού τύπου
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*)
Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz
Ευαισθησία: 100 dB/mW
Απόκριση συχνότητας: 8 Hz – 22.000 Hz
Καλώδιο: περίπου 1,2 m, σύρμα litz, τύπου Y
Βύσμα: βύσμα μίνι στέρεο σχήματος L
Μάζα: περίπου 3 g (χωρίς το καλώδιο)
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Προστατευτικά "μαξιλαράκια": S (2 γραμμές) (2), M
(3 γραμμές) (προσαρτημένα στη μονάδα από το
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
εργοστάσιο) (2), L (4 γραμμές) (2)
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας.
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε
ρούχα από φυσικά υλικά.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια"
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Български
Стерео слушалки
Спецификации
* IEC = Международна електротехническа
комисия
Тип: затворени, динамични
Конструкцията и спецификациите могат да се
Мембрана: 9 мм, куполен тип
Максимална мощност: 100 mW (IEC*)
променят без предупреждение.
Предпазни мерки
Импеданс: 16 Ω при 1 kHz
Чувствителност: 100 dB/mW
Честотна лента: 8 Hz – 22 000 Hz
Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат, Y тип
Конектор: L-образен стерео мини конектор
Маса: прибл. 3 г (без кабел)
Приложени аксесоари
Наушници: S (2 линии) (2), M (3 линии) (фабрично
поставени) (2), L (4 линии) (2)
Operace
 Použití
 Návleky
*
A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést
Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek omylem
okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a
sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke
fülében marad.
zranění.
Експлуатація
 Користування
 Вушні вкладиші
*
Надежно устанавливайте вкладыши. Если
Надійно встановлюйте вушні вкладиші.
вкладыш случайно выпадет и останется в ухе,
Якщо вушний вкладиш випадково
это может привести к травме.
від'єднається та залишиться у вусі, він може
призвести до травми.
Operaţiuni
 Mod de utilizare
 Auriculare
*
Инсталирайте наушниците здраво. Ако някой
Montaţi auricularele ferm. Dacă un auricular se
наушник случайно се откачи и остане в ухото
desprinde în mod accidental şi rămâne în
ви, това може да доведе до увреждане.
ureche, poate provoca răni.
Пазете наушниците чисти. За да
почистите наушниците, ги
изплакнете с мек почистващ
препарат.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично електричество
може да доведе до леко изтръпване на ушите.
Română
Căşti stereo
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice
Unitate de acţionare: 9 mm, de tip dom
Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*)
Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz
Sensibilitate: 100 dB/mW
Răspuns în frecvenţă: 8 Hz – 22.000 Hz
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση
Cablu: aprox. 1,2 m, cablu Litz, tip Y
ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή
Mufă: mini-mufă stereo în formă de L
σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας,
Masă: aprox. 3 g (fără cablu)
μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
Accesorii incluse
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Auriculare: S (2 linii) (2), M (3 linii) (ataşate unităţii
Διατηρείτε τα προστατευτικά
din fabrică) (2), L (4 linii) (2)
"μαξιλαράκια" καθαρά. Για να
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
καθαρίσετε τα προστατευτικά
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără
"μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα
notificare.
ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Slovenščina
Stereo slušalke
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične
Pogonska enota: 9 mm, kupolastega tipa
Moč: 100 mW (IEC*)
Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz
Občutljivost: 100 dB/mW
Frekvenčni odziv: 8 Hz–22.000 Hz
Kabel: pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto žico, tip Y
Vtič: stereo mini kotni vtič
Masa: pribl. 3 g (brez kabla)
Priložena dodatna oprema
Ušesni čepki: S (2 črti) (2), M (3 črte) (nameščeni v
Силният звук може да повлияе на
tovarni) (2), L (4 črte) (2)
способността ви да чувате. За
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
безопасност на пътя избягвайте
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez
употребата при шофиране или
predhodnega opozorila.
каране на велосипед.
Používanie
 Návod na používanie
 Nástavce slúchadiel
*
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na
slúchadlá. V prípade, že sa nástavec uvoľní a
ostane v uchu, môže dôjsť k poraneniu.
Λειτουργίες
 Τρόπος χρήσης
 Προστατευτικά "μαξιλαράκια"
*
Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
σταθερά. Αν ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο
αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Delovanje
 Kako uporabljati
 Ušesni čepki
*
Ušesne čepke morate dobro pritrditi na
slušalke. Če ušesni čepek slučajno odpade in
ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo.
За да намалите ефекта, носете дрехи от
естествени материали.
Допълнителни резервни слушалки може да
се поръчат от най-близкия дистрибутор на
Sony.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Păstraţi auricularele curate. Pentru a
curăţa auricularele spălaţi-le cu o
soluţie de detergent neagresiv.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi un uşor ţiuit din cauza
electricităţii statice acumulată în corp.
Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte
creată din materiale naturale.
Auriculare de schimb opţionale pot fi
comandate de la cel mai apropiat distribuitor
Sony.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko
škoduje vašemu sluhu. Zaradi
varnosti v prometu slušalk ne
uporabljajte med vožnjo z avtom ali
kolesom.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte
čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov
uporabite blago čistilo.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih
občutite rahlo ščemenje.
Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz
naravnih materialov.
Izbirne nadomestne ušesne čepke lahko
naročite pri najbližjem trgovcu Sony.

Werbung

loading